34-53-alors qu’auparavant ils y avaient effectivement mécru et ils offensent l’inconnu à partir d’un endroit éloigné !
34-53-Waqad kafaroo bihi min qablu wayaqthifoona bialghaybi min makanin ba’eedin
34-53-«وقد كفروا به من قبل» في الدنيا «ويقذفون» يرمون «بالغيب من مكان بعيد» أي بما غاب علمه عنهم غيبة بعيدة حيث قالوا في النبي ساحر، شاعر، كاهن، وفي القرآن سحر، شعر، كهانة.
AutresLire et écouter la sourate Saba sur la page suivante « Saba«