أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال "لا تجعلوا بيوتكم قبورا فإن البيت الذي تقرأ فيه سورة البقرة لا يدخله الشيطان" وقال الترمذي حسن صحيح

Lire et ecouter sourate Al Mursalat (Les envoyés) en mp3 récitée par cheikh Ali Jabir Coran arabe français et phonétique





1: وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا
Par ceux qu'on envoie en rafales
Waalmursalati urfan
2: فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا
et qui soufflent en tempête
Faalasifati asfan
3: وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا
Et qui dispersent largement [dans toutes les directions]
Waalnnashirati nashran
4: فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا
Par ceux qui séparent nettement le bien et le mal
Faalfariqati farqan
5: فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا
et lancent un rappel
Faalmulqiyati thikran
6: عُذْرًا أَوْ نُذْرًا
en guise d'excuse ou d'avertissement
uthran aw nuthran
7: إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ
Ce qui vous est promis est inéluctable
Innama tooadoona lawaqiun
8: فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ
Quand donc les étoiles seront effacées
Fa-itha alnnujoomu tumisat
9: وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ
et que le ciel sera fendu
Wa-itha alssamao furijat
10: وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ
et que les montagnes seront pulvérisées
Wa-itha aljibalu nusifat
11: وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ
et que le moment pour la réunion des Messagers a été fixé
Wa-itha alrrusulu oqqitat
12: لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ
A quel jour tout cela a-t-il été renvoyé
Li-ayyi yawmin ojjilat
13: لِيَوْمِ الْفَصْلِ
Au Jour de la Décision [le Jugement]
Liyawmi alfasli
14: وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ
Et qui te dira ce qu'est le Jour de la Décision
Wama adraka ma yawmu alfasli
15: وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Malheur ce jour-là à ceux qui criaient au mensonge
Waylun yawma-ithin lilmukaththibeena
16: أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ
N'avons-nous pas fait périr les premières [générations]
Alam nuhliki al-awwaleena
17: ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ
Puis ne les avons-Nous pas fait suivre par les derniers
Thumma nutbiuhumu al-akhireena
18: كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
C'est ainsi que Nous agissons avec les criminels
Kathalika nafalu bialmujrimeena
19: وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Malheur ce jour-là à ceux qui criaient au mensonge
Waylun yawma-ithin lilmukaththibeena
20: أَلَمْ نَخْلُقْكُمْ مِنْ مَاءٍ مَهِينٍ
Ne vous avons-Nous pas créés d'une eau vile
Alam nakhluqkum min ma-in maheenin
21: فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَكِينٍ
que Nous avons placée dans un reposoir sûr
Fajaalnahu fee qararin makeenin
22: إِلَىٰ قَدَرٍ مَعْلُومٍ
pour une durée connue
Ila qadarin maloomin
23: فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ
Nous l'avons décrété ainsi et Nous décrétons [tout] de façon parfaite
Faqadarna fanima alqadiroona
24: وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Malheur ce jour-là à ceux qui criaient au mensonge
Waylun yawma-ithin lilmukaththibeena
25: أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا
N'avons-Nous pas fait de la terre un endroit les contenant tous
Alam najali al-arda kifatan
26: أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا
les vivants ainsi que les morts
Ahyaan waamwatan
27: وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُمْ مَاءً فُرَاتًا
Et n'y avons-Nous pas placé fermement de hautes montagnes Et ne vous avons-Nous pas abreuvés d'eau douce
Wajaalna feeha rawasiya shamikhatin waasqaynakum maan furatan
28: وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Malheur ce jour-là à ceux qui criaient au mensonge
Waylun yawma-ithin lilmukaththibeena
29: انْطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ
Allez vers ce que vous traitiez alors de mensonge
Intaliqoo ila ma kuntum bihi tukaththiboona
30: انْطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ
Allez vers une ombre [fumée de l'Enfer] à trois branches
Intaliqoo ila thillin thee thalathi shuabin
31: لَا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ
qui n'est ni ombreuse ni capable de protéger contre la flamme
La thaleelin wala yughnee mina allahabi
32: إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ
car [le feu] jette des étincelles volumineuses comme des châteaux
Innaha tarmee bishararin kaalqasri
33: كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ
et qu'on prendrait pour des chameaux jaunes
Kaannahu jimalatun sufrun
34: وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Malheur ce jour-là à ceux qui criaient au mensonge
Waylun yawma-ithin lilmukaththibeena
35: هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنْطِقُونَ
Ce sera le jour où ils ne [peuvent] pas parler
Hatha yawmu la yantiqoona
36: وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ
et point ne leur sera donné permission de s'excuser
Wala yuthanu lahum fayatathiroona
37: وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Malheur ce jour-là à ceux qui criaient au mensonge
Waylun yawma-ithin lilmukaththibeena
38: هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ
C'est le Jour de la Décision [Jugement] où nous vous réunirons ainsi que les anciens
Hatha yawmu alfasli jamanakum waal-awwaleena
39: فَإِنْ كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ
Si vous disposez d'une ruse rusez donc contre Moi
Fa-in kana lakum kaydun fakeedooni
40: وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Malheur ce jour-là à ceux qui criaient au mensonge
Waylun yawma-ithin lilmukaththibeena
41: إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ
Les pieux seront parmi des ombrages et des sources
Inna almuttaqeena fee thilalin wauyoonin
42: وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ
De même que des fruits selon leurs désirs
Wafawakiha mimma yashtahoona
43: كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
«Mangez et buvez agréablement pour ce que vous faisiez»
Kuloo waishraboo hanee-an bima kuntum tamaloona
44: إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
C'est ainsi que Nous récompensons les bienfaisants
Inna kathalika najzee almuhsineena
45: وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Malheur ce jour-là à ceux qui criaient au mensonge
Waylun yawma-ithin lilmukaththibeena
46: كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُمْ مُجْرِمُونَ
«Mangez et jouissez un peu ici-bas vous êtes certes des criminels»
Kuloo watamattaoo qaleelan innakum mujrimoona
47: وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Malheur ce jour-là à ceux qui criaient au mensonge
Waylun yawma-ithin lilmukaththibeena
48: وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ
Et quand on leur dit «Inclinez-vous ils ne s'inclinent pas
Wa-itha qeela lahumu irkaoo la yarkaoona
49: وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Malheur ce jour-là à ceux qui criaient au mensonge
Waylun yawma-ithin lilmukaththibeena
50: فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ
Après cela en quelle parole croiront-ils donc
Fabi-ayyi hadeethin badahu yuminoona

Al Mursalat (Les envoyés)


Ecouter d’autres Sourates du même récitateur sur le lien suivant: « Ali Jabir »

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *