أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال "لا تجعلوا بيوتكم قبورا فإن البيت الذي تقرأ فيه سورة البقرة لا يدخله الشيطان" وقال الترمذي حسن صحيح

An Naml

An Naml-27-93-Dis: «Louange à Allah! Il vous fera voir Ses preuves, et vous les reconnaîtrez». Ton Seigneur n’est pas inattentif à ce que vous faites.

27-93-Dis: «Louange à Allah! Il vous fera voir Ses preuves, et vous les reconnaîtrez». Ton Seigneur n’est pas inattentif à ce que vous faites. 27-93-Waquli alhamdu lillahi sayureekum ayatihi fata’rifoonaha wama rabbuka bighafilin ‘amma ta’maloona 93 وَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ سَيُرِيكُمْ آيَاتِهِ فَتَعْرِفُونَهَا ۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ 27-93-«وقل الحمد لله …

Read More »

An Naml-27-92-et de réciter le Coran». Quiconque se guide, c’est pour lui-même en effet qu’il se guide. Et quiconque s’égare…, alors dis: «Je ne suis que l’un des avertisseurs».

27-92-et de réciter le Coran». Quiconque se guide, c’est pour lui-même en effet qu’il se guide. Et quiconque s’égare…, alors dis: «Je ne suis que l’un des avertisseurs». 27-92-Waan atluwa alqur-ana famani ihtada fa-innama yahtadee linafsihi waman dalla faqul innama ana mina almunthireena 92 وَأَنْ أَتْلُوَ الْقُرْآنَ ۖ فَمَنِ اهْتَدَىٰ فَإِنَّمَا …

Read More »

An Naml-27-91-«Il m’a été seulement commandé d’adorer le Seigneur de cette Ville (la Mecque) qu’Il a sanctifiée, – et à Lui toute chose – et il m’a été commandé d’être du nombre des Musulmans,

27-91-«Il m’a été seulement commandé d’adorer le Seigneur de cette Ville (la Mecque) qu’Il a sanctifiée, – et à Lui toute chose – et il m’a été commandé d’être du nombre des Musulmans, 27-91-Innama omirtu an a’buda rabba hathihi albaldati allathee harramaha walahu kullu shay-in waomirtu an akoona mina almuslimeena …

Read More »

An Naml-27-90-Et quiconque viendra avec le mal… alors ils seront culbutés le visage dans le Feu. N’êtes-vous pas uniquement rétribués selon ce que vous œuvriez?»

27-90-Et quiconque viendra avec le mal… alors ils seront culbutés le visage dans le Feu. N’êtes-vous pas uniquement rétribués selon ce que vous œuvriez?» 27-90-Waman jaa bialssayyi-ati fakubbat wujoohuhum fee alnnari hal tujzawna illa ma kuntum ta’maloona 90 وَمَنْ جَاءَ بِالسَّيِّئَةِ فَكُبَّتْ وُجُوهُهُمْ فِي النَّارِ هَلْ تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنْتُمْ …

Read More »

An Naml-27-89-Quiconque viendra avec le bien aura bien mieux, et ce jour-là, ils seront à l’abri de tout effroi.

27-89-Quiconque viendra avec le bien aura bien mieux, et ce jour-là, ils seront à l’abri de tout effroi. 27-89-Man jaa bialhasanati falahu khayrun minha wahum min faza’in yawma-ithin aminoona 89 مَنْ جَاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ خَيْرٌ مِنْهَا وَهُمْ مِنْ فَزَعٍ يَوْمَئِذٍ آمِنُونَ 27-89-«من جاء بالحسنة» أي لا إله إلا الله يوم …

Read More »

An Naml-27-88-Et tu verras les montagnes – tu les crois figées – alors qu’elles passent comme des nuages. Telle est l’œuvre d’Allah qui a tout façonné à la perfection. Il est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites!

27-88-Et tu verras les montagnes – tu les crois figées – alors qu’elles passent comme des nuages. Telle est l’œuvre d’Allah qui a tout façonné à la perfection. Il est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites! 27-88-Watara aljibala tahsabuha jamidatan wahiya tamurru marra alssahabi sun’a Allahi allathee atqana kulla …

Read More »

An Naml-27-87-Et le jour où l’on soufflera dans la Trompe, tous ceux qui sont dans les cieux et ceux qui sont dans la terre seront effrayés, – sauf ceux qu’Allah a voulu [préserver]! – Et tous viendront à Lui en s’humiliant.

27-87-Et le jour où l’on soufflera dans la Trompe, tous ceux qui sont dans les cieux et ceux qui sont dans la terre seront effrayés, – sauf ceux qu’Allah a voulu [préserver]! – Et tous viendront à Lui en s’humiliant. 27-87-Wayawma yunfakhu fee alssoori fafazi’a man fee alssamawati waman fee …

Read More »

An Naml-27-86-N’ont-ils pas vu qu’en vérité, Nous avons désigné la nuit pour qu’ils y aient du repos, et le jour pour voir? Voilà bien des preuves pour des gens qui croient.

27-86-N’ont-ils pas vu qu’en vérité, Nous avons désigné la nuit pour qu’ils y aient du repos, et le jour pour voir? Voilà bien des preuves pour des gens qui croient. 27-86-Alam yaraw anna ja’alna allayla liyaskunoo feehi waalnnahara mubsiran inna fee thalika laayatin liqawmin yu/minoona 86 أَلَمْ يَرَوْا أَنَّا جَعَلْنَا …

Read More »

An Naml-27-85-Et la Parole leur tombera dessus à cause de leurs méfaits. Et ils ne pourront rien dire.

27-85-Et la Parole leur tombera dessus à cause de leurs méfaits. Et ils ne pourront rien dire. 27-85-Wawaqa’a alqawlu ‘alayhim bima thalamoo fahum la yantiqoona 85 وَوَقَعَ الْقَوْلُ عَلَيْهِمْ بِمَا ظَلَمُوا فَهُمْ لَا يَنْطِقُونَ 27-85-«ووقع القول» حق العذاب «عليهم بما ظلموا» أي أشركوا «فهم لا ينطقون» إذ لا حجة لهم. …

Read More »

An Naml-27-84-puis, quand ils seront arrivés, [Allah] dira: «Avez-vous traité de mensonges Mes signes sans les avoir embrassés de votre savoir? Ou que faisiez-vous donc?»

27-84-puis, quand ils seront arrivés, [Allah] dira: «Avez-vous traité de mensonges Mes signes sans les avoir embrassés de votre savoir? Ou que faisiez-vous donc?» 27-84-Hatta itha jaoo qala akaththabtum bi-ayatee walam tuheetoo biha ‘ilman ammatha kuntum ta’maloona 84 حَتَّىٰ إِذَا جَاءُوا قَالَ أَكَذَّبْتُمْ بِآيَاتِي وَلَمْ تُحِيطُوا بِهَا عِلْمًا أَمَّاذَا كُنْتُمْ …

Read More »