أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال "لا تجعلوا بيوتكم قبورا فإن البيت الذي تقرأ فيه سورة البقرة لا يدخله الشيطان" وقال الترمذي حسن صحيح
Home / Maher Al Mueaqly mp3 / Lire et ecouter sourate Ibrahim Abraham en mp3 récitée par cheikh Maher Al Mueaqly Coran arabe français et phonétique
no-pict

Lire et ecouter sourate Ibrahim Abraham en mp3 récitée par cheikh Maher Al Mueaqly Coran arabe français et phonétique





1: الر ۚ كِتَابٌ أَنْزَلْنَاهُ إِلَيْكَ لِتُخْرِجَ النَّاسَ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ بِإِذْنِ رَبِّهِمْ إِلَىٰ صِرَاطِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ
Alif Lâm Râ Voici un livre que nous avons fait descendre sur toi afin que - par la permission de leur Seigneur - tu fasses sortir les gens des ténèbres vers la lumière sur la voie du Tout Puissant du Digne de louange
Alif-lam-ra kitabun anzalnahu ilayka litukhrija alnnasa mina alththulumati ila alnnoori bi-ithni rabbihim ila sirati alazeezi alhameedi
2: اللَّهِ الَّذِي لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۗ وَوَيْلٌ لِلْكَافِرِينَ مِنْ عَذَابٍ شَدِيدٍ
Allah à qui appartient tout ce qui est dans les cieux et sur la terre Et malheur aux mécréants pour un dur châtiment [qu'ils subiront]
Allahi allathee lahu ma fee alssamawati wama fee al-ardi wawaylun lilkafireena min athabin shadeedin
3: الَّذِينَ يَسْتَحِبُّونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا عَلَى الْآخِرَةِ وَيَصُدُّونَ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجًا ۚ أُولَٰئِكَ فِي ضَلَالٍ بَعِيدٍ
Ceux qui préfèrent la vie d'ici-bas à l'au-delà obstruent [aux gens] le chemin d'Allah et cherchent à le rendre tortueux ceux-là sont loin dans l'égarement
Allatheena yastahibboona alhayata alddunya ala al-akhirati wayasuddoona an sabeeli Allahi wayabghoonaha iwajan ola-ika fee dalalin baeedin
4: وَمَا أَرْسَلْنَا مِنْ رَسُولٍ إِلَّا بِلِسَانِ قَوْمِهِ لِيُبَيِّنَ لَهُمْ ۖ فَيُضِلُّ اللَّهُ مَنْ يَشَاءُ وَيَهْدِي مَنْ يَشَاءُ ۚ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
Et Nous n'avons envoyé de Messager qu'avec la langue de son peuple afin de les éclairer Allah égare qui Il veut et guide qui Il veut Et c'est Lui le Tout Puissant le Sage
Wama arsalna min rasoolin illa bilisani qawmihi liyubayyina lahum fayudillu Allahu man yashao wayahdee man yashao wahuwa alazeezu alhakeemu
5: وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ بِآيَاتِنَا أَنْ أَخْرِجْ قَوْمَكَ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ وَذَكِّرْهُمْ بِأَيَّامِ اللَّهِ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِكُلِّ صَبَّارٍ شَكُورٍ
Nous avons certes envoyé Moïse avec Nos miracles [en lui disant] «Fais sortir ton peuple des ténèbres vers la lumière et rappelle-leur les jours d'Allah» [Ses bienfaits] Dans tout cela il y a des signes pour tout homme plein d'endurance et de reconnaissance
Walaqad arsalna moosa bi-ayatina an akhrij qawmaka mina alththulumati ila alnnoori wathakkirhum bi-ayyami Allahi inna fee thalika laayatin likulli sabbarin shakoorin
6: وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ اذْكُرُوا نِعْمَةَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ أَنْجَاكُمْ مِنْ آلِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوءَ الْعَذَابِ وَيُذَبِّحُونَ أَبْنَاءَكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَاءَكُمْ ۚ وَفِي ذَٰلِكُمْ بَلَاءٌ مِنْ رَبِّكُمْ عَظِيمٌ
Rappelle-toi quand Moïse dit à son peuple «Rappelez-vous le bienfait d'Allah sur vous quand Il vous sauva des gens de Pharaon qui vous infligeaient le pire châtiment Ils massacraient vos fils et laissaient en vie vos filles Il y avait là une dure épreuve de la part de votre Seigneur»
Wa-ith qala moosa liqawmihi othkuroo nimata Allahi alaykum ith anjakum min ali firawna yasoomoonakum soo-a alathabi wayuthabbihoona abnaakum wayastahyoona nisaakum wafee thalikum balaon min rabbikum atheemun
7: وَإِذْ تَأَذَّنَ رَبُّكُمْ لَئِنْ شَكَرْتُمْ لَأَزِيدَنَّكُمْ ۖ وَلَئِنْ كَفَرْتُمْ إِنَّ عَذَابِي لَشَدِيدٌ
Et lorsque votre Seigneur proclama «Si vous êtes reconnaissants très certainement J'augmenterai [Mes bienfaits] pour vous Mais si vous êtes ingrats Mon châtiment sera terrible»
Wa-ith taaththana rabbukum la-in shakartum laazeedannakum wala-in kafartum inna athabee lashadeedun
8: وَقَالَ مُوسَىٰ إِنْ تَكْفُرُوا أَنْتُمْ وَمَنْ فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا فَإِنَّ اللَّهَ لَغَنِيٌّ حَمِيدٌ
Et Moïse dit «Si vous êtes ingrats vous ainsi que tous ceux qui sont sur terre [sachez] qu'Allah Se suffit à Lui-même et qu'Il est digne de louange
Waqala moosa in takfuroo antum waman fee al-ardi jameean fa-inna Allaha laghaniyyun hameedun
9: أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَبَأُ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ قَوْمِ نُوحٍ وَعَادٍ وَثَمُودَ ۛ وَالَّذِينَ مِنْ بَعْدِهِمْ ۛ لَا يَعْلَمُهُمْ إِلَّا اللَّهُ ۚ جَاءَتْهُمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَيِّنَاتِ فَرَدُّوا أَيْدِيَهُمْ فِي أَفْوَاهِهِمْ وَقَالُوا إِنَّا كَفَرْنَا بِمَا أُرْسِلْتُمْ بِهِ وَإِنَّا لَفِي شَكٍّ مِمَّا تَدْعُونَنَا إِلَيْهِ مُرِيبٍ
Ne vous est-il pas parvenu le récit de ceux d'avant vous du peuple de Noé des Aad des Thamud et de ceux qui vécurent après eux et que seul Allah connaît Leurs messagers vinrent à eux avec des preuves mais ils dirent ramenant leurs mains à leurs bouches «Nous ne croyons pas [au message] avec lequel vous avez été envoyés et nous sommes au sujet de ce à quoi vous nous appelez dans un doute vraiment troublant»
Alam yatikum nabao allatheena min qablikum qawmi noohin waadin wathamooda waallatheena min badihim la yalamuhum illa Allahu jaat-hum rusuluhum bialbayyinati faraddoo aydiyahum fee afwahihim waqaloo inna kafarna bima orsiltum bihi wa-inna lafee shakkin mimma tadoonana ilayhi mureebun
10: قَالَتْ رُسُلُهُمْ أَفِي اللَّهِ شَكٌّ فَاطِرِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ يَدْعُوكُمْ لِيَغْفِرَ لَكُمْ مِنْ ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّرَكُمْ إِلَىٰ أَجَلٍ مُسَمًّى ۚ قَالُوا إِنْ أَنْتُمْ إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُنَا تُرِيدُونَ أَنْ تَصُدُّونَا عَمَّا كَانَ يَعْبُدُ آبَاؤُنَا فَأْتُونَا بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ
Leurs messagers dirent «Y a-t-il un doute au sujet d'Allah Créateur des cieux et de la terre qui vous appelle pour vous pardonner une partie de vos péchés et vous donner un délai jusqu'à un terme fixé» [Les mécréants] répondirent «Vous n'êtes que des hommes comme nous Vous voulez nous empêcher de ce que nos ancêtres adoraient Apportez-nous donc une preuve évidente»
Qalat rusuluhum afee Allahi shakkun fatiri alssamawati waal-ardi yadookum liyaghfira lakum min thunoobikum wayu-akhkhirakum ila ajalin musamman qaloo in antum illa basharun mithluna tureedoona an tasuddoona amma kana yabudu abaona fatoona bisultanin mubeenin
11: قَالَتْ لَهُمْ رُسُلُهُمْ إِنْ نَحْنُ إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُكُمْ وَلَٰكِنَّ اللَّهَ يَمُنُّ عَلَىٰ مَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ ۖ وَمَا كَانَ لَنَا أَنْ نَأْتِيَكُمْ بِسُلْطَانٍ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ ۚ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ
Leurs messagers leur dirent «Certes nous ne sommes que des humains comme vous Mais Allah favorise qui Il veut parmi Ses serviteurs Il ne nous appartient de vous apporter quelque preuve que par la permission d'Allah Et c'est en Allah que les croyants doivent placer leur confiance
Qalat lahum rusuluhum in nahnu illa basharun mithlukum walakinna Allaha yamunnu ala man yashao min ibadihi wama kana lana an natiyakum bisultanin illa bi-ithni Allahi waala Allahi falyatawakkali almuminoona
12: وَمَا لَنَا أَلَّا نَتَوَكَّلَ عَلَى اللَّهِ وَقَدْ هَدَانَا سُبُلَنَا ۚ وَلَنَصْبِرَنَّ عَلَىٰ مَا آذَيْتُمُونَا ۚ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُتَوَكِّلُونَ
Et qu'aurions-nous à ne pas placer notre confiance en Allah alors qu'Il nous a guidés sur les sentiers [que nous devions suivre] Nous endurerons sûrement la persécution que vous nous infligez Et ceux qui ont confiance en Allah s'en remettent entièrement à Lui»
Wama lana alla natawakkala ala Allahi waqad hadana subulana walanasbiranna ala ma athaytumoona waala Allahi falyatawakkali almutawakkiloona
13: وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِرُسُلِهِمْ لَنُخْرِجَنَّكُمْ مِنْ أَرْضِنَا أَوْ لَتَعُودُنَّ فِي مِلَّتِنَا ۖ فَأَوْحَىٰ إِلَيْهِمْ رَبُّهُمْ لَنُهْلِكَنَّ الظَّالِمِينَ
Et ceux qui ont mécru dirent à leurs messagers «Nous vous expulserons certainement de notre territoire à moins que vous ne réintégriez notre religion» Alors leur Seigneur leur révéla «Assurément Nous anéantirons les injustes
Waqala allatheena kafaroo lirusulihim lanukhrijannakum min ardina aw lataoodunna fee millatina faawha ilayhim rabbuhum lanuhlikanna alththalimeena
14: وَلَنُسْكِنَنَّكُمُ الْأَرْضَ مِنْ بَعْدِهِمْ ۚ ذَٰلِكَ لِمَنْ خَافَ مَقَامِي وَخَافَ وَعِيدِ
et vous établirons dans le pays après eux Cela est pour celui qui craint Ma présence et craint Ma menace»
Walanuskinannakumu al-arda min badihim thalika liman khafa maqamee wakhafa waeedi
15: وَاسْتَفْتَحُوا وَخَابَ كُلُّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ
Et ils demandèrent [à Allah] la victoire Et tout tyran insolent fut déçu
Waistaftahoo wakhaba kullu jabbarin aneedin
16: مِنْ وَرَائِهِ جَهَنَّمُ وَيُسْقَىٰ مِنْ مَاءٍ صَدِيدٍ
L'Enfer est sa destination et il sera abreuvé d'une eau purulente
Min wara-ihi jahannamu wayusqa min ma-in sadeedin
17: يَتَجَرَّعُهُ وَلَا يَكَادُ يُسِيغُهُ وَيَأْتِيهِ الْمَوْتُ مِنْ كُلِّ مَكَانٍ وَمَا هُوَ بِمَيِّتٍ ۖ وَمِنْ وَرَائِهِ عَذَابٌ غَلِيظٌ
qu'il tentera d'avaler à petites gorgées Mais c'est à peine s'il peut l'avaler La mort lui viendra de toutes parts mais il ne mourra pas et il aura un châtiment terrible
Yatajarrauhu wala yakadu yuseeghuhu wayateehi almawtu min kulli makanin wama huwa bimayyitin wamin wara-ihi athabun ghaleethun
18: مَثَلُ الَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ ۖ أَعْمَالُهُمْ كَرَمَادٍ اشْتَدَّتْ بِهِ الرِّيحُ فِي يَوْمٍ عَاصِفٍ ۖ لَا يَقْدِرُونَ مِمَّا كَسَبُوا عَلَىٰ شَيْءٍ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الضَّلَالُ الْبَعِيدُ
Les œuvres de ceux qui ont mécru en leur Seigneur sont comparables à de la cendre violemment frappée par le vent dans un jour de tempête Ils ne tireront aucun profit de ce qu'ils ont acquis C'est cela l'égarement profond
Mathalu allatheena kafaroo birabbihim amaluhum karamadin ishtaddat bihi alrreehu fee yawmin asifin la yaqdiroona mimma kasaboo ala shay-in thalika huwa alddalalu albaeedu
19: أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ ۚ إِنْ يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ وَيَأْتِ بِخَلْقٍ جَدِيدٍ
Ne vois-tu pas qu'Allah a créé les cieux et la terre pour une juste raison S'Il voulait Il vous ferait disparaître et ferait venir de nouvelles créatures
Alam tara anna Allaha khalaqa alssamawati waal-arda bialhaqqi in yasha yuthhibkum wayati bikhalqin jadeedin
20: وَمَا ذَٰلِكَ عَلَى اللَّهِ بِعَزِيزٍ
et cela n'est nullement difficile pour Allah
Wama thalika ala Allahi biazeezin
21: وَبَرَزُوا لِلَّهِ جَمِيعًا فَقَالَ الضُّعَفَاءُ لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا إِنَّا كُنَّا لَكُمْ تَبَعًا فَهَلْ أَنْتُمْ مُغْنُونَ عَنَّا مِنْ عَذَابِ اللَّهِ مِنْ شَيْءٍ ۚ قَالُوا لَوْ هَدَانَا اللَّهُ لَهَدَيْنَاكُمْ ۖ سَوَاءٌ عَلَيْنَا أَجَزِعْنَا أَمْ صَبَرْنَا مَا لَنَا مِنْ مَحِيصٍ
Et tous comparaîtront devant Allah Puis les faibles diront à ceux qui s'enflaient d'orgueil «Nous étions bien vos suiveurs Pouvez-vous nous être de quelque utilité contre le châtiment d'Allah» - Alors les autres diront «Si Allah nous avait guidés nous vous aurions certainement guidés Il est indifférent pour nous de nous plaindre ou d'endurer nous n'avons pas d'échappatoire»
Wabarazoo lillahi jameean faqala aldduafao lillatheena istakbaroo inna kunna lakum tabaan fahal antum mughnoona anna min athabi Allahi min shay-in qaloo law hadana Allahu lahadaynakum sawaon alayna ajazina am sabarna ma lana min maheesin
22: وَقَالَ الشَّيْطَانُ لَمَّا قُضِيَ الْأَمْرُ إِنَّ اللَّهَ وَعَدَكُمْ وَعْدَ الْحَقِّ وَوَعَدْتُكُمْ فَأَخْلَفْتُكُمْ ۖ وَمَا كَانَ لِيَ عَلَيْكُمْ مِنْ سُلْطَانٍ إِلَّا أَنْ دَعَوْتُكُمْ فَاسْتَجَبْتُمْ لِي ۖ فَلَا تَلُومُونِي وَلُومُوا أَنْفُسَكُمْ ۖ مَا أَنَا بِمُصْرِخِكُمْ وَمَا أَنْتُمْ بِمُصْرِخِيَّ ۖ إِنِّي كَفَرْتُ بِمَا أَشْرَكْتُمُونِ مِنْ قَبْلُ ۗ إِنَّ الظَّالِمِينَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
Et quand tout sera accompli le Diable dira «Certes Allah vous avait fait une promesse de vérité tandis que moi je vous ai fait une promesse que je n'ai pas tenue Je n'avais aucune autorité sur vous si ce n'est que je vous ai appelés et que vous m'avez répondu Ne me faites donc pas de reproches mais faites-en à vous-mêmes Je ne vous suis d'aucun secours et vous ne m'êtes d'aucun secours Je vous renie de m'avoir jadis associé [à Allah]» Certes un châtiment douloureux attend les injustes [les associateurs]
Waqala alshshaytanu lamma qudiya al-amru inna Allaha waadakum wada alhaqqi wawaadtukum faakhlaftukum wama kana liya alaykum min sultanin illa an daawtukum faistajabtum lee fala taloomoonee waloomoo anfusakum ma ana bimusrikhikum wama antum bimusrikhiyya innee kafartu bima ashraktumooni min qablu inna alththalimeena lahum athabun aleemun
23: وَأُدْخِلَ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِمْ ۖ تَحِيَّتُهُمْ فِيهَا سَلَامٌ
Et on fera entrer ceux qui croient et font de bonnes œuvres dans les jardins sous lesquels coulent les ruisseaux pour y demeurer éternellement par permission de leur Seigneur Et là leur salutation sera «Salâm» Paix
Waodkhila allatheena amanoo waamiloo alssalihati jannatin tajree min tahtiha al-anharu khalideena feeha bi-ithni rabbihim tahiyyatuhum feeha salamun
24: أَلَمْ تَرَ كَيْفَ ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا كَلِمَةً طَيِّبَةً كَشَجَرَةٍ طَيِّبَةٍ أَصْلُهَا ثَابِتٌ وَفَرْعُهَا فِي السَّمَاءِ
N'as-tu pas vu comment Allah propose en parabole une bonne parole pareille à un bel arbre dont la racine est ferme et la ramure s'élançant dans le ciel
Alam tara kayfa daraba Allahu mathalan kalimatan tayyibatan kashajaratin tayyibatin asluha thabitun wafaruha fee alssama-i
25: تُؤْتِي أُكُلَهَا كُلَّ حِينٍ بِإِذْنِ رَبِّهَا ۗ وَيَضْرِبُ اللَّهُ الْأَمْثَالَ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
Il donne à tout instant ses fruits par la grâce de son Seigneur Allah propose des paraboles à l'intention des gens afin qu'ils s'exhortent
Tutee okulaha kulla heenin bi-ithni rabbiha wayadribu Allahu al-amthala lilnnasi laallahum yatathakkaroona
26: وَمَثَلُ كَلِمَةٍ خَبِيثَةٍ كَشَجَرَةٍ خَبِيثَةٍ اجْتُثَّتْ مِنْ فَوْقِ الْأَرْضِ مَا لَهَا مِنْ قَرَارٍ
Et une mauvaise parole est pareille à un mauvais arbre déraciné de la surface de la terre et qui n'a point de stabilité
Wamathalu kalimatin khabeethatin kashajaratin khabeethatin ijtuththat min fawqi al-ardi ma laha min qararin
27: يُثَبِّتُ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا بِالْقَوْلِ الثَّابِتِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَفِي الْآخِرَةِ ۖ وَيُضِلُّ اللَّهُ الظَّالِمِينَ ۚ وَيَفْعَلُ اللَّهُ مَا يَشَاءُ
Allah affermit les croyants par une parole ferme dans la vie présente et dans l'au-delà Tandis qu'Il égare les injustes Et Allah fait ce qu'Il veut
Yuthabbitu Allahu allatheena amanoo bialqawli alththabiti fee alhayati alddunya wafee al-akhirati wayudillu Allahu alththalimeena wayafalu Allahu ma yashao
28: أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ بَدَّلُوا نِعْمَتَ اللَّهِ كُفْرًا وَأَحَلُّوا قَوْمَهُمْ دَارَ الْبَوَارِ
Ne vois-tu point ceux qui troquent les bienfaits d'Allah contre l'ingratitude et établissent leur peuple dans la demeure de la perdition
Alam tara ila allatheena baddaloo nimata Allahi kufran waahalloo qawmahum dara albawari
29: جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَا ۖ وَبِئْسَ الْقَرَارُ
l'Enfer où ils brûleront Et quel mauvais gîte
Jahannama yaslawnaha wabisa alqararu
30: وَجَعَلُوا لِلَّهِ أَنْدَادًا لِيُضِلُّوا عَنْ سَبِيلِهِ ۗ قُلْ تَمَتَّعُوا فَإِنَّ مَصِيرَكُمْ إِلَى النَّارِ
Et ils ont donné à Allah des égaux afin d'égarer les gens de Son sentier - Dis «Jouissez [de cette vie] car votre destination sera le feu»
Wajaaloo lillahi andadan liyudilloo an sabeelihi qul tamattaoo fa-inna maseerakum ila alnnari
31: قُلْ لِعِبَادِيَ الَّذِينَ آمَنُوا يُقِيمُوا الصَّلَاةَ وَيُنْفِقُوا مِمَّا رَزَقْنَاهُمْ سِرًّا وَعَلَانِيَةً مِنْ قَبْلِ أَنْ يَأْتِيَ يَوْمٌ لَا بَيْعٌ فِيهِ وَلَا خِلَالٌ
Dis à Mes serviteurs qui ont cru qu'ils accomplissent la Salât et qu'ils dépensent [dans le bien] en secret et en public de ce que Nous leur avons attribué avant que vienne le jour où il n'y a ni rachat ni amitié
Qul liibadiya allatheena amanoo yuqeemoo alssalata wayunfiqoo mimma razaqnahum sirran waalaniyatan min qabli an yatiya yawmun la bayun feehi wala khilalun
32: اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَأَنْزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَخْرَجَ بِهِ مِنَ الثَّمَرَاتِ رِزْقًا لَكُمْ ۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ الْفُلْكَ لِتَجْرِيَ فِي الْبَحْرِ بِأَمْرِهِ ۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ الْأَنْهَارَ
Allah c'est Lui qui a crée les cieux et la terre et qui du ciel a fait descendre l'eau grâce à laquelle Il a produit des fruits pour vous nourrir Il a soumis à votre service les vaisseaux qui par Son ordre voguent sur la mer Et Il a soumis à votre service les rivières
Allahu allathee khalaqa alssamawati waal-arda waanzala mina alssama-i maan faakhraja bihi mina alththamarati rizqan lakum wasakhkhara lakumu alfulka litajriya fee albahri bi-amrihi wasakhkhara lakumu al-anhara
33: وَسَخَّرَ لَكُمُ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ دَائِبَيْنِ ۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ
Et pour vous Il a assujetti le soleil et la lune à une perpétuelle révolution Et Il vous a assujetti la nuit et le jour
Wasakhkhara lakumu alshshamsa waalqamara da-ibayni wasakhkhara lakumu allayla waalnnahara
34: وَآتَاكُمْ مِنْ كُلِّ مَا سَأَلْتُمُوهُ ۚ وَإِنْ تَعُدُّوا نِعْمَتَ اللَّهِ لَا تُحْصُوهَا ۗ إِنَّ الْإِنْسَانَ لَظَلُومٌ كَفَّارٌ
Il vous a accordé de tout ce que vous Lui avez demandé Et si vous comptiez les bienfaits d'Allah vous ne sauriez les dénombrer L'homme est vraiment très injuste très ingrat
Waatakum min kulli ma saaltumoohu wa-in tauddoo nimata Allahi la tuhsooha inna al-insana lathaloomun kaffarun
35: وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ رَبِّ اجْعَلْ هَٰذَا الْبَلَدَ آمِنًا وَاجْنُبْنِي وَبَنِيَّ أَنْ نَعْبُدَ الْأَصْنَامَ
Et rappelle-toi quand Abraham dit «O mon Seigneur fais de cette cité un lieu sûr et préserve-moi ainsi que mes enfants de l'adoration des idoles
Wa-ith qala ibraheemu rabbi ijal hatha albalada aminan waojnubnee wabaniyya an nabuda al-asnama
36: رَبِّ إِنَّهُنَّ أَضْلَلْنَ كَثِيرًا مِنَ النَّاسِ ۖ فَمَنْ تَبِعَنِي فَإِنَّهُ مِنِّي ۖ وَمَنْ عَصَانِي فَإِنَّكَ غَفُورٌ رَحِيمٌ
O mon Seigneur elles les idoles ont égaré beaucoup de gens Quiconque me suit est des miens Quant à celui qui me désobéit c'est Toi le Pardonneur le Très Miséricordieux
Rabbi innahunna adlalna katheeran mina alnnasi faman tabianee fa-innahu minnee waman asanee fa-innaka ghafoorun raheemun
37: رَبَّنَا إِنِّي أَسْكَنْتُ مِنْ ذُرِّيَّتِي بِوَادٍ غَيْرِ ذِي زَرْعٍ عِنْدَ بَيْتِكَ الْمُحَرَّمِ رَبَّنَا لِيُقِيمُوا الصَّلَاةَ فَاجْعَلْ أَفْئِدَةً مِنَ النَّاسِ تَهْوِي إِلَيْهِمْ وَارْزُقْهُمْ مِنَ الثَّمَرَاتِ لَعَلَّهُمْ يَشْكُرُونَ
O notre Seigneur j'ai établi une partie de ma descendance dans une vallée sans agriculture près de Ta Maison sacrée [la Ka'ba] - ô notre Seigneur - afin qu'ils accomplissent la Salât Fais donc que se penchent vers eux les cœurs d'une partie des gens Et nourris-les de fruits Peut-être seront-ils reconnaissants
Rabbana innee askantu min thurriyyatee biwadin ghayri thee zarin inda baytika almuharrami rabbana liyuqeemoo alssalata faijal af-idatan mina alnnasi tahwee ilayhim waorzuqhum mina alththamarati laallahum yashkuroona
38: رَبَّنَا إِنَّكَ تَعْلَمُ مَا نُخْفِي وَمَا نُعْلِنُ ۗ وَمَا يَخْفَىٰ عَلَى اللَّهِ مِنْ شَيْءٍ فِي الْأَرْضِ وَلَا فِي السَّمَاءِ
O notre Seigneur Tu sais vraiment ce que nous cachons et ce que nous divulguons - et rien n'échappe à Allah ni sur terre ni au ciel -
Rabbana innaka talamu ma nukhfee wama nulinu wama yakhfa ala Allahi min shay-in fee al-ardi wala fee alssama-i
39: الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي وَهَبَ لِي عَلَى الْكِبَرِ إِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ ۚ إِنَّ رَبِّي لَسَمِيعُ الدُّعَاءِ
Louange à Allah qui en dépit de ma vieillesse m'a donné Ismaël et Isaac Certes mon Seigneur entend bien les prières
Alhamdu lillahi allathee wahaba lee ala alkibari ismaeela wa-ishaqa inna rabbee lasameeu alddua-i
40: رَبِّ اجْعَلْنِي مُقِيمَ الصَّلَاةِ وَمِنْ ذُرِّيَّتِي ۚ رَبَّنَا وَتَقَبَّلْ دُعَاءِ
O mon Seigneur Fais que j'accomplisse assidûment la Salât ainsi qu'une partie de ma descendance exauce ma prière ô notre Seigneur
Rabbi ijalnee muqeema alssalati wamin thurriyyatee rabbana wataqabbal dua-i
41: رَبَّنَا اغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِلْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ يَقُومُ الْحِسَابُ
O notre Seigneur pardonne-moi ainsi qu'à mes père et mère et aux croyants le jour de la reddition des comptes»
Rabbana ighfir lee waliwalidayya walilmumineena yawma yaqoomu alhisabu
42: وَلَا تَحْسَبَنَّ اللَّهَ غَافِلًا عَمَّا يَعْمَلُ الظَّالِمُونَ ۚ إِنَّمَا يُؤَخِّرُهُمْ لِيَوْمٍ تَشْخَصُ فِيهِ الْأَبْصَارُ
Et ne pense point qu'Allah soit inattentif à ce que font les injustes Ils leur accordera un délai jusqu'au jour ou leurs regards se figeront
Wala tahsabanna Allaha ghafilan amma yamalu alththalimoona innama yu-akhkhiruhum liyawmin tashkhasu feehi al-absaru
43: مُهْطِعِينَ مُقْنِعِي رُءُوسِهِمْ لَا يَرْتَدُّ إِلَيْهِمْ طَرْفُهُمْ ۖ وَأَفْئِدَتُهُمْ هَوَاءٌ
Ils courront [suppliant] levant la tête les yeux hagards et les cœurs vides
Muhtieena muqniee ruoosihim la yartaddu ilayhim tarfuhum waaf-idatuhum hawaon
44: وَأَنْذِرِ النَّاسَ يَوْمَ يَأْتِيهِمُ الْعَذَابُ فَيَقُولُ الَّذِينَ ظَلَمُوا رَبَّنَا أَخِّرْنَا إِلَىٰ أَجَلٍ قَرِيبٍ نُجِبْ دَعْوَتَكَ وَنَتَّبِعِ الرُّسُلَ ۗ أَوَلَمْ تَكُونُوا أَقْسَمْتُمْ مِنْ قَبْلُ مَا لَكُمْ مِنْ زَوَالٍ
Et avertis les gens du jour où le châtiment les atteindra et ceux qui auront été injustes diront «O notre Seigneur accorde-nous un court délai nous répondrons à Ton appel et suivrons les messagers» - N'avez-vous pas juré auparavant que vous ne deviez jamais disparaître
Waanthiri alnnasa yawma yateehimu alathabu fayaqoolu allatheena thalamoo rabbana akhkhirna ila ajalin qareebin nujib dawataka wanattabii alrrusula awa lam takoonoo aqsamtum min qablu ma lakum min zawalin
45: وَسَكَنْتُمْ فِي مَسَاكِنِ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ وَتَبَيَّنَ لَكُمْ كَيْفَ فَعَلْنَا بِهِمْ وَضَرَبْنَا لَكُمُ الْأَمْثَالَ
Et vous avez habité les demeures de ceux qui s'étaient fait du tort à eux-mêmes Il vous est apparu en toute évidence comment Nous les avions traité et Nous vous avons cité les exemples
Wasakantum fee masakini allatheena thalamoo anfusahum watabayyana lakum kayfa faalna bihim wadarabna lakumu al-amthala
46: وَقَدْ مَكَرُوا مَكْرَهُمْ وَعِنْدَ اللَّهِ مَكْرُهُمْ وَإِنْ كَانَ مَكْرُهُمْ لِتَزُولَ مِنْهُ الْجِبَالُ
Ils ont certes comploté Or leur complot est inscrit auprès d'Allah même si leur complot était assez puissant pour faire disparaître les montagnes
Waqad makaroo makrahum wainda Allahi makruhum wa-in kana makruhum litazoola minhu aljibalu
47: فَلَا تَحْسَبَنَّ اللَّهَ مُخْلِفَ وَعْدِهِ رُسُلَهُ ۗ إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ ذُو انْتِقَامٍ
Ne pense point qu'Allah manque à Sa promesse envers Ses messagers Certes Allah est Tout Puissant et Détenteur du pouvoir de punir
Fala tahsabanna Allaha mukhlifa wadihi rusulahu inna Allaha azeezun thoo intiqamin
48: يَوْمَ تُبَدَّلُ الْأَرْضُ غَيْرَ الْأَرْضِ وَالسَّمَاوَاتُ ۖ وَبَرَزُوا لِلَّهِ الْوَاحِدِ الْقَهَّارِ
au jour où la terre sera remplacée par une autre de même que les cieux et où les hommes comparaîtront devant Allah l'Unique le Dominateur Suprême
Yawma tubaddalu al-ardu ghayra al-ardi waalssamawatu wabarazoo lillahi alwahidi alqahhari
49: وَتَرَى الْمُجْرِمِينَ يَوْمَئِذٍ مُقَرَّنِينَ فِي الْأَصْفَادِ
Et ce jour-là tu verras les coupables enchaînés les uns aux autres
Watara almujrimeena yawma-ithin muqarraneena fee al-asfadi
50: سَرَابِيلُهُمْ مِنْ قَطِرَانٍ وَتَغْشَىٰ وُجُوهَهُمُ النَّارُ
leurs tuniques seront de goudron et le feu couvrira leurs visages
Sarabeeluhum min qatiranin wataghsha wujoohahumu alnnaru
51: لِيَجْزِيَ اللَّهُ كُلَّ نَفْسٍ مَا كَسَبَتْ ۚ إِنَّ اللَّهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ
Tout cela afin qu'Allah rétribue chaque âme de ce qu'elle aura acquis Certes Allah est prompt dans Ses comptes
Liyajziya Allahu kulla nafsin ma kasabat inna Allaha sareeu alhisabi
52: هَٰذَا بَلَاغٌ لِلنَّاسِ وَلِيُنْذَرُوا بِهِ وَلِيَعْلَمُوا أَنَّمَا هُوَ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ وَلِيَذَّكَّرَ أُولُو الْأَلْبَابِ
Ceci est un message le Coran pour les gens afin qu'ils soient avertis qu'ils sachent qu'Il n'est qu'un Dieu unique et pour que les doués d'intelligence s'exhortent
Hatha balaghun lilnnasi waliyuntharoo bihi waliyalamoo annama huwa ilahun wahidun waliyaththakkara oloo al-albabi

Ibrahim (Abraham)

Ecouter d’autres Sourates du même récitateur sur le lien suivant: « Maher Al Mueaqly »

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *