أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال "لا تجعلوا بيوتكم قبورا فإن البيت الذي تقرأ فيه سورة البقرة لا يدخله الشيطان" وقال الترمذي حسن صحيح
Home / Abderrahman Al Soudais mp3 / Lire et ecouter sourate Fussilat Les versets dtaills en mp3 récitée par cheikh Abderrahman Al Soudais Coran arabe français et phonétique
no-pict

Lire et ecouter sourate Fussilat Les versets dtaills en mp3 récitée par cheikh Abderrahman Al Soudais Coran arabe français et phonétique





1: حم
H'â Mîm
Ha-meem
2: تَنْزِيلٌ مِنَ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
[C'est] une Révélation descendue de la part du Tout Miséricordieux du Très Miséricordieux
Tanzeelun mina alrrahmani alrraheemi
3: كِتَابٌ فُصِّلَتْ آيَاتُهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ
Un Livre dont les versets sont détaillés et clairement exposés un Coran [lecture] arabe pour des gens qui savent
Kitabun fussilat ayatuhu qur-anan arabiyyan liqawmin yalamoona
4: بَشِيرًا وَنَذِيرًا فَأَعْرَضَ أَكْثَرُهُمْ فَهُمْ لَا يَسْمَعُونَ
annonciateur [d'une bonne nouvelle] et avertisseur Mais la plupart d'entre eux se détournent c'est qu'ils n'entendent pas
Basheeran wanatheeran faarada aktharuhum fahum la yasmaoona
5: وَقَالُوا قُلُوبُنَا فِي أَكِنَّةٍ مِمَّا تَدْعُونَا إِلَيْهِ وَفِي آذَانِنَا وَقْرٌ وَمِنْ بَيْنِنَا وَبَيْنِكَ حِجَابٌ فَاعْمَلْ إِنَّنَا عَامِلُونَ
Et ils dirent «Nos cœurs sont voilés contre ce à quoi tu nous appelles nos oreilles sont sourdes Et entre nous et toi il y a une cloison Agis donc de ton côté nous agissons du nôtre»
Waqaloo quloobuna fee akinnatin mimma tadoona ilayhi wafee athanina waqrun wamin baynina wabaynika hijabun faimal innana amiloona
6: قُلْ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ مِثْلُكُمْ يُوحَىٰ إِلَيَّ أَنَّمَا إِلَٰهُكُمْ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ فَاسْتَقِيمُوا إِلَيْهِ وَاسْتَغْفِرُوهُ ۗ وَوَيْلٌ لِلْمُشْرِكِينَ
Dis «Je ne suis qu'un homme comme vous Il m'a été révélé que votre Dieu est un Dieu unique Cherchez le droit chemin vers Lui et implorez son pardon» Et malheur aux Associateurs
Qul innama ana basharun mithlukum yooha ilayya annama ilahukum ilahun wahidun faistaqeemoo ilayhi waistaghfiroohu wawaylun lilmushrikeena
7: الَّذِينَ لَا يُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَهُمْ بِالْآخِرَةِ هُمْ كَافِرُونَ
qui n'acquittent pas la Zakât et ne croient pas en l'au-delà
Allatheena la yutoona alzzakata wahum bial-akhirati hum kafiroona
8: إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ
Ceux qui croient et accomplissent de bonnes œuvres auront une énorme récompense jamais interrompue
Inna allatheena amanoo waamiloo alssalihati lahum ajrun ghayru mamnoonin
9: قُلْ أَئِنَّكُمْ لَتَكْفُرُونَ بِالَّذِي خَلَقَ الْأَرْضَ فِي يَوْمَيْنِ وَتَجْعَلُونَ لَهُ أَنْدَادًا ۚ ذَٰلِكَ رَبُّ الْعَالَمِينَ
Dis «Renierez-vous [l'existence] de celui qui a créé la terre en deux jours et Lui donnerez-vous des égaux Tel est le Seigneur de l'univers
Qul a-innakum latakfuroona biallathee khalaqa al-arda fee yawmayni watajaloona lahu andadan thalika rabbu alalameena
10: وَجَعَلَ فِيهَا رَوَاسِيَ مِنْ فَوْقِهَا وَبَارَكَ فِيهَا وَقَدَّرَ فِيهَا أَقْوَاتَهَا فِي أَرْبَعَةِ أَيَّامٍ سَوَاءً لِلسَّائِلِينَ
c'est Lui qui a fermement fixé des montagnes au-dessus d'elle l'a bénie et lui assigna ses ressources alimentaires en quatre jours d'égale durée [Telle est la réponse] à ceux qui t'interrogent
Wajaala feeha rawasiya min fawqiha wabaraka feeha waqaddara feeha aqwataha fee arbaati ayyamin sawaan lilssa-ileena
11: ثُمَّ اسْتَوَىٰ إِلَى السَّمَاءِ وَهِيَ دُخَانٌ فَقَالَ لَهَا وَلِلْأَرْضِ ائْتِيَا طَوْعًا أَوْ كَرْهًا قَالَتَا أَتَيْنَا طَائِعِينَ
Il S'est ensuite adressé au ciel qui était alors fumée et lui dit ainsi qu'à la terre «Venez tous deux bon gré mal gré» Tous deux dirent «Nous venons obéissants»
Thumma istawa ila alssama-i wahiya dukhanun faqala laha walil-ardi itiya tawan aw karhan qalata atayna ta-ieena
12: فَقَضَاهُنَّ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ فِي يَوْمَيْنِ وَأَوْحَىٰ فِي كُلِّ سَمَاءٍ أَمْرَهَا ۚ وَزَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِمَصَابِيحَ وَحِفْظًا ۚ ذَٰلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ
Il décréta d'en faire sept cieux en deux jours et révéla à chaque ciel sa fonction Et Nous avons décoré le ciel le plus proche de lampes [étoiles] et l'avons protégé Tel est l'Ordre établi par le Puissant l'Omniscient
Faqadahunna saba samawatin fee yawmayni waawha fee kulli sama-in amraha wazayyanna alssamaa alddunya bimasabeeha wahifthan thalika taqdeeru alazeezi alaleemi
13: فَإِنْ أَعْرَضُوا فَقُلْ أَنْذَرْتُكُمْ صَاعِقَةً مِثْلَ صَاعِقَةِ عَادٍ وَثَمُودَ
S'ils s'en détournent alors dis-leur «Je vous ai avertis d'une foudre semblable à celle qui frappa les 'Aad et les Tamûd»
Fa-in aradoo faqul anthartukum saiqatan mithla saiqati adin wathamooda
14: إِذْ جَاءَتْهُمُ الرُّسُلُ مِنْ بَيْنِ أَيْدِيهِمْ وَمِنْ خَلْفِهِمْ أَلَّا تَعْبُدُوا إِلَّا اللَّهَ ۖ قَالُوا لَوْ شَاءَ رَبُّنَا لَأَنْزَلَ مَلَائِكَةً فَإِنَّا بِمَا أُرْسِلْتُمْ بِهِ كَافِرُونَ
Quand les Messagers leur étaient venus de devant eux et par derrière [leur disant] «N'adorez qu'Allah» ils dirent «Si notre Seigneur avait voulu Il aurait certainement fait descendre des Anges Nous ne croyons donc pas [au message] avec lequel vous avez été envoyés»
Ith jaat-humu alrrusulu min bayni aydeehim wamin khalfihim alla tabudoo illa Allaha qaloo law shaa rabbuna laanzala mala-ikatan fa-inna bima orsiltum bihi kafiroona
15: فَأَمَّا عَادٌ فَاسْتَكْبَرُوا فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَقَالُوا مَنْ أَشَدُّ مِنَّا قُوَّةً ۖ أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّ اللَّهَ الَّذِي خَلَقَهُمْ هُوَ أَشَدُّ مِنْهُمْ قُوَّةً ۖ وَكَانُوا بِآيَاتِنَا يَجْحَدُونَ
Quant aux 'Aad ils s'enflèrent d'orgueil sur terre injustement et dirent «Qui est plus fort que nous» Quoi N'ont-ils pas vu qu'en vérité Allah qui les a créés est plus fort qu'eux Et ils reniaient Nos signes
Faamma adun faistakbaroo fee al-ardi bighayri alhaqqi waqaloo man ashaddu minna quwwatan awa lam yaraw anna Allaha allathee khalaqahum huwa ashaddu minhum quwwatan wakanoo bi-ayatina yajhadoona
16: فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِي أَيَّامٍ نَحِسَاتٍ لِنُذِيقَهُمْ عَذَابَ الْخِزْيِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۖ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَخْزَىٰ ۖ وَهُمْ لَا يُنْصَرُونَ
Nous déchaînâmes contre eux un vent violent et glacial en des jours néfastes afin de leur faire goûter le châtiment de l'ignominie dans la vie présente Le châtiment de l'au-delà cependant est plus ignominieux encore et ils ne seront pas secourus
Faarsalna alayhim reehan sarsaran fee ayyamin nahisatin linutheeqahum athaba alkhizyi fee alhayati alddunya walaathabu al-akhirati akhza wahum la yunsaroona
17: وَأَمَّا ثَمُودُ فَهَدَيْنَاهُمْ فَاسْتَحَبُّوا الْعَمَىٰ عَلَى الْهُدَىٰ فَأَخَذَتْهُمْ صَاعِقَةُ الْعَذَابِ الْهُونِ بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
Et quant aux Tamûd Nous les guidâmes mais ils ont préféré l'aveuglement à la guidée C'est alors qu'ils furent saisis par la foudre du supplice le plus humiliant pour ce qu'ils avaient acquis
Waamma thamoodu fahadaynahum faistahabboo alama ala alhuda faakhathat-hum saiqatu alathabi alhooni bima kanoo yaksiboona
18: وَنَجَّيْنَا الَّذِينَ آمَنُوا وَكَانُوا يَتَّقُونَ
Et Nous sauvâmes ceux qui croyaient et craignaient Allah
Wanajjayna allatheena amanoo wakanoo yattaqoona
19: وَيَوْمَ يُحْشَرُ أَعْدَاءُ اللَّهِ إِلَى النَّارِ فَهُمْ يُوزَعُونَ
Et le jour où les ennemis d'Allah seront rassemblés en masse vers le Feu Puis on les poussera [dans sa direction]
Wayawma yuhsharu adao Allahi ila alnnari fahum yoozaoona
20: حَتَّىٰ إِذَا مَا جَاءُوهَا شَهِدَ عَلَيْهِمْ سَمْعُهُمْ وَأَبْصَارُهُمْ وَجُلُودُهُمْ بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Alors quand ils y seront leur ouïe leurs yeux et leurs peaux témoigneront contre eux de ce qu'ils œuvraient
Hatta itha ma jaooha shahida alayhim samuhum waabsaruhum wajulooduhum bima kanoo yamaloona
21: وَقَالُوا لِجُلُودِهِمْ لِمَ شَهِدْتُمْ عَلَيْنَا ۖ قَالُوا أَنْطَقَنَا اللَّهُ الَّذِي أَنْطَقَ كُلَّ شَيْءٍ وَهُوَ خَلَقَكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
Ils diront à leurs peaux «Pourquoi avez-vous témoigné contre nous» Elles diront «C'est Allah qui nous a fait parler Lui qui fait parler toute chose C'est Lui qui vous a créés une première fois et c'est vers Lui que vous serez retournés»
Waqaloo lijuloodihim lima shahidtum alayna qaloo antaqana Allahu allathee antaqa kulla shay-in wahuwa khalaqakum awwala marratin wa-ilayhi turjaoona
22: وَمَا كُنْتُمْ تَسْتَتِرُونَ أَنْ يَشْهَدَ عَلَيْكُمْ سَمْعُكُمْ وَلَا أَبْصَارُكُمْ وَلَا جُلُودُكُمْ وَلَٰكِنْ ظَنَنْتُمْ أَنَّ اللَّهَ لَا يَعْلَمُ كَثِيرًا مِمَّا تَعْمَلُونَ
Vous ne pouviez vous cacher au point que ni votre ouïe ni vos yeux et ni vos peaux ne puissent témoigner contre vous Mais vous pensiez qu'Allah ne savait pas beaucoup de ce que vous faisiez
Wama kuntum tastatiroona an yashhada alaykum samukum wala absarukum wala juloodukum walakin thanantum anna Allaha la yalamu katheeran mimma tamaloona
23: وَذَٰلِكُمْ ظَنُّكُمُ الَّذِي ظَنَنْتُمْ بِرَبِّكُمْ أَرْدَاكُمْ فَأَصْبَحْتُمْ مِنَ الْخَاسِرِينَ
Et c'est cette pensée que vous avez eue de votre Seigneur qui vous a ruinés de sorte que vous êtes devenus du nombre des perdants
Wathalikum thannukumu allathee thanantum birabbikum ardakum faasbahtum mina alkhasireena
24: فَإِنْ يَصْبِرُوا فَالنَّارُ مَثْوًى لَهُمْ ۖ وَإِنْ يَسْتَعْتِبُوا فَمَا هُمْ مِنَ الْمُعْتَبِينَ
S'ils endurent le Feu sera leur lieu de séjour et s'ils cherchent à s'excuser ils ne seront pas excusés
Fa-in yasbiroo faalnnaru mathwan lahum wa-in yastatiboo fama hum mina almutabeena
25: وَقَيَّضْنَا لَهُمْ قُرَنَاءَ فَزَيَّنُوا لَهُمْ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَحَقَّ عَلَيْهِمُ الْقَوْلُ فِي أُمَمٍ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِمْ مِنَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا خَاسِرِينَ
Et Nous leur avons destiné des compagnons inséparables [des démons] qui leur ont enjolivé ce qui était devant et derrière eux Et le décret s'est avéré juste contre eux comme contre les autres communautés de djinns et d'hommes qui ont vécu avant eux Ils sont certes perdants
Waqayyadna lahum quranaa fazayyanoo lahum ma bayna aydeehim wama khalfahum wahaqqa alayhimu alqawlu fee omamin qad khalat min qablihim mina aljinni waal-insi innahum kanoo khasireena
26: وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَا تَسْمَعُوا لِهَٰذَا الْقُرْآنِ وَالْغَوْا فِيهِ لَعَلَّكُمْ تَغْلِبُونَ
Et ceux qui avaient mécru dirent «Ne prêtez pas l'oreille à ce Coran et faites du chahut pendant sa récitation afin d'avoir le dessus»
Waqala allatheena kafaroo la tasmaoo lihatha alqur-ani wailghaw feehi laallakum taghliboona
27: فَلَنُذِيقَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا عَذَابًا شَدِيدًا وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَسْوَأَ الَّذِي كَانُوا يَعْمَلُونَ
Nous ferons certes goûter à ceux qui ne croient pas un dur châtiment et les rétribuerons certes [d'une punition] pire que ce [que méritent] leurs méfaits
Falanutheeqanna allatheena kafaroo athaban shadeedan walanajziyannahum aswaa allathee kanoo yamaloona
28: ذَٰلِكَ جَزَاءُ أَعْدَاءِ اللَّهِ النَّارُ ۖ لَهُمْ فِيهَا دَارُ الْخُلْدِ ۖ جَزَاءً بِمَا كَانُوا بِآيَاتِنَا يَجْحَدُونَ
Ainsi la rétribution des ennemis d'Allah sera le Feu où ils auront une demeure éternelle comme punition pour avoir nié Nos versets [le Coran]
Thalika jazao ada-i Allahi alnnaru lahum feeha daru alkhuldi jazaan bima kanoo bi-ayatina yajhadoona
29: وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا رَبَّنَا أَرِنَا اللَّذَيْنِ أَضَلَّانَا مِنَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ نَجْعَلْهُمَا تَحْتَ أَقْدَامِنَا لِيَكُونَا مِنَ الْأَسْفَلِينَ
Et les mécréants diront «Seigneur fais-nous voir ceux des djinns et des humains qui nous ont égarés afin que nous les placions tous sous nos pieds pour qu'ils soient parmi les plus bas»
Waqala allatheena kafaroo rabbana arina allathayni adallana mina aljinni waal-insi najalhuma tahta aqdamina liyakoona mina al-asfaleena
30: إِنَّ الَّذِينَ قَالُوا رَبُّنَا اللَّهُ ثُمَّ اسْتَقَامُوا تَتَنَزَّلُ عَلَيْهِمُ الْمَلَائِكَةُ أَلَّا تَخَافُوا وَلَا تَحْزَنُوا وَأَبْشِرُوا بِالْجَنَّةِ الَّتِي كُنْتُمْ تُوعَدُونَ
Ceux qui disent «Notre Seigneur est Allah» et qui se tiennent dans le droit chemin les Anges descendent sur eux «N'ayez pas peur et ne soyez pas affligés mais ayez la bonne nouvelle du Paradis qui vous était promis
Inna allatheena qaloo rabbuna Allahu thumma istaqamoo tatanazzalu alayhimu almala-ikatu alla takhafoo wala tahzanoo waabshiroo bialjannati allatee kuntum tooadoona
31: نَحْنُ أَوْلِيَاؤُكُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَفِي الْآخِرَةِ ۖ وَلَكُمْ فِيهَا مَا تَشْتَهِي أَنْفُسُكُمْ وَلَكُمْ فِيهَا مَا تَدَّعُونَ
Nous sommes vos protecteurs dans la vie présente et dans l'au-delà et vous y aurez ce que vos âmes désireront et ce que vous réclamerez
Nahnu awliyaokum fee alhayati alddunya wafee al-akhirati walakum feeha ma tashtahee anfusukum walakum feeha ma taddaoona
32: نُزُلًا مِنْ غَفُورٍ رَحِيمٍ
un lieu d'accueil de la part d'un Très Grand Pardonneur d'un Très Miséricordieux»
Nuzulan min ghafoorin raheemin
33: وَمَنْ أَحْسَنُ قَوْلًا مِمَّنْ دَعَا إِلَى اللَّهِ وَعَمِلَ صَالِحًا وَقَالَ إِنَّنِي مِنَ الْمُسْلِمِينَ
Et qui profère plus belles paroles que celui qui appelle à Allah fait bonne œuvre et dit «Je suis du nombre des Musulmans»
Waman ahsanu qawlan mimman daa ila Allahi waamila salihan waqala innanee mina almuslimeena
34: وَلَا تَسْتَوِي الْحَسَنَةُ وَلَا السَّيِّئَةُ ۚ ادْفَعْ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ فَإِذَا الَّذِي بَيْنَكَ وَبَيْنَهُ عَدَاوَةٌ كَأَنَّهُ وَلِيٌّ حَمِيمٌ
La bonne action et la mauvaise ne sont pas pareilles Repousse le mal par ce qui est meilleur et voilà que celui avec qui tu avais une animosité devient tel un ami chaleureux
Wala tastawee alhasanatu wala alssayyi-atu idfa biallatee hiya ahsanu fa-itha allathee baynaka wabaynahu adawatun kaannahu waliyyun hameemun
35: وَمَا يُلَقَّاهَا إِلَّا الَّذِينَ صَبَرُوا وَمَا يُلَقَّاهَا إِلَّا ذُو حَظٍّ عَظِيمٍ
Mais ce privilège n'est donné qu'à ceux qui endurent et il n'est donné qu'au possesseur d'une grâce infinie
Wama yulaqqaha illa allatheena sabaroo wama yulaqqaha illa thoo haththin atheemin
36: وَإِمَّا يَنْزَغَنَّكَ مِنَ الشَّيْطَانِ نَزْغٌ فَاسْتَعِذْ بِاللَّهِ ۖ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
Et si jamais le Diable t'incite à agir autrement alors cherche refuge auprès d'Allah c'est Lui vraiment l'Audient l'Omniscient
Wa-imma yanzaghannaka mina alshshaytani nazghun faistaith biAllahi innahu huwa alssameeu alaleemu
37: وَمِنْ آيَاتِهِ اللَّيْلُ وَالنَّهَارُ وَالشَّمْسُ وَالْقَمَرُ ۚ لَا تَسْجُدُوا لِلشَّمْسِ وَلَا لِلْقَمَرِ وَاسْجُدُوا لِلَّهِ الَّذِي خَلَقَهُنَّ إِنْ كُنْتُمْ إِيَّاهُ تَعْبُدُونَ
Parmi Ses merveilles sont la nuit et le jour le soleil et la lune ne vous prosternez ni devant le soleil ni devant la lune mais prosternez-vous devant Allah qui les a créés si c'est Lui que vous adorez
Wamin ayatihi allaylu waalnnaharu waalshshamsu waalqamaru la tasjudoo lilshshamsi wala lilqamari waosjudoo lillahi allathee khalaqahunna in kuntum iyyahu tabudoona
38: فَإِنِ اسْتَكْبَرُوا فَالَّذِينَ عِنْدَ رَبِّكَ يُسَبِّحُونَ لَهُ بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَهُمْ لَا يَسْأَمُونَ ۩
Mais s'ils s'enflent d'orgueil ceux qui sont auprès de ton Seigneur [les Anges] Le glorifient nuit et jour sans jamais se lasser
Fa-ini istakbaroo faallatheena inda rabbika yusabbihoona lahu biallayli waalnnahari wahum la yas-amoona sajda
39: وَمِنْ آيَاتِهِ أَنَّكَ تَرَى الْأَرْضَ خَاشِعَةً فَإِذَا أَنْزَلْنَا عَلَيْهَا الْمَاءَ اهْتَزَّتْ وَرَبَتْ ۚ إِنَّ الَّذِي أَحْيَاهَا لَمُحْيِي الْمَوْتَىٰ ۚ إِنَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
Et parmi Ses merveilles est que tu vois la terre humiliée toute nue Puis aussitôt que Nous faisons descendre l'eau sur elle elle se soulève et augmente [de volume] Celui qui lui redonne la vie est certes Celui qui fera revivre les morts car Il est Omnipotent
Wamin ayatihi annaka tara al-arda khashiatan fa-itha anzalna alayha almaa ihtazzat warabat inna allathee ahyaha lamuhyee almawta innahu ala kulli shay-in qadeerun
40: إِنَّ الَّذِينَ يُلْحِدُونَ فِي آيَاتِنَا لَا يَخْفَوْنَ عَلَيْنَا ۗ أَفَمَنْ يُلْقَىٰ فِي النَّارِ خَيْرٌ أَمْ مَنْ يَأْتِي آمِنًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۚ اعْمَلُوا مَا شِئْتُمْ ۖ إِنَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ
Ceux qui dénaturent le sens de Nos versets le Coran ne Nous échappent pas Celui qui sera jeté au Feu sera-t-il meilleur que celui qui viendra en toute sécurité le Jour de la Résurrection Faites ce que vous voulez car Il est Clairvoyant sur tout ce que vous faites
Inna allatheena yulhidoona fee ayatina la yakhfawna alayna afaman yulqa fee alnnari khayrun amman yatee aminan yawma alqiyamati imaloo ma shitum innahu bima tamaloona baseerun
41: إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بِالذِّكْرِ لَمَّا جَاءَهُمْ ۖ وَإِنَّهُ لَكِتَابٌ عَزِيزٌ
Ceux qui ne croient pas au Rappel [le Coran] quand il leur parvient alors que c'est un Livre puissant [inattaquable]
Inna allatheena kafaroo bialththikri lamma jaahum wa-innahu lakitabun azeezun
42: لَا يَأْتِيهِ الْبَاطِلُ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ وَلَا مِنْ خَلْفِهِ ۖ تَنْزِيلٌ مِنْ حَكِيمٍ حَمِيدٍ
Le faux ne l'atteint [d'aucune part] ni par devant ni par derrière c'est une révélation émanant d'un Sage Digne de louange
La yateehi albatilu min bayni yadayhi wala min khalfihi tanzeelun min hakeemin hameedin
43: مَا يُقَالُ لَكَ إِلَّا مَا قَدْ قِيلَ لِلرُّسُلِ مِنْ قَبْلِكَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغْفِرَةٍ وَذُو عِقَابٍ أَلِيمٍ
Il ne t'est dit que ce qui a été dit aux Messagers avant toi Ton Seigneur est certes Détenteur du pardon et Détenteur aussi d'une punition douloureuse
Ma yuqalu laka illa ma qad qeela lilrrusuli min qablika inna rabbaka lathoo maghfiratin wathoo iqabin aleemin
44: وَلَوْ جَعَلْنَاهُ قُرْآنًا أَعْجَمِيًّا لَقَالُوا لَوْلَا فُصِّلَتْ آيَاتُهُ ۖ أَأَعْجَمِيٌّ وَعَرَبِيٌّ ۗ قُلْ هُوَ لِلَّذِينَ آمَنُوا هُدًى وَشِفَاءٌ ۖ وَالَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ فِي آذَانِهِمْ وَقْرٌ وَهُوَ عَلَيْهِمْ عَمًى ۚ أُولَٰئِكَ يُنَادَوْنَ مِنْ مَكَانٍ بَعِيدٍ
Si Nous en avions fait un Coran en une langue autre que l'arabe ils auraient dit «Pourquoi ses versets n'ont-ils pas été exposés clairement quoi Un [Coran] non-arabe et [un Messager] arabe» Dis «Pour ceux qui croient il est une guidée et une guérison» Et quant à ceux qui ne croient pas il y a une surdité dans leurs oreilles et ils sont frappés d'aveuglement en ce qui le concerne ceux-là sont appelés d'un endroit lointain
Walaw jaalnahu qur-anan ajamiyyan laqaloo lawla fussilat ayatuhu aajamiyyun waarabiyyun qul huwa lillatheena amanoo hudan washifaon waallatheena la yuminoona fee athanihim waqrun wahuwa alayhim aman ola-ika yunadawna min makanin baeedin
45: وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ فَاخْتُلِفَ فِيهِ ۗ وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِنْ رَبِّكَ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ ۚ وَإِنَّهُمْ لَفِي شَكٍّ مِنْهُ مُرِيبٍ
Nous avons effectivement donné à Moïse le Livre Puis il y eut controverse là-dessus Et si ce n'était une parole préalable de ton Seigneur on aurait certainement tranché entre eux Ils sont vraiment à son sujet dans un doute troublant
Walaqad atayna moosa alkitaba faikhtulifa feehi walawla kalimatun sabaqat min rabbika laqudiya baynahum wa-innahum lafee shakkin minhu mureebin
46: مَنْ عَمِلَ صَالِحًا فَلِنَفْسِهِ ۖ وَمَنْ أَسَاءَ فَعَلَيْهَا ۗ وَمَا رَبُّكَ بِظَلَّامٍ لِلْعَبِيدِ
Quiconque fait une bonne œuvre c'est pour son bien Et quiconque fait le mal il le fait à ses dépens Ton Seigneur cependant n'est point injuste envers les serviteurs
Man amila salihan falinafsihi waman asaa faalayha wama rabbuka bithallamin lilabeedi
47: إِلَيْهِ يُرَدُّ عِلْمُ السَّاعَةِ ۚ وَمَا تَخْرُجُ مِنْ ثَمَرَاتٍ مِنْ أَكْمَامِهَا وَمَا تَحْمِلُ مِنْ أُنْثَىٰ وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلْمِهِ ۚ وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ أَيْنَ شُرَكَائِي قَالُوا آذَنَّاكَ مَا مِنَّا مِنْ شَهِيدٍ
A Lui revient la connaissance de l'Heure Aucun fruit ne sort de son enveloppe aucune femelle ne conçoit ni ne met bas sans qu'Il n'en ait connaissance Et le jour où Il les appellera «Où sont Mes associés» ils diront «Nous Te déclarons qu'il n'y a point de témoin parmi nous»
Ilayhi yuraddu ilmu alssaati wama takhruju min thamaratin min akmamiha wama tahmilu min ontha wala tadau illa biilmihi wayawma yunadeehim ayna shuraka-ee qaloo athannaka ma minna min shaheedin
48: وَضَلَّ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَدْعُونَ مِنْ قَبْلُ ۖ وَظَنُّوا مَا لَهُمْ مِنْ مَحِيصٍ
Et ce qu'auparavant ils invoquaient les délaissera et ils réaliseront qu'ils n'ont point d'échappatoire
Wadalla anhum ma kanoo yadoona min qablu wathannoo ma lahum min maheesin
49: لَا يَسْأَمُ الْإِنْسَانُ مِنْ دُعَاءِ الْخَيْرِ وَإِنْ مَسَّهُ الشَّرُّ فَيَئُوسٌ قَنُوطٌ
L'homme ne se lasse pas d'implorer le bien Si le mal le touche le voilà désespéré désemparé
La yas-amu al-insanu min dua-i alkhayri wa-in massahu alshsharru fayaoosun qanootun
50: وَلَئِنْ أَذَقْنَاهُ رَحْمَةً مِنَّا مِنْ بَعْدِ ضَرَّاءَ مَسَّتْهُ لَيَقُولَنَّ هَٰذَا لِي وَمَا أَظُنُّ السَّاعَةَ قَائِمَةً وَلَئِنْ رُجِعْتُ إِلَىٰ رَبِّي إِنَّ لِي عِنْدَهُ لَلْحُسْنَىٰ ۚ فَلَنُنَبِّئَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بِمَا عَمِلُوا وَلَنُذِيقَنَّهُمْ مِنْ عَذَابٍ غَلِيظٍ
Et si nous lui faisons goûter une miséricorde de Notre part après qu'une détresse l'ait touché il dit certainement «Cela m'est dû Et je ne pense pas que l'Heure se lèvera [un jour] Et si je suis ramené vers mon Seigneur je trouverai près de Lui la plus belle part» Nous informerons ceux qui ont mécru de ce qu'ils ont fait et Nous leur ferons sûrement goûter à un dur châtiment
Wala-in athaqnahu rahmatan minna min badi darraa massat-hu layaqoolanna hatha lee wama athunnu alssaata qa-imatan wala-in rujitu ila rabbee inna lee indahu lalhusna falanunabbi-anna allatheena kafaroo bima amiloo walanutheeqannahum min athabin ghaleethin
51: وَإِذَا أَنْعَمْنَا عَلَى الْإِنْسَانِ أَعْرَضَ وَنَأَىٰ بِجَانِبِهِ وَإِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ فَذُو دُعَاءٍ عَرِيضٍ
Quand Nous comblons de bienfaits l'homme il s'esquive et s'éloigne Et quand un malheur le touche il se livre alors à une longue prière
Wa-itha anamna ala al-insani arada wanaa bijanibihi wa-itha massahu alshsharru fathoo dua-in areedin
52: قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ كَانَ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ ثُمَّ كَفَرْتُمْ بِهِ مَنْ أَضَلُّ مِمَّنْ هُوَ فِي شِقَاقٍ بَعِيدٍ
Dis «Voyez-vous Si ceci le Coran émane d'Allah et qu'ensuite vous le reniez qui se trouvera plus égaré que celui qui s'éloigne dans la dissidence»
Qul araaytum in kana min indi Allahi thumma kafartum bihi man adallu mimman huwa fee shiqaqin baeedin
53: سَنُرِيهِمْ آيَاتِنَا فِي الْآفَاقِ وَفِي أَنْفُسِهِمْ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَهُمْ أَنَّهُ الْحَقُّ ۗ أَوَلَمْ يَكْفِ بِرَبِّكَ أَنَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ
Nous leur montrerons Nos signes dans l'univers et en eux-mêmes jusqu'à ce qu'il leur devienne évident que c'est cela le Coran la vérité Ne suffit-il pas que ton Seigneur soit témoin de toute chose
Sanureehim ayatina fee al-afaqi wafee anfusihim hatta yatabayyana lahum annahu alhaqqu awa lam yakfi birabbika annahu ala kulli shay-in shaheedun
54: أَلَا إِنَّهُمْ فِي مِرْيَةٍ مِنْ لِقَاءِ رَبِّهِمْ ۗ أَلَا إِنَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ مُحِيطٌ
Ils sont dans le doute n'est-ce pas au sujet de la rencontre de leur Seigneur C'est Lui certes qui embrasse toute chose par Sa science et Sa puissance
Ala innahum fee miryatin min liqa-i rabbihim ala innahu bikulli shay-in muheetun

Fussilat (Les versets détaillés)

Ecouter d’autres Sourates du même récitateur sur le lien suivant: « Abderrahman Al Soudais »

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *