أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال "لا تجعلوا بيوتكم قبورا فإن البيت الذي تقرأ فيه سورة البقرة لا يدخله الشيطان" وقال الترمذي حسن صحيح
Home / Abderrahman Al Soudais mp3 / Lire et ecouter sourate Ath-Thariyat Qui parpillent en mp3 récitée par cheikh Abderrahman Al Soudais Coran arabe français et phonétique
no-pict

Lire et ecouter sourate Ath-Thariyat Qui parpillent en mp3 récitée par cheikh Abderrahman Al Soudais Coran arabe français et phonétique





1: وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا
Par les vents qui éparpillent
Waalththariyati tharwan
2: فَالْحَامِلَاتِ وِقْرًا
Par les porteurs de fardeaux
Faalhamilati wiqran
3: فَالْجَارِيَاتِ يُسْرًا
Par les glisseurs agiles
Faaljariyati yusran
4: فَالْمُقَسِّمَاتِ أَمْرًا
Par les distributeurs selon un commandement
Faalmuqassimati amran
5: إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ
Ce qui vous est promis est certainement vrai
Innama tooadoona lasadiqun
6: وَإِنَّ الدِّينَ لَوَاقِعٌ
Et la Rétribution arrivera inévitablement
Wa-inna alddeena lawaqiun
7: وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْحُبُكِ
Par le ciel aux voies parfaitement tracées
Waalssama-i thati alhubuki
8: إِنَّكُمْ لَفِي قَوْلٍ مُخْتَلِفٍ
vous divergez sur ce que vous dites
Innakum lafee qawlin mukhtalifin
9: يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ
Est détourné de lui quiconque a été détourné de la foi
Yufaku anhu man ofika
10: قُتِلَ الْخَرَّاصُونَ
Maudits soient les menteurs
Qutila alkharrasoona
11: الَّذِينَ هُمْ فِي غَمْرَةٍ سَاهُونَ
qui sont plongés dans l'insouciance
Allatheena hum fee ghamratin sahoona
12: يَسْأَلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ الدِّينِ
Ils demandent «A quand le jour de la Rétribution»
Yas-aloona ayyana yawmu alddeeni
13: يَوْمَ هُمْ عَلَى النَّارِ يُفْتَنُونَ
Le jour où ils seront éprouvés au Feu
Yawma hum ala alnnari yuftanoona
14: ذُوقُوا فِتْنَتَكُمْ هَٰذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ
«Goûtez à votre épreuve [punition] voici ce que vous cherchiez à hâter»
Thooqoo fitnatakum hatha allathee kuntum bihi tastajiloona
15: إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
Les pieux seront dans des Jardins et [parmi] des sources
Inna almuttaqeena fee jannatin wauyoonin
16: آخِذِينَ مَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُحْسِنِينَ
recevant ce que leur Seigneur leur aura donné Car ils ont été auparavant des bienfaisants
Akhitheena ma atahum rabbuhum innahum kanoo qabla thalika muhsineena
17: كَانُوا قَلِيلًا مِنَ اللَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ
ils dormaient peu la nuit
Kanoo qaleelan mina allayli ma yahjaoona
18: وَبِالْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ
et aux dernières heures de la nuit ils imploraient le pardon [d'Allah]
Wabial-ashari hum yastaghfiroona
19: وَفِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ لِلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ
et dans leurs biens il y avait un droit au mendiant et au déshérité
Wafee amwalihim haqqun lilssa-ili waalmahroomi
20: وَفِي الْأَرْضِ آيَاتٌ لِلْمُوقِنِينَ
Il y a sur terre des preuves pour ceux qui croient avec certitude
Wafee al-ardi ayatun lilmooqineena
21: وَفِي أَنْفُسِكُمْ ۚ أَفَلَا تُبْصِرُونَ
ainsi qu'en vous-mêmes N'observez-vous donc pas
Wafee anfusikum afala tubsiroona
22: وَفِي السَّمَاءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ
Et il y a dans le ciel votre subsistance et ce qui vous a été promis
Wafee alssama-i rizqukum wama tooadoona
23: فَوَرَبِّ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ إِنَّهُ لَحَقٌّ مِثْلَ مَا أَنَّكُمْ تَنْطِقُونَ
Par le Seigneur du ciel et de la terre Ceci est tout aussi vrai que le fait que vous parliez
Fawarabbi alssama-i waal-ardi innahu lahaqqun mithla ma annakum tantiqoona
24: هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ الْمُكْرَمِينَ
T'est-il parvenu le récit des visiteurs honorables d'Abraham
Hal ataka hadeethu dayfi ibraheema almukrameena
25: إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا ۖ قَالَ سَلَامٌ قَوْمٌ مُنْكَرُونَ
Quand ils entrèrent chez lui et dirent «Paix» il [leur] dit «Paix visiteurs inconnus»
Ith dakhaloo alayhi faqaloo salaman qala salamun qawmun munkaroona
26: فَرَاغَ إِلَىٰ أَهْلِهِ فَجَاءَ بِعِجْلٍ سَمِينٍ
Puis il alla discrètement à sa famille et apporta un veau gras
Faragha ila ahlihi fajaa biijlin sameenin
27: فَقَرَّبَهُ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
Ensuite il l'approcha d'eux «Ne mangez-vous pas» dit-il
Faqarrabahu ilayhim qala ala takuloona
28: فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً ۖ قَالُوا لَا تَخَفْ ۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ
Il ressentit alors de la peur vis-à-vis d'eux Ils dirent «N'aie pas peur» Et ils lui annoncèrent [la naissance] d'un garçon plein de savoir
Faawjasa minhum kheefatan qaloo la takhaf wabashsharoohu bighulamin aleemin
29: فَأَقْبَلَتِ امْرَأَتُهُ فِي صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ
Alors sa femme s'avança en criant se frappa le visage et dit «Une vieille femme stérile»
Faaqbalati imraatuhu fee sarratin fasakkat wajhaha waqalat ajoozun aqeemun
30: قَالُوا كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ
Ils dirent «Ainsi a dit ton Seigneur C'est Lui vraiment le Sage l'Omniscient»
Qaloo kathaliki qala rabbuki innahu huwa alhakeemu alaleemu
31: قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ
Alors [Abraham] dit «Quelle est donc votre mission ô envoyés»
Qala fama khatbukum ayyuha almursaloona
32: قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمٍ مُجْرِمِينَ
Ils dirent «Nous avons été envoyés vers des gens criminels
Qaloo inna orsilna ila qawmin mujrimeena
33: لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِنْ طِينٍ
pour lancer sur eux des pierres de glaise
Linursila alayhim hijaratan min teenin
34: مُسَوَّمَةً عِنْدَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ
marquées auprès de ton Seigneur à l'intention des outranciers»
Musawwamatan inda rabbika lilmusrifeena
35: فَأَخْرَجْنَا مَنْ كَانَ فِيهَا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
Nous en fîmes sortir alors ce qu'il y avait comme croyants
Faakhrajna man kana feeha mina almumineena
36: فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ
mais Nous n'y trouvâmes qu'une seule maison de gens soumis
Fama wajadna feeha ghayra baytin mina almuslimeena
37: وَتَرَكْنَا فِيهَا آيَةً لِلَّذِينَ يَخَافُونَ الْعَذَابَ الْأَلِيمَ
Et Nous y laissâmes un signe pour ceux qui redoutent le douloureux châtiment
Watarakna feeha ayatan lillatheena yakhafoona alathaba al-aleema
38: وَفِي مُوسَىٰ إِذْ أَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ
[Il y a même un signe] en Moïse quand Nous l'envoyâmes avec une preuve évidente vers Pharaon
Wafee moosa ith arsalnahu ila firawna bisultanin mubeenin
39: فَتَوَلَّىٰ بِرُكْنِهِ وَقَالَ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
Mais [celui-ci] se détourna confiant en sa puissance et dit «C'est un magicien ou un possédé»
Fatawalla biruknihi waqala sahirun aw majnoonun
40: فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ
Nous le saisîmes ainsi que ses troupes puis les jetâmes dans les flots pour son comportement blâmable
Faakhathnahu wajunoodahu fanabathnahum fee alyammi wahuwa muleemun
41: وَفِي عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيحَ الْعَقِيمَ
De même pour les 'Aad quand Nous envoyâmes contre eux le vent dévastateur
Wafee adin ith arsalna alayhimu alrreeha alaqeema
42: مَا تَذَرُ مِنْ شَيْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيمِ
n'épargnant rien sur son passage sans le réduire en poussière
Ma tatharu min shay-in atat alayhi illa jaalat-hu kaalrrameemi
43: وَفِي ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتَّىٰ حِينٍ
De même pour les Thamûd quand il leur fut dit «Jouissez jusqu'à un certain temps»
Wafee thamooda ith qeela lahum tamattaoo hatta heenin
44: فَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ وَهُمْ يَنْظُرُونَ
Ils défièrent le commandement de leur Seigneur La foudre les saisit alors qu'ils regardaient
Faataw an amri rabbihim faakhathat-humu alssaiqatu wahum yanthuroona
45: فَمَا اسْتَطَاعُوا مِنْ قِيَامٍ وَمَا كَانُوا مُنْتَصِرِينَ
Ils ne purent ni se mettre debout ni être secourus
Fama istataoo min qiyamin wama kanoo muntasireena
46: وَقَوْمَ نُوحٍ مِنْ قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ
De même pour le peuple de Noé auparavant Ils étaient des gens pervers
Waqawma noohin min qablu innahum kanoo qawman fasiqeena
47: وَالسَّمَاءَ بَنَيْنَاهَا بِأَيْدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ
Le ciel Nous l'avons construit par Notre puissance et Nous l'étendons [constamment] dans l'immensité
Waalssamaa banaynaha bi-aydin wa-inna lamoosioona
48: وَالْأَرْضَ فَرَشْنَاهَا فَنِعْمَ الْمَاهِدُونَ
Et la terre Nous l'avons étendue Et de quelle excellente façon Nous l'avons nivelée
Waal-arda farashnaha fanima almahidoona
49: وَمِنْ كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ
Et de toute chose Nous avons créé [deux éléments] de couple Peut-être vous rappellerez-vous
Wamin kulli shay-in khalaqna zawjayni laallakum tathakkaroona
50: فَفِرُّوا إِلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُمْ مِنْهُ نَذِيرٌ مُبِينٌ
«Fuyez donc vers Allah Moi je suis pour vous de Sa part un avertisseur explicite
Fafirroo ila Allahi innee lakum minhu natheerun mubeenun
51: وَلَا تَجْعَلُوا مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ ۖ إِنِّي لَكُمْ مِنْهُ نَذِيرٌ مُبِينٌ
Ne placez pas avec Allah une autre divinité Je suis pour vous de Sa part un avertisseur explicite»
Wala tajaloo maa Allahi ilahan akhara innee lakum minhu natheerun mubeenun
52: كَذَٰلِكَ مَا أَتَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ مِنْ رَسُولٍ إِلَّا قَالُوا سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
Ainsi aucun Messager n'est venu à leurs prédécesseurs sans qu'ils n'aient dit «C'est un magicien ou un possédé»
Kathalika ma ata allatheena min qablihim min rasoolin illa qaloo sahirun aw majnoonun
53: أَتَوَاصَوْا بِهِ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ
Est-ce qu'ils se sont transmis cette injonction Ils sont plutôt des gens transgresseurs
Atawasaw bihi bal hum qawmun taghoona
54: فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَا أَنْتَ بِمَلُومٍ
Détourne-toi d'eux tu ne seras pas blâmé [à leur sujet]
Fatawalla anhum fama anta bimaloomin
55: وَذَكِّرْ فَإِنَّ الذِّكْرَىٰ تَنْفَعُ الْمُؤْمِنِينَ
Et rappelle car le rappel profite aux croyants
Wathakkir fa-inna alththikra tanfau almumineena
56: وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْإِنْسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ
Je n'ai créé les djinns et les hommes que pour qu'ils M'adorent
Wama khalaqtu aljinna waal-insa illa liyabudooni
57: مَا أُرِيدُ مِنْهُمْ مِنْ رِزْقٍ وَمَا أُرِيدُ أَنْ يُطْعِمُونِ
Je ne cherche pas d'eux une subsistance et Je ne veux pas qu'ils me nourrissent
Ma oreedu minhum min rizqin wama oreedu an yutimooni
58: إِنَّ اللَّهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ
En vérité c'est Allah qui est le Grand Pourvoyeur Le Détenteur de la force l'Inébranlable
Inna Allaha huwa alrrazzaqu thoo alquwwati almateenu
59: فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذَنُوبًا مِثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَابِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ
Ceux qui ont été injustes auront une part [de tourments] pareille à celle de leurs compagnons Qu'ils ne soient pas trop pressés
Fa-inna lillatheena thalamoo thanooban mithla thanoobi as-habihim fala yastajiloona
60: فَوَيْلٌ لِلَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ يَوْمِهِمُ الَّذِي يُوعَدُونَ
Malheur donc à ceux qui ont mécru à cause du jour dont ils sont menacés
Fawaylun lillatheena kafaroo min yawmihimu allathee yooadoona

Ath-Thariyat (Qui éparpillent)

Ecouter d’autres Sourates du même récitateur sur le lien suivant: « Abderrahman Al Soudais »

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *