أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال "لا تجعلوا بيوتكم قبورا فإن البيت الذي تقرأ فيه سورة البقرة لا يدخله الشيطان" وقال الترمذي حسن صحيح
Home / Mohamed Seddik Al-Menchaoui mp3 / Lire et ecouter sourate An-Nisa Les femmes en mp3 récitée par cheikh Mohamed Seddik Al Menchaoui Coran arabe français et phonétique
no-pict

Lire et ecouter sourate An-Nisa Les femmes en mp3 récitée par cheikh Mohamed Seddik Al Menchaoui Coran arabe français et phonétique





1: يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمُ الَّذِي خَلَقَكُمْ مِنْ نَفْسٍ وَاحِدَةٍ وَخَلَقَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَبَثَّ مِنْهُمَا رِجَالًا كَثِيرًا وَنِسَاءً ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي تَسَاءَلُونَ بِهِ وَالْأَرْحَامَ ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلَيْكُمْ رَقِيبًا
O hommes Craignez votre Seigneur qui vous a créés d'un seul être et a créé de celui-ci son épouse et qui de ces deux là a fait répandre sur la terre beaucoup d'hommes et de femmes Craignez Allah au nom duquel vous vous implorez les uns les autres et craignez de rompre les liens du sang Certes Allah vous observe parfaitement
Ya ayyuha alnnasu ittaqoo rabbakumu allathee khalaqakum min nafsin wahidatin wakhalaqa minha zawjaha wabaththa minhuma rijalan katheeran wanisaan waittaqoo Allaha allathee tasaaloona bihi waal-arhama inna Allaha kana alaykum raqeeban
2: وَآتُوا الْيَتَامَىٰ أَمْوَالَهُمْ ۖ وَلَا تَتَبَدَّلُوا الْخَبِيثَ بِالطَّيِّبِ ۖ وَلَا تَأْكُلُوا أَمْوَالَهُمْ إِلَىٰ أَمْوَالِكُمْ ۚ إِنَّهُ كَانَ حُوبًا كَبِيرًا
Et donnez aux orphelins leurs biens n'y substituez pas le mauvais au bon Ne mangez pas leurs biens avec les vôtres c'est vraiment un grand péché
Waatoo alyatama amwalahum wala tatabaddaloo alkhabeetha bialttayyibi wala takuloo amwalahum ila amwalikum innahu kana hooban kabeeran
3: وَإِنْ خِفْتُمْ أَلَّا تُقْسِطُوا فِي الْيَتَامَىٰ فَانْكِحُوا مَا طَابَ لَكُمْ مِنَ النِّسَاءِ مَثْنَىٰ وَثُلَاثَ وَرُبَاعَ ۖ فَإِنْ خِفْتُمْ أَلَّا تَعْدِلُوا فَوَاحِدَةً أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ ۚ ذَٰلِكَ أَدْنَىٰ أَلَّا تَعُولُوا
Et si vous craignez de n'être pas justes envers les orphelins Il est permis d'épouser deux trois ou quatre parmi les femmes qui vous plaisent mais si vous craignez de n'être pas justes avec celles-ci alors une seule ou des esclaves que vous possédez Cela afin de ne pas faire d'injustice ou afin de ne pas aggraver votre charge de famille
Wa-in khiftum alla tuqsitoo fee alyatama fainkihoo ma taba lakum mina alnnisa-i mathna wathulatha warubaa fa-in khiftum alla tadiloo fawahidatan aw ma malakat aymanukum thalika adna alla taooloo
4: وَآتُوا النِّسَاءَ صَدُقَاتِهِنَّ نِحْلَةً ۚ فَإِنْ طِبْنَ لَكُمْ عَنْ شَيْءٍ مِنْهُ نَفْسًا فَكُلُوهُ هَنِيئًا مَرِيئًا
Et donnez aux épouses leur mahr de bonne grâce Si de bon gré elles vous en abandonnent quelque chose disposez-en alors à votre aise et de bon cœur
Waatoo alnnisaa saduqatihinna nihlatan fa-in tibna lakum an shay-in minhu nafsan fakuloohu hanee-an maree-an
5: وَلَا تُؤْتُوا السُّفَهَاءَ أَمْوَالَكُمُ الَّتِي جَعَلَ اللَّهُ لَكُمْ قِيَامًا وَارْزُقُوهُمْ فِيهَا وَاكْسُوهُمْ وَقُولُوا لَهُمْ قَوْلًا مَعْرُوفًا
Et ne confiez pas aux incapables vos biens dont Allah a fait votre subsistance Mais prélevez-en pour eux nourriture et vêtement et parlez-leur convenablement
Wala tutoo alssufahaa amwalakumu allatee jaala Allahu lakum qiyaman waorzuqoohum feeha waoksoohum waqooloo lahum qawlan maroofan
6: وَابْتَلُوا الْيَتَامَىٰ حَتَّىٰ إِذَا بَلَغُوا النِّكَاحَ فَإِنْ آنَسْتُمْ مِنْهُمْ رُشْدًا فَادْفَعُوا إِلَيْهِمْ أَمْوَالَهُمْ ۖ وَلَا تَأْكُلُوهَا إِسْرَافًا وَبِدَارًا أَنْ يَكْبَرُوا ۚ وَمَنْ كَانَ غَنِيًّا فَلْيَسْتَعْفِفْ ۖ وَمَنْ كَانَ فَقِيرًا فَلْيَأْكُلْ بِالْمَعْرُوفِ ۚ فَإِذَا دَفَعْتُمْ إِلَيْهِمْ أَمْوَالَهُمْ فَأَشْهِدُوا عَلَيْهِمْ ۚ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ حَسِيبًا
Et éprouvez la capacité des orphelins jusqu'à ce qu'ils atteignent l'aptitude au mariage et si vous ressentez en eux une bonne conduite remettez-leur leurs biens Ne les utilisez pas dans votre intérêt avec gaspillage et dissipation avant qu'ils ne grandissent Quiconque est aisé qu'il s'abstienne d'en prendre lui-même S'il est pauvre alors qu'il en utilise raisonnablement et lorsque vous leur remettez leurs biens prenez des témoins à leur encontre Mais Allah suffit pour observer et compter
Waibtaloo alyatama hatta itha balaghoo alnnikaha fa-in anastum minhum rushdan faidfaoo ilayhim amwalahum wala takulooha israfan wabidaran an yakbaroo waman kana ghaniyyan falyastafif waman kana faqeeran falyakul bialmaroofi fa-itha dafatum ilayhim amwalahum faashhidoo alayhim wakafa biAllahi haseeban
7: لِلرِّجَالِ نَصِيبٌ مِمَّا تَرَكَ الْوَالِدَانِ وَالْأَقْرَبُونَ وَلِلنِّسَاءِ نَصِيبٌ مِمَّا تَرَكَ الْوَالِدَانِ وَالْأَقْرَبُونَ مِمَّا قَلَّ مِنْهُ أَوْ كَثُرَ ۚ نَصِيبًا مَفْرُوضًا
Aux hommes revient une part de ce qu'ont laissé les père et mère ainsi que les proches et aux femmes une part de ce qu'ont laissé les père et mère ainsi que les proches que ce soit peu ou beaucoup une part fixée
Lilrrijali naseebun mimma taraka alwalidani waal-aqraboona walilnnisa-i naseebun mimma taraka alwalidani waal-aqraboona mimma qalla minhu aw kathura naseeban mafroodan
8: وَإِذَا حَضَرَ الْقِسْمَةَ أُولُو الْقُرْبَىٰ وَالْيَتَامَىٰ وَالْمَسَاكِينُ فَارْزُقُوهُمْ مِنْهُ وَقُولُوا لَهُمْ قَوْلًا مَعْرُوفًا
Et lorsque les proches parents les orphelins les nécessiteux assistent au partage offrez-leur quelque chose de l'héritage et parlez-leur convenablement
Wa-itha hadara alqismata oloo alqurba waalyatama waalmasakeenu faorzuqoohum minhu waqooloo lahum qawlan maroofan
9: وَلْيَخْشَ الَّذِينَ لَوْ تَرَكُوا مِنْ خَلْفِهِمْ ذُرِّيَّةً ضِعَافًا خَافُوا عَلَيْهِمْ فَلْيَتَّقُوا اللَّهَ وَلْيَقُولُوا قَوْلًا سَدِيدًا
Que la crainte saisisse ceux qui laisseraient après eux une descendance faible et qui seraient inquiets à leur sujet qu'ils redoutent donc Allah et qu'ils prononcent des paroles justes
Walyakhsha allatheena law tarakoo min khalfihim thurriyyatan diafan khafoo alayhim falyattaqoo Allaha walyaqooloo qawlan sadeedan
10: إِنَّ الَّذِينَ يَأْكُلُونَ أَمْوَالَ الْيَتَامَىٰ ظُلْمًا إِنَّمَا يَأْكُلُونَ فِي بُطُونِهِمْ نَارًا ۖ وَسَيَصْلَوْنَ سَعِيرًا
Ceux qui mangent [disposent] injustement des biens des orphelins ne font que manger du feu dans leurs ventres Ils brûleront bientôt dans les flammes de l'Enfer
Inna allatheena yakuloona amwala alyatama thulman innama yakuloona fee butoonihim naran wasayaslawna saeeran
11: يُوصِيكُمُ اللَّهُ فِي أَوْلَادِكُمْ ۖ لِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ الْأُنْثَيَيْنِ ۚ فَإِنْ كُنَّ نِسَاءً فَوْقَ اثْنَتَيْنِ فَلَهُنَّ ثُلُثَا مَا تَرَكَ ۖ وَإِنْ كَانَتْ وَاحِدَةً فَلَهَا النِّصْفُ ۚ وَلِأَبَوَيْهِ لِكُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا السُّدُسُ مِمَّا تَرَكَ إِنْ كَانَ لَهُ وَلَدٌ ۚ فَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ وَلَدٌ وَوَرِثَهُ أَبَوَاهُ فَلِأُمِّهِ الثُّلُثُ ۚ فَإِنْ كَانَ لَهُ إِخْوَةٌ فَلِأُمِّهِ السُّدُسُ ۚ مِنْ بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصِي بِهَا أَوْ دَيْنٍ ۗ آبَاؤُكُمْ وَأَبْنَاؤُكُمْ لَا تَدْرُونَ أَيُّهُمْ أَقْرَبُ لَكُمْ نَفْعًا ۚ فَرِيضَةً مِنَ اللَّهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا
Voici ce qu'Allah vous enjoint au sujet de vos enfants au fils une part équivalente à celle de deux filles S'il n'y a que des filles même plus de deux à elles alors deux tiers de ce que le défunt laisse Et s'il n'y en a qu'une à elle alors la moitié Quant aux père et mère du défunt à chacun d'eux le sixième de ce qu'il laisse s'il a un enfant S'il n'a pas d'enfant et que ses père et mère héritent de lui à sa mère alors le tiers Mais s'il a des frères à la mère alors le sixième après exécution du testament qu'il aurait fait ou paiement d'une dette De vos ascendants ou descendants vous ne savez pas qui est plus près de vous en utilité Ceci est un ordre obligatoire de la part d'Allah car Allah est certes Omniscient et Sage
Yooseekumu Allahu fee awladikum lilththakari mithlu haththi alonthayayni fa-in kunna nisaan fawqa ithnatayni falahunna thulutha ma taraka wa-in kanat wahidatan falaha alnnisfu wali-abawayhi likulli wahidin minhuma alssudusu mimma taraka in kana lahu waladun fa-in lam yakun lahu waladun wawarithahu abawahu fali-ommihi alththuluthu fa-in kana lahu ikhwatun fali-ommihi alssudusu min badi wasiyyatin yoosee biha aw daynin abaokum waabnaokum la tadroona ayyuhum aqrabu lakum nafan fareedatan mina Allahi inna Allaha kana aleeman hakeeman
12: وَلَكُمْ نِصْفُ مَا تَرَكَ أَزْوَاجُكُمْ إِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُنَّ وَلَدٌ ۚ فَإِنْ كَانَ لَهُنَّ وَلَدٌ فَلَكُمُ الرُّبُعُ مِمَّا تَرَكْنَ ۚ مِنْ بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصِينَ بِهَا أَوْ دَيْنٍ ۚ وَلَهُنَّ الرُّبُعُ مِمَّا تَرَكْتُمْ إِنْ لَمْ يَكُنْ لَكُمْ وَلَدٌ ۚ فَإِنْ كَانَ لَكُمْ وَلَدٌ فَلَهُنَّ الثُّمُنُ مِمَّا تَرَكْتُمْ ۚ مِنْ بَعْدِ وَصِيَّةٍ تُوصُونَ بِهَا أَوْ دَيْنٍ ۗ وَإِنْ كَانَ رَجُلٌ يُورَثُ كَلَالَةً أَوِ امْرَأَةٌ وَلَهُ أَخٌ أَوْ أُخْتٌ فَلِكُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا السُّدُسُ ۚ فَإِنْ كَانُوا أَكْثَرَ مِنْ ذَٰلِكَ فَهُمْ شُرَكَاءُ فِي الثُّلُثِ ۚ مِنْ بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصَىٰ بِهَا أَوْ دَيْنٍ غَيْرَ مُضَارٍّ ۚ وَصِيَّةً مِنَ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَلِيمٌ
Et à vous la moitié de ce que laissent vos épouses si elles n'ont pas d'enfants Si elles ont un enfant alors à vous le quart de ce qu'elles laissent après exécution du testament qu'elles auraient fait ou paiement d'une dette Et à elles un quart de ce que vous laissez si vous n'avez pas d'enfant Mais si vous avez un enfant à elles alors le huitième de ce que vous laissez après exécution du testament que vous auriez fait ou paiement d'une dette Et si un homme ou une femme meurt sans héritier direct cependant qu'il laisse un frère ou une sœur à chacun de ceux-ci alors un sixième S'ils sont plus de deux tous alors participeront au tiers après exécution du testament ou paiement d'une dette sans préjudice à quiconque Telle est l' Injonction d'Allah Et Allah est Omniscient et Indulgent
Walakum nisfu ma taraka azwajukum in lam yakun lahunna waladun fa-in kana lahunna waladun falakumu alrrubuu mimma tarakna min badi wasiyyatin yooseena biha aw daynin walahunna alrrubuu mimma taraktum in lam yakun lakum waladun fa-in kana lakum waladun falahunna alththumunu mimma taraktum min badi wasiyyatin toosoona biha aw daynin wa-in kana rajulun yoorathu kalalatan awi imraatun walahu akhun aw okhtun falikulli wahidin minhuma alssudusu fa-in kanoo akthara min thalika fahum shurakao fee alththuluthi min badi wasiyyatin yoosa biha aw daynin ghayra mudarrin wasiyyatan mina Allahi waAllahu aleemun haleemun
13: تِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ ۚ وَمَنْ يُطِعِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ يُدْخِلْهُ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ وَذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
Tels sont les ordres d'Allah Et quiconque obéit à Allah et à Son messager Il le fera entrer dans les Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux pour y demeurer éternellement Et voilà la grande réussite
Tilka hudoodu Allahi waman yutii Allaha warasoolahu yudkhilhu jannatin tajree min tahtiha al-anharu khalideena feeha wathalika alfawzu alatheemu
14: وَمَنْ يَعْصِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَيَتَعَدَّ حُدُودَهُ يُدْخِلْهُ نَارًا خَالِدًا فِيهَا وَلَهُ عَذَابٌ مُهِينٌ
Et quiconque désobéit à Allah et à Son messager et transgresse Ses ordres Il le fera entrer au Feu pour y demeurer éternellement Et celui-là aura un châtiment avilissant
Waman yasi Allaha warasoolahu wayataadda hudoodahu yudkhilhu naran khalidan feeha walahu athabun muheenun
15: وَاللَّاتِي يَأْتِينَ الْفَاحِشَةَ مِنْ نِسَائِكُمْ فَاسْتَشْهِدُوا عَلَيْهِنَّ أَرْبَعَةً مِنْكُمْ ۖ فَإِنْ شَهِدُوا فَأَمْسِكُوهُنَّ فِي الْبُيُوتِ حَتَّىٰ يَتَوَفَّاهُنَّ الْمَوْتُ أَوْ يَجْعَلَ اللَّهُ لَهُنَّ سَبِيلًا
Celles de vos femmes qui forniquent faites témoigner à leur encontre quatre d'entre vous S'ils témoignent alors confinez ces femmes dans vos maisons jusqu'à ce que la mort les rappelle ou qu'Allah décrète un autre ordre à leur égard
Waallatee yateena alfahishata min nisa-ikum faistashhidoo alayhinna arbaatan minkum fa-in shahidoo faamsikoohunna fee albuyooti hatta yatawaffahunna almawtu aw yajala Allahu lahunna sabeelan
16: وَاللَّذَانِ يَأْتِيَانِهَا مِنْكُمْ فَآذُوهُمَا ۖ فَإِنْ تَابَا وَأَصْلَحَا فَأَعْرِضُوا عَنْهُمَا ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ تَوَّابًا رَحِيمًا
Les deux d'entre vous qui l'ont commise [la fornication] sévissez contre eux S'ils se repentent ensuite et se réforment alors laissez-les en paix Allah demeure Accueillant au repentir et Miséricordieux
Waallathani yatiyaniha minkum faathoohuma fa-in taba waaslaha faaridoo anhuma inna Allaha kana tawwaban raheeman
17: إِنَّمَا التَّوْبَةُ عَلَى اللَّهِ لِلَّذِينَ يَعْمَلُونَ السُّوءَ بِجَهَالَةٍ ثُمَّ يَتُوبُونَ مِنْ قَرِيبٍ فَأُولَٰئِكَ يَتُوبُ اللَّهُ عَلَيْهِمْ ۗ وَكَانَ اللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا
Allah accueille seulement le repentir de ceux qui font le mal par ignorance et qui aussitôt se repentent Voilà ceux de qui Allah accueille le repentir Et Allah est Omniscient et Sage
Innama alttawbatu ala Allahi lillatheena yamaloona alssoo-a bijahalatin thumma yatooboona min qareebin faola-ika yatoobu Allahu alayhim wakana Allahu aleeman hakeeman
18: وَلَيْسَتِ التَّوْبَةُ لِلَّذِينَ يَعْمَلُونَ السَّيِّئَاتِ حَتَّىٰ إِذَا حَضَرَ أَحَدَهُمُ الْمَوْتُ قَالَ إِنِّي تُبْتُ الْآنَ وَلَا الَّذِينَ يَمُوتُونَ وَهُمْ كُفَّارٌ ۚ أُولَٰئِكَ أَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا
Mais l'absolution n'est point destinée à ceux qui font de mauvaises actions jusqu'au moment où la mort se présente à l'un d'eux et qui s'écrie «Certes je me repens maintenant» - non plus pour ceux qui meurent mécréants Et c'est pour eux que Nous avons préparé un châtiment douloureux
Walaysati alttawbatu lillatheena yamaloona alssayyi-ati hatta itha hadara ahadahumu almawtu qala innee tubtu al-ana wala allatheena yamootoona wahum kuffarun ola-ika atadna lahum athaban aleeman
19: يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا يَحِلُّ لَكُمْ أَنْ تَرِثُوا النِّسَاءَ كَرْهًا ۖ وَلَا تَعْضُلُوهُنَّ لِتَذْهَبُوا بِبَعْضِ مَا آتَيْتُمُوهُنَّ إِلَّا أَنْ يَأْتِينَ بِفَاحِشَةٍ مُبَيِّنَةٍ ۚ وَعَاشِرُوهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ ۚ فَإِنْ كَرِهْتُمُوهُنَّ فَعَسَىٰ أَنْ تَكْرَهُوا شَيْئًا وَيَجْعَلَ اللَّهُ فِيهِ خَيْرًا كَثِيرًا
O les croyants Il ne vous est pas licite d'hériter des femmes contre leur gré Ne les empêchez pas de se remarier dans le but de leur ravir une partie de ce que vous aviez donné à moins qu'elles ne viennent à commettre un péché prouvé Et comportez-vous convenablement envers elles Si vous avez de l'aversion envers elles durant la vie commune il se peut que vous ayez de l'aversion pour une chose où Allah a déposé un grand bien
Ya ayyuha allatheena amanoo la yahillu lakum an tarithoo alnnisaa karhan wala taduloohunna litathhaboo bibadi ma ataytumoohunna illa an yateena bifahishatin mubayyinatin waashiroohunna bialmaroofi fa-in karihtumoohunna faasa an takrahoo shay-an wayajala Allahu feehi khayran katheeran
20: وَإِنْ أَرَدْتُمُ اسْتِبْدَالَ زَوْجٍ مَكَانَ زَوْجٍ وَآتَيْتُمْ إِحْدَاهُنَّ قِنْطَارًا فَلَا تَأْخُذُوا مِنْهُ شَيْئًا ۚ أَتَأْخُذُونَهُ بُهْتَانًا وَإِثْمًا مُبِينًا
Si vous voulez substituer une épouse à une autre et que vous ayez donné à l'une un qintâr n'en reprenez rien Quoi Le reprendriez-vous par injustice et péché manifeste
Wa-in aradtumu istibdala zawjin makana zawjin waataytum ihdahunna qintaran fala takhuthoo minhu shay-an atakhuthoonahu buhtanan wa-ithman mubeenan
21: وَكَيْفَ تَأْخُذُونَهُ وَقَدْ أَفْضَىٰ بَعْضُكُمْ إِلَىٰ بَعْضٍ وَأَخَذْنَ مِنْكُمْ مِيثَاقًا غَلِيظًا
Comment oseriez-vous le reprendre après que l'union la plus intime vous ait associés l'un à l'autre et qu'elles aient obtenu de vous un engagement solennel
Wakayfa takhuthoonahu waqad afda badukum ila badin waakhathna minkum meethaqan ghaleethan
22: وَلَا تَنْكِحُوا مَا نَكَحَ آبَاؤُكُمْ مِنَ النِّسَاءِ إِلَّا مَا قَدْ سَلَفَ ۚ إِنَّهُ كَانَ فَاحِشَةً وَمَقْتًا وَسَاءَ سَبِيلًا
Et n'épousez pas les femmes que vos pères ont épousées exception faite pour le passé C'est une turpitude une abomination et quelle mauvaise conduite
Wala tankihoo ma nakaha abaokum mina alnnisa-i illa ma qad salafa innahu kana fahishatan wamaqtan wasaa sabeelan
23: حُرِّمَتْ عَلَيْكُمْ أُمَّهَاتُكُمْ وَبَنَاتُكُمْ وَأَخَوَاتُكُمْ وَعَمَّاتُكُمْ وَخَالَاتُكُمْ وَبَنَاتُ الْأَخِ وَبَنَاتُ الْأُخْتِ وَأُمَّهَاتُكُمُ اللَّاتِي أَرْضَعْنَكُمْ وَأَخَوَاتُكُمْ مِنَ الرَّضَاعَةِ وَأُمَّهَاتُ نِسَائِكُمْ وَرَبَائِبُكُمُ اللَّاتِي فِي حُجُورِكُمْ مِنْ نِسَائِكُمُ اللَّاتِي دَخَلْتُمْ بِهِنَّ فَإِنْ لَمْ تَكُونُوا دَخَلْتُمْ بِهِنَّ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ وَحَلَائِلُ أَبْنَائِكُمُ الَّذِينَ مِنْ أَصْلَابِكُمْ وَأَنْ تَجْمَعُوا بَيْنَ الْأُخْتَيْنِ إِلَّا مَا قَدْ سَلَفَ ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ غَفُورًا رَحِيمًا
Vous sont interdites vos mères filles sœurs tantes paternelles et tantes maternelles filles d'un frère et filles d'une sœur mères qui vous ont allaités sœurs de lait mères de vos femmes belles-filles sous votre tutelle et issues des femmes avec qui vous avez consommé le mariage si le mariage n'a pas été consommé ceci n'est pas un péché de votre part les femmes de vos fils nés de vos reins de même que deux sœurs réunies - exception faite pour le passé Car vraiment Allah est Pardonneur et Miséricordieux
Hurrimat alaykum ommahatukum wabanatukum waakhawatukum waammatukum wakhalatukum wabanatu al-akhi wabanatu al-okhti waommahatukumu allatee ardanakum waakhawatukum mina alrradaati waommahatu nisa-ikum waraba-ibukumu allatee fee hujoorikum min nisa-ikumu allatee dakhaltum bihinna fa-in lam takoonoo dakhaltum bihinna fala junaha alaykum wahala-ilu abna-ikumu allatheena min aslabikum waan tajmaoo bayna al-okhtayni illa ma qad salafa inna Allaha kana ghafooran raheeman
24: وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَاءِ إِلَّا مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ ۖ كِتَابَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ ۚ وَأُحِلَّ لَكُمْ مَا وَرَاءَ ذَٰلِكُمْ أَنْ تَبْتَغُوا بِأَمْوَالِكُمْ مُحْصِنِينَ غَيْرَ مُسَافِحِينَ ۚ فَمَا اسْتَمْتَعْتُمْ بِهِ مِنْهُنَّ فَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ فَرِيضَةً ۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا تَرَاضَيْتُمْ بِهِ مِنْ بَعْدِ الْفَرِيضَةِ ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا
et parmi les femmes les dames qui ont un mari sauf si elles sont vos esclaves en toute propriété Prescription d'Allah sur vous A part cela il vous est permis de les rechercher en vous servant de vos biens et en concluant mariage non en débauchés Puis de même que vous jouissez d'elles donnez-leur leur mahr comme une chose due Il n'y a aucun péché contre vous à ce que vous concluez un accord quelconque entre vous après la fixation du mahr Car Allah est certes Omniscient et Sage
Waalmuhsanatu mina alnnisa-i illa ma malakat aymanukum kitaba Allahi alaykum waohilla lakum ma waraa thalikum an tabtaghoo bi-amwalikum muhsineena ghayra musafiheena fama istamtatum bihi minhunna faatoohunna ojoorahunna fareedatan wala junaha alaykum feema taradaytum bihi min badi alfareedati inna Allaha kana aleeman hakeeman
25: وَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ مِنْكُمْ طَوْلًا أَنْ يَنْكِحَ الْمُحْصَنَاتِ الْمُؤْمِنَاتِ فَمِنْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ مِنْ فَتَيَاتِكُمُ الْمُؤْمِنَاتِ ۚ وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِإِيمَانِكُمْ ۚ بَعْضُكُمْ مِنْ بَعْضٍ ۚ فَانْكِحُوهُنَّ بِإِذْنِ أَهْلِهِنَّ وَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ مُحْصَنَاتٍ غَيْرَ مُسَافِحَاتٍ وَلَا مُتَّخِذَاتِ أَخْدَانٍ ۚ فَإِذَا أُحْصِنَّ فَإِنْ أَتَيْنَ بِفَاحِشَةٍ فَعَلَيْهِنَّ نِصْفُ مَا عَلَى الْمُحْصَنَاتِ مِنَ الْعَذَابِ ۚ ذَٰلِكَ لِمَنْ خَشِيَ الْعَنَتَ مِنْكُمْ ۚ وَأَنْ تَصْبِرُوا خَيْرٌ لَكُمْ ۗ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ
Et quiconque parmi vous n'a pas les moyens pour épouser des femmes libres non esclaves croyantes eh bien il peut épouser une femme parmi celles de vos esclaves croyantes Allah connaît mieux votre foi car vous êtes les uns des autres de la même religion Et épousez-les avec l'autorisation de leurs maîtres Waliy et donnez-leur un mahr convenable épousez-les étant vertueuses et non pas livrées à la débauche ni ayant des amants clandestins Si une fois engagées dans le mariage elles commettent l'adultère elles reçoivent la moitié du châtiment qui revient aux femmes libres non esclaves mariées Ceci est autorisé à celui d'entre vous qui craint la débauche mais ce serait mieux pour vous d'être endurant Et Allah est Pardonneur et Miséricordieux
Waman lam yastati minkum tawlan an yankiha almuhsanati almuminati famin ma malakat aymanukum min fatayatikumu almuminati waAllahu alamu bi-eemanikum badukum min badin fainkihoohunna bi-ithni ahlihinna waatoohunna ojoorahunna bialmaroofi muhsanatin ghayra masafihatin wala muttakhithati akhdanin fa-itha ohsinna fa-in atayna bifahishatin faalayhinna nisfu ma ala almuhsanati mina alathabi thalika liman khashiya alanata minkum waan tasbiroo khayrun lakum waAllahu ghafoorun raheemun
26: يُرِيدُ اللَّهُ لِيُبَيِّنَ لَكُمْ وَيَهْدِيَكُمْ سُنَنَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ وَيَتُوبَ عَلَيْكُمْ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
Allah veut vous éclairer vous montrer les voies des hommes d'avant vous et aussi accueillir votre repentir Et Allah est Omniscient et Sage
Yureedu Allahu liyubayyina lakum wayahdiyakum sunana allatheena min qablikum wayatooba alaykum waAllahu aleemun hakeemun
27: وَاللَّهُ يُرِيدُ أَنْ يَتُوبَ عَلَيْكُمْ وَيُرِيدُ الَّذِينَ يَتَّبِعُونَ الشَّهَوَاتِ أَنْ تَمِيلُوا مَيْلًا عَظِيمًا
Et Allah veut accueillir votre repentir Mais ceux qui suivent les passions veulent que vous vous incliniez grandement vers l'erreur comme ils le font
WaAllahu yureedu an yatooba alaykum wayureedu allatheena yattabioona alshshahawati an tameeloo maylan atheeman
28: يُرِيدُ اللَّهُ أَنْ يُخَفِّفَ عَنْكُمْ ۚ وَخُلِقَ الْإِنْسَانُ ضَعِيفًا
Allah veut vous alléger les obligations car l'homme a été créé faible
Yureedu Allahu an yukhaffifa ankum wakhuliqa al-insanu daeefan
29: يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَأْكُلُوا أَمْوَالَكُمْ بَيْنَكُمْ بِالْبَاطِلِ إِلَّا أَنْ تَكُونَ تِجَارَةً عَنْ تَرَاضٍ مِنْكُمْ ۚ وَلَا تَقْتُلُوا أَنْفُسَكُمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ بِكُمْ رَحِيمًا
O les croyants Que les uns d'entre vous ne mangent pas les biens des autres illégalement Mais qu'il y ait du négoce légal entre vous par consentement mutuel Et ne vous tuez pas vous-mêmes Allah en vérité est Miséricordieux envers vous
Ya ayyuha allatheena amanoo la takuloo amwalakum baynakum bialbatili illa an takoona tijaratan an taradin minkum wala taqtuloo anfusakum inna Allaha kana bikum raheeman
30: وَمَنْ يَفْعَلْ ذَٰلِكَ عُدْوَانًا وَظُلْمًا فَسَوْفَ نُصْلِيهِ نَارًا ۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرًا
Et quiconque commet cela par excès et par iniquité Nous le jetterons au Feu voilà qui est facile pour Allah
Waman yafal thalika udwanan wathulman fasawfa nusleehi naran wakana thalika ala Allahi yaseeran
31: إِنْ تَجْتَنِبُوا كَبَائِرَ مَا تُنْهَوْنَ عَنْهُ نُكَفِّرْ عَنْكُمْ سَيِّئَاتِكُمْ وَنُدْخِلْكُمْ مُدْخَلًا كَرِيمًا
Si vous évitez les grands péchés qui vous sont interdits Nous effacerons vos méfaits de votre compte et Nous vous ferons entrer dans un endroit honorable le Paradis
In tajtaniboo kaba-ira ma tunhawna anhu nukaffir ankum sayyi-atikum wanudkhilkum mudkhalan kareeman
32: وَلَا تَتَمَنَّوْا مَا فَضَّلَ اللَّهُ بِهِ بَعْضَكُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ ۚ لِلرِّجَالِ نَصِيبٌ مِمَّا اكْتَسَبُوا ۖ وَلِلنِّسَاءِ نَصِيبٌ مِمَّا اكْتَسَبْنَ ۚ وَاسْأَلُوا اللَّهَ مِنْ فَضْلِهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمًا
Ne convoitez pas ce qu'Allah a attribué aux uns d'entre vous plus qu'aux autres aux hommes la part qu'ils ont acquise et aux femmes la part qu'elles ont acquise Demandez à Allah de Sa grâce Car Allah certes est Omniscient
Wala tatamannaw ma faddala Allahu bihi badakum ala badin lilrrijali naseebun mimma iktasaboo walilnnisa-i naseebun mimma iktasabna wais-aloo Allaha min fadlihi inna Allaha kana bikulli shay-in aleeman
33: وَلِكُلٍّ جَعَلْنَا مَوَالِيَ مِمَّا تَرَكَ الْوَالِدَانِ وَالْأَقْرَبُونَ ۚ وَالَّذِينَ عَقَدَتْ أَيْمَانُكُمْ فَآتُوهُمْ نَصِيبَهُمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدًا
A tous Nous avons désigné des héritiers pour ce que leur laissent leurs père et mère leurs proches parents et ceux envers qui de vos propres mains vous vous êtes engagés donnez leur donc leur part car Allah en vérité est témoin de tout
Walikullin jaalna mawaliya mimma taraka alwalidani waal-aqraboona waallatheena aqadat aymanukum faatoohum naseebahum inna Allaha kana ala kulli shay-in shaheedan
34: الرِّجَالُ قَوَّامُونَ عَلَى النِّسَاءِ بِمَا فَضَّلَ اللَّهُ بَعْضَهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ وَبِمَا أَنْفَقُوا مِنْ أَمْوَالِهِمْ ۚ فَالصَّالِحَاتُ قَانِتَاتٌ حَافِظَاتٌ لِلْغَيْبِ بِمَا حَفِظَ اللَّهُ ۚ وَاللَّاتِي تَخَافُونَ نُشُوزَهُنَّ فَعِظُوهُنَّ وَاهْجُرُوهُنَّ فِي الْمَضَاجِعِ وَاضْرِبُوهُنَّ ۖ فَإِنْ أَطَعْنَكُمْ فَلَا تَبْغُوا عَلَيْهِنَّ سَبِيلًا ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيًّا كَبِيرًا
Les hommes ont autorité sur les femmes en raison des faveurs qu'Allah accorde à ceux-là sur celles-ci et aussi à cause des dépenses qu'ils font de leurs biens Les femmes vertueuses sont obéissantes à leurs maris et protègent ce qui doit être protégé pendant l'absence de leurs époux avec la protection d'Allah Et quant à celles dont vous craignez la désobéissance exhortez-les éloignez-vous d'elles dans leurs lits et frappez-les Si elles arrivent à vous obéir alors ne cherchez plus de voie contre elles car Allah est certes Haut et Grand
Alrrijalu qawwamoona ala alnnisa-i bima faddala Allahu badahum ala badin wabima anfaqoo min amwalihim faalssalihatu qanitatun hafithatun lilghaybi bima hafitha Allahu waallatee takhafoona nushoozahunna faithoohunna waohjuroohunna fee almadajii waidriboohunna fa-in atanakum fala tabghoo alayhinna sabeelan inna Allaha kana aliyyan kabeeran
35: وَإِنْ خِفْتُمْ شِقَاقَ بَيْنِهِمَا فَابْعَثُوا حَكَمًا مِنْ أَهْلِهِ وَحَكَمًا مِنْ أَهْلِهَا إِنْ يُرِيدَا إِصْلَاحًا يُوَفِّقِ اللَّهُ بَيْنَهُمَا ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيمًا خَبِيرًا
Si vous craignez le désaccord entre les deux [époux] envoyez alors un arbitre de sa famille à lui et un arbitre de sa famille à elle Si les deux veulent la réconciliation Allah rétablira l'entente entre eux Allah est certes Omniscient et Parfaitement Connaisseur
Wa-in khiftum shiqaqa baynihima faibathoo hakaman min ahlihi wahakaman min ahliha in yureeda islahan yuwaffiqi Allahu baynahuma inna Allaha kana aleeman khabeeran
36: وَاعْبُدُوا اللَّهَ وَلَا تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا ۖ وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَانًا وَبِذِي الْقُرْبَىٰ وَالْيَتَامَىٰ وَالْمَسَاكِينِ وَالْجَارِ ذِي الْقُرْبَىٰ وَالْجَارِ الْجُنُبِ وَالصَّاحِبِ بِالْجَنْبِ وَابْنِ السَّبِيلِ وَمَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ ۗ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ مَنْ كَانَ مُخْتَالًا فَخُورًا
Adorez Allah et ne Lui donnez aucun associé Agissez avec bonté envers vos père et mère les proches les orphelins les pauvres le proche voisin le voisin lointain le collègue et le voyageur et les esclaves en votre possession car Allah n'aime pas en vérité le présomptueux l'arrogant
Waobudoo Allaha wala tushrikoo bihi shay-an wabialwalidayni ihsanan wabithee alqurba waalyatama waalmasakeeni waaljari thee alqurba waaljari aljunubi waalssahibi bialjanbi waibni alssabeeli wama malakat aymanukum inna Allaha la yuhibbu man kana mukhtalan fakhooran
37: الَّذِينَ يَبْخَلُونَ وَيَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبُخْلِ وَيَكْتُمُونَ مَا آتَاهُمُ اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ ۗ وَأَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ عَذَابًا مُهِينًا
Ceux qui sont avares et ordonnent l'avarice aux autres et cachent ce qu'Allah leur a donné de par Sa grâce Nous avons préparé un châtiment avilissant pour les mécréants
Allatheena yabkhaloona wayamuroona alnnasa bialbukhli wayaktumoona ma atahumu Allahu min fadlihi waatadna lilkafireena athaban muheenan
38: وَالَّذِينَ يُنْفِقُونَ أَمْوَالَهُمْ رِئَاءَ النَّاسِ وَلَا يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَلَا بِالْيَوْمِ الْآخِرِ ۗ وَمَنْ يَكُنِ الشَّيْطَانُ لَهُ قَرِينًا فَسَاءَ قَرِينًا
Et ceux qui dépensent leurs biens avec ostentation devant les gens et ne croient ni en Allah ni au Jour dernier Quiconque a le Diable pour camarade inséparable quel mauvais camarade
Waallatheena yunfiqoona amwalahum ri-aa alnnasi wala yuminoona biAllahi wala bialyawmi al-akhiri waman yakuni alshshaytanu lahu qareenan fasaa qareenan
39: وَمَاذَا عَلَيْهِمْ لَوْ آمَنُوا بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَأَنْفَقُوا مِمَّا رَزَقَهُمُ اللَّهُ ۚ وَكَانَ اللَّهُ بِهِمْ عَلِيمًا
Qu'auraient-ils à se reprocher s'ils avaient cru en Allah et au Jour dernier et dépensé dans l'obéissance de ce qu'Allah leur a attribué Allah d'eux est Omniscient
Wamatha alayhim law amanoo biAllahi waalyawmi al-akhiri waanfaqoo mimma razaqahumu Allahu wakana Allahu bihim aleeman
40: إِنَّ اللَّهَ لَا يَظْلِمُ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ ۖ وَإِنْ تَكُ حَسَنَةً يُضَاعِفْهَا وَيُؤْتِ مِنْ لَدُنْهُ أَجْرًا عَظِيمًا
Certes Allah ne lèse personne fût-ce du poids d'un atome S'il est une bonne action Il la double et accorde une grosse récompense de Sa part
Inna Allaha la yathlimu mithqala tharratin wa-in taku hasanatan yudaifha wayuti min ladunhu ajran atheeman
41: فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ بِشَهِيدٍ وَجِئْنَا بِكَ عَلَىٰ هَٰؤُلَاءِ شَهِيدًا
Comment seront-ils quand Nous ferons venir de chaque communauté un témoin et que Nous te Muhammad ferons venir comme témoin contre ces gens-ci
Fakayfa itha jina min kulli ommatin bishaheedin wajina bika ala haola-i shaheedan
42: يَوْمَئِذٍ يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَعَصَوُا الرَّسُولَ لَوْ تُسَوَّىٰ بِهِمُ الْأَرْضُ وَلَا يَكْتُمُونَ اللَّهَ حَدِيثًا
Ce jour-là ceux qui n'ont pas cru et ont désobéi au Messager préfèreraient que la terre fût nivelée sur eux et ils ne sauront cacher à Allah aucune parole
Yawma-ithin yawaddu allatheena kafaroo waasawoo alrrasoola law tusawwa bihimu al-ardu wala yaktumoona Allaha hadeethan
43: يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَقْرَبُوا الصَّلَاةَ وَأَنْتُمْ سُكَارَىٰ حَتَّىٰ تَعْلَمُوا مَا تَقُولُونَ وَلَا جُنُبًا إِلَّا عَابِرِي سَبِيلٍ حَتَّىٰ تَغْتَسِلُوا ۚ وَإِنْ كُنْتُمْ مَرْضَىٰ أَوْ عَلَىٰ سَفَرٍ أَوْ جَاءَ أَحَدٌ مِنْكُمْ مِنَ الْغَائِطِ أَوْ لَامَسْتُمُ النِّسَاءَ فَلَمْ تَجِدُوا مَاءً فَتَيَمَّمُوا صَعِيدًا طَيِّبًا فَامْسَحُوا بِوُجُوهِكُمْ وَأَيْدِيكُمْ ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَفُوًّا غَفُورًا
O les croyants N'approchez pas de la Salât alors que vous êtes ivres jusqu'à ce que vous compreniez ce que vous dites et aussi quand vous êtes en état d'impureté [pollués] - à moins que vous ne soyez en voyage - jusqu'à ce que vous ayez pris un bain rituel Si vous êtes malades ou en voyage ou si l'un de vous revient du lieu où il a fait ses besoins ou si vous avez touché à des femmes et que vous ne trouviez pas d'eau alors recourez à une terre pure et passez-vous-en sur vos visages et sur vos mains Allah en vérité est Indulgent et Pardonneur
Ya ayyuha allatheena amanoo la taqraboo alssalata waantum sukara hatta talamoo ma taqooloona wala junuban illa abiree sabeelin hatta taghtasiloo wa-in kuntum marda aw ala safarin aw jaa ahadun minkum mina algha-iti aw lamastumu alnnisaa falam tajidoo maan fatayammamoo saeedan tayyiban faimsahoo biwujoohikum waaydeekum inna Allaha kana afuwwan ghafooran
44: أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ أُوتُوا نَصِيبًا مِنَ الْكِتَابِ يَشْتَرُونَ الضَّلَالَةَ وَيُرِيدُونَ أَنْ تَضِلُّوا السَّبِيلَ
N'as-tu Muhammad pas vu ceux qui ont reçu une partie du Livre acheter l'égarement et chercher à ce que vous vous égariez du [droit] chemin
Alam tara ila allatheena ootoo naseeban mina alkitabi yashtaroona alddalalata wayureedoona an tadilloo alssabeela
45: وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِأَعْدَائِكُمْ ۚ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ وَلِيًّا وَكَفَىٰ بِاللَّهِ نَصِيرًا
Allah connaît mieux vos ennemis Et Allah suffit comme protecteur Et Allah suffit comme secoureur
WaAllahu alamu bi-ada-ikum wakafa biAllahi waliyyan wakafa biAllahi naseeran
46: مِنَ الَّذِينَ هَادُوا يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ عَنْ مَوَاضِعِهِ وَيَقُولُونَ سَمِعْنَا وَعَصَيْنَا وَاسْمَعْ غَيْرَ مُسْمَعٍ وَرَاعِنَا لَيًّا بِأَلْسِنَتِهِمْ وَطَعْنًا فِي الدِّينِ ۚ وَلَوْ أَنَّهُمْ قَالُوا سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا وَاسْمَعْ وَانْظُرْنَا لَكَانَ خَيْرًا لَهُمْ وَأَقْوَمَ وَلَٰكِنْ لَعَنَهُمُ اللَّهُ بِكُفْرِهِمْ فَلَا يُؤْمِنُونَ إِلَّا قَلِيلًا
Il en est parmi les Juifs qui détournent les mots de leur sens et disent «Nous avions entendu mais nous avons désobéi» «Ecoute sans qu'il te soit donné d'entendre» et favorise nous «Ra'inâ» tordant la langue et attaquant la religion Si au contraire ils disaient «Nous avons entendu et nous avons obéi» «Ecoute» et «Regarde-nous» ce serait meilleur pour eux et plus droit Mais Allah les a maudits à cause de leur mécréance leur foi est donc bien médiocre
Mina allatheena hadoo yuharrifoona alkalima an mawadiihi wayaqooloona samina waasayna waisma ghayra musmain waraina layyan bi-alsinatihim watanan fee alddeeni walaw annahum qaloo samina waatana waisma waonthurna lakana khayran lahum waaqwama walakin laanahumu Allahu bikufrihim fala yuminoona illa qaleelan
47: يَا أَيُّهَا الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ آمِنُوا بِمَا نَزَّلْنَا مُصَدِّقًا لِمَا مَعَكُمْ مِنْ قَبْلِ أَنْ نَطْمِسَ وُجُوهًا فَنَرُدَّهَا عَلَىٰ أَدْبَارِهَا أَوْ نَلْعَنَهُمْ كَمَا لَعَنَّا أَصْحَابَ السَّبْتِ ۚ وَكَانَ أَمْرُ اللَّهِ مَفْعُولًا
O vous à qui on a donné le Livre croyez à ce que Nous avons fait descendre en confirmation de ce que vous aviez déjà avant que Nous effacions des visages et les retournions sens devant derrière ou que Nous les maudissions comme Nous avons maudit les gens du Sabbat Car le commandement d'Allah est toujours exécuté
Ya ayyuha allatheena ootoo alkitaba aminoo bima nazzalna musaddiqan lima maakum min qabli an natmisa wujoohan fanaruddaha ala adbariha aw nalanahum kama laanna as-haba alssabti wakana amru Allahi mafoolan
48: إِنَّ اللَّهَ لَا يَغْفِرُ أَنْ يُشْرَكَ بِهِ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَٰلِكَ لِمَنْ يَشَاءُ ۚ وَمَنْ يُشْرِكْ بِاللَّهِ فَقَدِ افْتَرَىٰ إِثْمًا عَظِيمًا
Certes Allah ne pardonne pas qu'on Lui donne quelqu'associé A part cela Il pardonne à qui Il veut Mais quiconque donne à Allah quelqu'associé commet un énorme péché
Inna Allaha la yaghfiru an yushraka bihi wayaghfiru ma doona thalika liman yashao waman yushrik biAllahi faqadi iftara ithman atheeman
49: أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ يُزَكُّونَ أَنْفُسَهُمْ ۚ بَلِ اللَّهُ يُزَكِّي مَنْ يَشَاءُ وَلَا يُظْلَمُونَ فَتِيلًا
N'as-tu pas vu ceux-là qui se déclarent purs Mais c'est Allah qui purifie qui Il veut et ils ne seront point lésés fût-ce d'un brin de noyau de datte
Alam tara ila allatheena yuzakkoona anfusahum bali Allahu yuzakkee man yashao wala yuthlamoona fateelan
50: انْظُرْ كَيْفَ يَفْتَرُونَ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ ۖ وَكَفَىٰ بِهِ إِثْمًا مُبِينًا
Regarde comme ils inventent le mensonge à l'encontre d'Allah Et çà c'est assez comme péché manifeste
Onthur kayfa yaftaroona ala Allahi alkathiba wakafa bihi ithman mubeenan
51: أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ أُوتُوا نَصِيبًا مِنَ الْكِتَابِ يُؤْمِنُونَ بِالْجِبْتِ وَالطَّاغُوتِ وَيَقُولُونَ لِلَّذِينَ كَفَرُوا هَٰؤُلَاءِ أَهْدَىٰ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا سَبِيلًا
N'as-tu pas vu ceux-là à qui une partie du Livre a été donnée avoir foi à la magie gibt et au Tâghhoût et dire en faveur de ceux qui ne croient pas «Ceux-là sont mieux guidés sur le chemin que ceux qui ont cru»
Alam tara ila allatheena ootoo naseeban mina alkitabi yuminoona bialjibti waalttaghooti wayaqooloona lillatheena kafaroo haola-i ahda mina allatheena amanoo sabeelan
52: أُولَٰئِكَ الَّذِينَ لَعَنَهُمُ اللَّهُ ۖ وَمَنْ يَلْعَنِ اللَّهُ فَلَنْ تَجِدَ لَهُ نَصِيرًا
Voilà ceux qu'Allah a maudits et quiconque Allah maudit jamais tu ne trouveras pour lui de secoureur
Ola-ika allatheena laanahumu Allahu waman yalani Allahu falan tajida lahu naseeran
53: أَمْ لَهُمْ نَصِيبٌ مِنَ الْمُلْكِ فَإِذًا لَا يُؤْتُونَ النَّاسَ نَقِيرًا
Possèdent-ils une partie du pouvoir Ils ne donneraient donc rien aux gens fût-ce le creux d'un noyau de datte
Am lahum naseebun mina almulki fa-ithan la yutoona alnnasa naqeeran
54: أَمْ يَحْسُدُونَ النَّاسَ عَلَىٰ مَا آتَاهُمُ اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ ۖ فَقَدْ آتَيْنَا آلَ إِبْرَاهِيمَ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَآتَيْنَاهُمْ مُلْكًا عَظِيمًا
Envient-ils aux gens ce qu'Allah leur a donné de par Sa grâce Or Nous avons donné à la famille d'Abraham le Livre et la Sagesse et Nous leur avons donné un immense royaume
Am yahsudoona alnnasa ala ma atahumu Allahu min fadlihi faqad atayna ala ibraheema alkitaba waalhikmata waataynahum mulkan atheeman
55: فَمِنْهُمْ مَنْ آمَنَ بِهِ وَمِنْهُمْ مَنْ صَدَّ عَنْهُ ۚ وَكَفَىٰ بِجَهَنَّمَ سَعِيرًا
Certains d'entre eux ont cru en lui d'autres d'entre eux s'en sont écartés L'Enfer leur suffira comme flamme pour y brûler
Faminhum man amana bihi waminhum man sadda anhu wakafa bijahannama saeeran
56: إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا سَوْفَ نُصْلِيهِمْ نَارًا كُلَّمَا نَضِجَتْ جُلُودُهُمْ بَدَّلْنَاهُمْ جُلُودًا غَيْرَهَا لِيَذُوقُوا الْعَذَابَ ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَزِيزًا حَكِيمًا
Certes ceux qui ne croient pas à Nos Versets le Coran Nous les brûlerons bientôt dans le Feu Chaque fois que leurs peaux auront été consumées Nous leur donnerons d'autres peaux en échange afin qu'ils goûtent au châtiment Allah est certes Puissant et Sage
Inna allatheena kafaroo bi-ayatina sawfa nusleehim naran kullama nadijat julooduhum baddalnahum juloodan ghayraha liyathooqoo alathaba inna Allaha kana azeezan hakeeman
57: وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ سَنُدْخِلُهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۖ لَهُمْ فِيهَا أَزْوَاجٌ مُطَهَّرَةٌ ۖ وَنُدْخِلُهُمْ ظِلًّا ظَلِيلًا
Et quant à ceux qui ont cru et fait de bonnes œuvres bientôt Nous les ferons entrer aux Jardins sous lesquels coulent des ruisseaux Ils y demeureront éternellement Il y aura là pour eux des épouses purifiées Et Nous les ferons entrer sous un ombrage épais
Waallatheena amanoo waamiloo alssalihati sanudkhiluhum jannatin tajree min tahtiha al-anharu khalideena feeha abadan lahum feeha azwajun mutahharatun wanudkhiluhum thillan thaleelan
58: إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكُمْ أَنْ تُؤَدُّوا الْأَمَانَاتِ إِلَىٰ أَهْلِهَا وَإِذَا حَكَمْتُمْ بَيْنَ النَّاسِ أَنْ تَحْكُمُوا بِالْعَدْلِ ۚ إِنَّ اللَّهَ نِعِمَّا يَعِظُكُمْ بِهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ سَمِيعًا بَصِيرًا
Certes Allah vous commande de rendre les dépôts à leurs ayants-droit et quand vous jugez entre des gens de juger avec équité Quelle bonne exhortation qu'Allah vous fait Allah est en vérité Celui qui entend et qui voit tout
Inna Allaha yamurukum an tu-addoo al-amanati ila ahliha wa-itha hakamtum bayna alnnasi an tahkumoo bialadli inna Allaha niimma yaithukum bihi inna Allaha kana sameean baseeran
59: يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ وَأُولِي الْأَمْرِ مِنْكُمْ ۖ فَإِنْ تَنَازَعْتُمْ فِي شَيْءٍ فَرُدُّوهُ إِلَى اللَّهِ وَالرَّسُولِ إِنْ كُنْتُمْ تُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ ۚ ذَٰلِكَ خَيْرٌ وَأَحْسَنُ تَأْوِيلًا
O les croyants Obéissez à Allah et obéissez au Messager et à ceux d'entre vous qui détiennent le commandement Puis si vous vous disputez en quoi que ce soit renvoyez-le à Allah et au Messager si vous croyez en Allah et au Jour dernier Ce sera bien mieux et de meilleure interprétation et aboutissement
Ya ayyuha allatheena amanoo ateeoo Allaha waateeoo alrrasoola waolee al-amri minkum fa-in tanazatum fee shay-in faruddoohu ila Allahi waalrrasooli in kuntum tuminoona biAllahi waalyawmi al-akhiri thalika khayrun waahsanu taweelan
60: أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ يَزْعُمُونَ أَنَّهُمْ آمَنُوا بِمَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ وَمَا أُنْزِلَ مِنْ قَبْلِكَ يُرِيدُونَ أَنْ يَتَحَاكَمُوا إِلَى الطَّاغُوتِ وَقَدْ أُمِرُوا أَنْ يَكْفُرُوا بِهِ وَيُرِيدُ الشَّيْطَانُ أَنْ يُضِلَّهُمْ ضَلَالًا بَعِيدًا
N'as-tu pas vu ceux qui prétendent croire à ce qu'on a fait descendre vers toi [prophète] et à ce qu'on a fait descendre avant toi Ils veulent prendre pour juge le Tâghût alors que c'est en lui qu'on leur a commandé de ne pas croire Mais le Diable veut les égarer très loin dans l'égarement
Alam tara ila allatheena yazumoona annahum amanoo bima onzila ilayka wama onzila min qablika yureedoona an yatahakamoo ila alttaghooti waqad omiroo an yakfuroo bihi wayureedu alshshaytanu an yudillahum dalalan baeedan
61: وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْا إِلَىٰ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ وَإِلَى الرَّسُولِ رَأَيْتَ الْمُنَافِقِينَ يَصُدُّونَ عَنْكَ صُدُودًا
Et lorsqu'on leur dit «Venez vers ce qu'Allah a fait descendre et vers le Messager» tu vois les hypocrites s'écarter loin de toi
Wa-itha qeela lahum taalaw ila ma anzala Allahu wa-ila alrrasooli raayta almunafiqeena yasuddoona anka sudoodan
62: فَكَيْفَ إِذَا أَصَابَتْهُمْ مُصِيبَةٌ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ ثُمَّ جَاءُوكَ يَحْلِفُونَ بِاللَّهِ إِنْ أَرَدْنَا إِلَّا إِحْسَانًا وَتَوْفِيقًا
Comment agiront-ils quand un malheur les atteindra à cause de ce qu'ils ont préparé de leurs propres mains Puis ils viendront alors près de toi jurant par Allah «Nous n'avons voulu que le bien et la réconciliation»
Fakayfa itha asabat-hum museebatun bima qaddamat aydeehim thumma jaooka yahlifoona biAllahi in aradna illa ihsanan watawfeeqan
63: أُولَٰئِكَ الَّذِينَ يَعْلَمُ اللَّهُ مَا فِي قُلُوبِهِمْ فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ وَعِظْهُمْ وَقُلْ لَهُمْ فِي أَنْفُسِهِمْ قَوْلًا بَلِيغًا
Voilà ceux dont Allah sait ce qu'ils ont dans leurs cœurs Ne leur tiens donc pas rigueur exhorte-les et dis-leur sur eux-mêmes des paroles convaincantes
Ola-ika allatheena yalamu Allahu ma fee quloobihim faarid anhum waithhum waqul lahum fee anfusihim qawlan baleeghan
64: وَمَا أَرْسَلْنَا مِنْ رَسُولٍ إِلَّا لِيُطَاعَ بِإِذْنِ اللَّهِ ۚ وَلَوْ أَنَّهُمْ إِذْ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ جَاءُوكَ فَاسْتَغْفَرُوا اللَّهَ وَاسْتَغْفَرَ لَهُمُ الرَّسُولُ لَوَجَدُوا اللَّهَ تَوَّابًا رَحِيمًا
Nous n'avons envoyé de Messager que pour qu'il soit obéi par la permission d'Allah Si lorsqu'ils ont fait du tort à leurs propres personnes ils venaient à toi en implorant le pardon d'Allah et si le Messager demandait le pardon pour eux ils trouveraient certes Allah Très Accueillant au repentir Miséricordieux
Wama arsalna min rasoolin illa liyutaa bi-ithni Allahi walaw annahum ith thalamoo anfusahum jaooka faistaghfaroo Allaha waistaghfara lahumu alrrasoolu lawajadoo Allaha tawwaban raheeman
65: فَلَا وَرَبِّكَ لَا يُؤْمِنُونَ حَتَّىٰ يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيْنَهُمْ ثُمَّ لَا يَجِدُوا فِي أَنْفُسِهِمْ حَرَجًا مِمَّا قَضَيْتَ وَيُسَلِّمُوا تَسْلِيمًا
Non Par ton Seigneur Ils ne seront pas croyants aussi longtemps qu'ils ne t'auront demandé de juger de leurs disputes et qu'ils n'auront éprouvé nulle angoisse pour ce que tu auras décidé et qu'ils se soumettent complètement [à ta sentence]
Fala warabbika la yuminoona hatta yuhakkimooka feema shajara baynahum thumma la yajidoo fee anfusihim harajan mimma qadayta wayusallimoo tasleeman
66: وَلَوْ أَنَّا كَتَبْنَا عَلَيْهِمْ أَنِ اقْتُلُوا أَنْفُسَكُمْ أَوِ اخْرُجُوا مِنْ دِيَارِكُمْ مَا فَعَلُوهُ إِلَّا قَلِيلٌ مِنْهُمْ ۖ وَلَوْ أَنَّهُمْ فَعَلُوا مَا يُوعَظُونَ بِهِ لَكَانَ خَيْرًا لَهُمْ وَأَشَدَّ تَثْبِيتًا
Si Nous leur avions prescrit ceci «Tuez-vous vous-mêmes» ou «Sortez de vos demeures» ils ne l'auraient pas fait sauf un petit nombre d'entre eux S'ils avaient fait ce à quoi on les exhortait cela aurait été certainement meilleur pour eux et leur foi aurait été plus affermie
Walaw anna katabna alayhim ani oqtuloo anfusakum awi okhrujoo min diyarikum ma faaloohu illa qaleelun minhum walaw annahum faaloo ma yooathoona bihi lakana khayran lahum waashadda tathbeetan
67: وَإِذًا لَآتَيْنَاهُمْ مِنْ لَدُنَّا أَجْرًا عَظِيمًا
Alors Nous leur aurions donné certainement de Notre part une grande récompense
Wa-ithan laataynahum min ladunna ajran atheeman
68: وَلَهَدَيْنَاهُمْ صِرَاطًا مُسْتَقِيمًا
et Nous les aurions guidé certes vers un droit chemin
Walahadaynahum siratan mustaqeeman
69: وَمَنْ يُطِعِ اللَّهَ وَالرَّسُولَ فَأُولَٰئِكَ مَعَ الَّذِينَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ مِنَ النَّبِيِّينَ وَالصِّدِّيقِينَ وَالشُّهَدَاءِ وَالصَّالِحِينَ ۚ وَحَسُنَ أُولَٰئِكَ رَفِيقًا
Quiconque obéit à Allah et au Messager ceux-là seront avec ceux qu'Allah a comblés de Ses bienfaits les prophètes les véridiques les martyrs et les vertueux Et quels bons compagnons que ceux-là
Waman yutii Allaha waalrrasoola faola-ika maa allatheena anama Allahu alayhim mina alnnabiyyeena waalssiddeeqeena waalshshuhada-i waalssaliheena wahasuna ola-ika rafeeqan
70: ذَٰلِكَ الْفَضْلُ مِنَ اللَّهِ ۚ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ عَلِيمًا
Cette grâce vient d'Allah Et Allah suffit comme Parfait Connaisseur
Thalika alfadlu mina Allahi wakafa biAllahi aleeman
71: يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا خُذُوا حِذْرَكُمْ فَانْفِرُوا ثُبَاتٍ أَوِ انْفِرُوا جَمِيعًا
O les croyants Prenez vos précautions et partez en expédition par détachements ou en masse
Ya ayyuha allatheena amanoo khuthoo hithrakum fainfiroo thubatin awi infiroo jameean
72: وَإِنَّ مِنْكُمْ لَمَنْ لَيُبَطِّئَنَّ فَإِنْ أَصَابَتْكُمْ مُصِيبَةٌ قَالَ قَدْ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيَّ إِذْ لَمْ أَكُنْ مَعَهُمْ شَهِيدًا
Parmi vous il y aura certes quelqu'un qui tardera [à aller au combat] et qui si un malheur vous atteint dira «Certes Allah m'a fait une faveur en ce que je ne me suis pas trouvé en leur compagnie»
Wa-inna minkum laman layubatti-anna fa-in asabatkum museebatun qala qad anama Allahu alayya ith lam akun maahum shaheedan
73: وَلَئِنْ أَصَابَكُمْ فَضْلٌ مِنَ اللَّهِ لَيَقُولَنَّ كَأَنْ لَمْ تَكُنْ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُ مَوَدَّةٌ يَا لَيْتَنِي كُنْتُ مَعَهُمْ فَأَفُوزَ فَوْزًا عَظِيمًا
et si c'est une grâce qui vous atteint de la part d'Allah il se mettra certes à dire comme s'il n'y avait aucune affection entre vous et lui «Quel dommage Si j'avais été avec eux j'aurais alors acquis un gain énorme»
Wala-in asabakum fadlun mina Allahi layaqoolanna kaan lam takun baynakum wabaynahu mawaddatun ya laytanee kuntu maahum faafooza fawzan atheeman
74: فَلْيُقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ الَّذِينَ يَشْرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا بِالْآخِرَةِ ۚ وَمَنْ يُقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَيُقْتَلْ أَوْ يَغْلِبْ فَسَوْفَ نُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا
Qu'ils combattent donc dans le sentier d'Allah ceux qui troquent la vie présente contre la vie future Et quiconque combat dans le sentier d'Allah tué ou vainqueur Nous lui donnerons bientôt une énorme récompense
Falyuqatil fee sabeeli Allahi allatheena yashroona alhayata alddunya bial-akhirati waman yuqatil fee sabeeli Allahi fayuqtal aw yaghlib fasawfa nuteehi ajran atheeman
75: وَمَا لَكُمْ لَا تُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَالْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ وَالْوِلْدَانِ الَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا أَخْرِجْنَا مِنْ هَٰذِهِ الْقَرْيَةِ الظَّالِمِ أَهْلُهَا وَاجْعَلْ لَنَا مِنْ لَدُنْكَ وَلِيًّا وَاجْعَلْ لَنَا مِنْ لَدُنْكَ نَصِيرًا
Et qu'avez-vous à ne pas combattre dans le sentier d'Allah et pour la cause des faibles hommes femmes et enfants qui disent «Seigneur Fais-nous sortir de cette cité dont les gens sont injustes et assigne-nous de Ta part un allié et assigne-nous de Ta part un secoureur»
Wama lakum la tuqatiloona fee sabeeli Allahi waalmustadafeena mina alrrijali waalnnisa-i waalwildani allatheena yaqooloona rabbana akhrijna min hathihi alqaryati alththalimi ahluha waijal lana min ladunka waliyyan waijal lana min ladunka naseeran
76: الَّذِينَ آمَنُوا يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ۖ وَالَّذِينَ كَفَرُوا يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ الطَّاغُوتِ فَقَاتِلُوا أَوْلِيَاءَ الشَّيْطَانِ ۖ إِنَّ كَيْدَ الشَّيْطَانِ كَانَ ضَعِيفًا
Les croyants combattent dans le sentier d'Allah et ceux qui ne croient pas combattent dans le sentier du Tâghût Eh bien combattez les alliés du Diable car la ruse du Diable est certes faible
Allatheena amanoo yuqatiloona fee sabeeli Allahi waallatheena kafaroo yuqatiloona fee sabeeli alttaghooti faqatiloo awliyaa alshshaytani inna kayda alshshaytani kana daeefan
77: أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ قِيلَ لَهُمْ كُفُّوا أَيْدِيَكُمْ وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيْهِمُ الْقِتَالُ إِذَا فَرِيقٌ مِنْهُمْ يَخْشَوْنَ النَّاسَ كَخَشْيَةِ اللَّهِ أَوْ أَشَدَّ خَشْيَةً ۚ وَقَالُوا رَبَّنَا لِمَ كَتَبْتَ عَلَيْنَا الْقِتَالَ لَوْلَا أَخَّرْتَنَا إِلَىٰ أَجَلٍ قَرِيبٍ ۗ قُلْ مَتَاعُ الدُّنْيَا قَلِيلٌ وَالْآخِرَةُ خَيْرٌ لِمَنِ اتَّقَىٰ وَلَا تُظْلَمُونَ فَتِيلًا
N'as-tu pas vu ceux auxquels on avait dit «Abstenez-vous de combattre accomplissez la Salât et acquittez la Zakât» Puis lorsque le combat leur fut prescrit voilà qu'une partie d'entre eux se mit à craindre les gens comme on craint Allah ou même d'une crainte plus forte encore et à dire «O notre Seigneur Pourquoi nous as-Tu prescrit le combat Pourquoi n'as-Tu pas reporté cela à un peu plus tard» Dis «La jouissance d'ici-bas est éphémère mais la vie future est meilleure pour quiconque est pieux Et on ne vous lésera pas fût-ce d'un brin de noyau de datte
Alam tara ila allatheena qeela lahum kuffoo aydiyakum waaqeemoo alssalata waatoo alzzakata falamma kutiba alayhimu alqitalu itha fareequn minhum yakhshawna alnnasa kakhashyati Allahi aw ashadda khashyatan waqaloo rabbana lima katabta alayna alqitala lawla akhkhartana ila ajalin qareebin qul matau alddunya qaleelun waal-akhiratu khayrun limani ittaqa wala tuthlamoona fateelan
78: أَيْنَمَا تَكُونُوا يُدْرِكْكُمُ الْمَوْتُ وَلَوْ كُنْتُمْ فِي بُرُوجٍ مُشَيَّدَةٍ ۗ وَإِنْ تُصِبْهُمْ حَسَنَةٌ يَقُولُوا هَٰذِهِ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ ۖ وَإِنْ تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ يَقُولُوا هَٰذِهِ مِنْ عِنْدِكَ ۚ قُلْ كُلٌّ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ ۖ فَمَالِ هَٰؤُلَاءِ الْقَوْمِ لَا يَكَادُونَ يَفْقَهُونَ حَدِيثًا
Où que vous soyez la mort vous atteindra fussiez-vous dans des tours imprenables Qu'un bien les atteigne ils disent «C'est de la part d'Allah» Qu'un mal les atteigne ils disent «C'est dû à toi Muhammad» Dis «Tout est d'Allah» Mais qu'ont-ils ces gens à ne comprendre presque aucune parole
Aynama takoonoo yudrikkumu almawtu walaw kuntum fee buroojin mushayyadatin wa-in tusibhum hasanatun yaqooloo hathihi min indi Allahi wa-in tusibhum sayyi-atun yaqooloo hathihi min indika qul kullun min indi Allahi famali haola-i alqawmi la yakadoona yafqahoona hadeethan
79: مَا أَصَابَكَ مِنْ حَسَنَةٍ فَمِنَ اللَّهِ ۖ وَمَا أَصَابَكَ مِنْ سَيِّئَةٍ فَمِنْ نَفْسِكَ ۚ وَأَرْسَلْنَاكَ لِلنَّاسِ رَسُولًا ۚ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ شَهِيدًا
Tout bien qui t'atteint vient d'Allah et tout mal qui t'atteint vient de toi-même Et nous t'avons envoyé aux gens comme Messager Et Allah suffit comme témoin
Ma asabaka min hasanatin famina Allahi wama asabaka min sayyi-atin famin nafsika waarsalnaka lilnnasi rasoolan wakafa biAllahi shaheedan
80: مَنْ يُطِعِ الرَّسُولَ فَقَدْ أَطَاعَ اللَّهَ ۖ وَمَنْ تَوَلَّىٰ فَمَا أَرْسَلْنَاكَ عَلَيْهِمْ حَفِيظًا
Quiconque obéit au Messager obéit certainement à Allah Et quiconque tourne le dos Nous ne t'avons pas envoyé à eux comme gardien
Man yutii alrrasoola faqad ataa Allaha waman tawalla fama arsalnaka alayhim hafeethan
81: وَيَقُولُونَ طَاعَةٌ فَإِذَا بَرَزُوا مِنْ عِنْدِكَ بَيَّتَ طَائِفَةٌ مِنْهُمْ غَيْرَ الَّذِي تَقُولُ ۖ وَاللَّهُ يَكْتُبُ مَا يُبَيِّتُونَ ۖ فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ وَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ ۚ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ وَكِيلًا
Ils disent «Obéissance» Puis sitôt sortis de chez toi une partie d'entre eux délibère au cours de la nuit de tout autre chose que ce qu'elle t'a dit [Cependant] Allah enregistre ce qu'ils font la nuit Pardonne-leur donc et place ta confiance en Allah Et Allah suffit comme Protecteur
Wayaqooloona taatun fa-itha barazoo min indika bayyata ta-ifatun minhum ghayra allathee taqoolu waAllahu yaktubu ma yubayyitoona faarid anhum watawakkal ala Allahi wakafa biAllahi wakeelan
82: أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْآنَ ۚ وَلَوْ كَانَ مِنْ عِنْدِ غَيْرِ اللَّهِ لَوَجَدُوا فِيهِ اخْتِلَافًا كَثِيرًا
Ne méditent-ils donc pas sur le Coran S'il provenait d'un autre qu'Allah ils y trouveraient certes maintes contradictions
Afala yatadabbaroona alqur-ana walaw kana min indi ghayri Allahi lawajadoo feehi ikhtilafan katheeran
83: وَإِذَا جَاءَهُمْ أَمْرٌ مِنَ الْأَمْنِ أَوِ الْخَوْفِ أَذَاعُوا بِهِ ۖ وَلَوْ رَدُّوهُ إِلَى الرَّسُولِ وَإِلَىٰ أُولِي الْأَمْرِ مِنْهُمْ لَعَلِمَهُ الَّذِينَ يَسْتَنْبِطُونَهُ مِنْهُمْ ۗ وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ لَاتَّبَعْتُمُ الشَّيْطَانَ إِلَّا قَلِيلًا
Quand leur parvient une nouvelle rassurante ou alarmante ils la diffusent S'ils la rapportaient au Messager et aux détenteurs du commandement parmi eux ceux d'entre eux qui cherchent à être éclairés auraient appris la vérité de la bouche du Prophète et des détenteurs du commandement Et n'eussent été la grâce d'Allah sur vous et Sa miséricorde vous auriez suivi le Diable à part quelques-uns
Wa-itha jaahum amrun mina al-amni awi alkhawfi athaoo bihi walaw raddoohu ila alrrasooli wa-ila olee al-amri minhum laalimahu allatheena yastanbitoonahu minhum walawla fadlu Allahi alaykum warahmatuhu laittabatumu alshshaytana illa qaleelan
84: فَقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ لَا تُكَلَّفُ إِلَّا نَفْسَكَ ۚ وَحَرِّضِ الْمُؤْمِنِينَ ۖ عَسَى اللَّهُ أَنْ يَكُفَّ بَأْسَ الَّذِينَ كَفَرُوا ۚ وَاللَّهُ أَشَدُّ بَأْسًا وَأَشَدُّ تَنْكِيلًا
Combats donc dans le sentier d'Allah tu n'es responsable que de toi même et incite les croyants au combat Allah arrêtera certes la violence des mécréants Allah est plus redoutable en force et plus sévère en punition
Faqatil fee sabeeli Allahi la tukallafu illa nafsaka waharridi almumineena asa Allahu an yakuffa basa allatheena kafaroo waAllahu ashaddu basan waashaddu tankeelan
85: مَنْ يَشْفَعْ شَفَاعَةً حَسَنَةً يَكُنْ لَهُ نَصِيبٌ مِنْهَا ۖ وَمَنْ يَشْفَعْ شَفَاعَةً سَيِّئَةً يَكُنْ لَهُ كِفْلٌ مِنْهَا ۗ وَكَانَ اللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ مُقِيتًا
Quiconque intercède d'une bonne intercession en aura une part et quiconque intercède d'une mauvaise intercession en portera une part de responsabilité Et Allah est Puissant sur toute chose
Man yashfa shafaatan hasanatan yakun lahu naseebun minha waman yashfa shafaatan sayyi-atan yakun lahu kiflun minha wakana Allahu ala kulli shay-in muqeetan
86: وَإِذَا حُيِّيتُمْ بِتَحِيَّةٍ فَحَيُّوا بِأَحْسَنَ مِنْهَا أَوْ رُدُّوهَا ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ حَسِيبًا
Si on vous fait une salutation saluez d'une façon meilleure ou bien rendez-la simplement Certes Allah tient compte de tout
Wa-itha huyyeetum bitahiyyatin fahayyoo bi-ahsana minha aw ruddooha inna Allaha kana ala kulli shay-in haseeban
87: اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۚ لَيَجْمَعَنَّكُمْ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ لَا رَيْبَ فِيهِ ۗ وَمَنْ أَصْدَقُ مِنَ اللَّهِ حَدِيثًا
Allah Pas de divinité à part Lui Très certainement Il vous rassemblera au Jour de la Résurrection point de doute là-dessus Et qui est plus véridique qu'Allah en parole
Allahu la ilaha illa huwa layajmaannakum ila yawmi alqiyamati la rayba feehi waman asdaqu mina Allahi hadeethan
88: فَمَا لَكُمْ فِي الْمُنَافِقِينَ فِئَتَيْنِ وَاللَّهُ أَرْكَسَهُمْ بِمَا كَسَبُوا ۚ أَتُرِيدُونَ أَنْ تَهْدُوا مَنْ أَضَلَّ اللَّهُ ۖ وَمَنْ يُضْلِلِ اللَّهُ فَلَنْ تَجِدَ لَهُ سَبِيلًا
Qu'avez-vous à vous diviser en deux factions au sujet des hypocrites Alors qu'Allah les a refoulés dans leur infidélité pour ce qu'ils ont acquis Voulez-vous guider ceux qu'Allah égare Et quiconque Allah égare tu ne lui trouveras pas de chemin pour le ramener
Fama lakum fee almunafiqeena fi-atayni waAllahu arkasahum bima kasaboo atureedoona an tahdoo man adalla Allahu waman yudlili Allahu falan tajida lahu sabeelan
89: وَدُّوا لَوْ تَكْفُرُونَ كَمَا كَفَرُوا فَتَكُونُونَ سَوَاءً ۖ فَلَا تَتَّخِذُوا مِنْهُمْ أَوْلِيَاءَ حَتَّىٰ يُهَاجِرُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ ۚ فَإِنْ تَوَلَّوْا فَخُذُوهُمْ وَاقْتُلُوهُمْ حَيْثُ وَجَدْتُمُوهُمْ ۖ وَلَا تَتَّخِذُوا مِنْهُمْ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا
Ils aimeraient vous voir mécréants comme ils ont mécru alors vous seriez tous égaux Ne prenez donc pas d'alliés parmi eux jusqu'à ce qu'ils émigrent dans le sentier d'Allah Mais s'ils tournent le dos saisissez-les alors et tuez-les où que vous les trouviez et ne prenez parmi eux ni allié ni secoureur
Waddoo law takfuroona kama kafaroo fatakoonoona sawaan fala tattakhithoo minhum awliyaa hatta yuhajiroo fee sabeeli Allahi fa-in tawallaw fakhuthoohum waoqtuloohum haythu wajadtumoohum wala tattakhithoo minhum waliyyan wala naseeran
90: إِلَّا الَّذِينَ يَصِلُونَ إِلَىٰ قَوْمٍ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُمْ مِيثَاقٌ أَوْ جَاءُوكُمْ حَصِرَتْ صُدُورُهُمْ أَنْ يُقَاتِلُوكُمْ أَوْ يُقَاتِلُوا قَوْمَهُمْ ۚ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَسَلَّطَهُمْ عَلَيْكُمْ فَلَقَاتَلُوكُمْ ۚ فَإِنِ اعْتَزَلُوكُمْ فَلَمْ يُقَاتِلُوكُمْ وَأَلْقَوْا إِلَيْكُمُ السَّلَمَ فَمَا جَعَلَ اللَّهُ لَكُمْ عَلَيْهِمْ سَبِيلًا
excepté ceux qui se joignent à un groupe avec lequel vous avez conclu une alliance ou ceux qui viennent chez vous le cœur serré d'avoir à vous combattre ou à combattre leur propre tribu Si Allah avait voulu Il leur aurait donné l'audace et la force contre vous et ils vous auraient certainement combattu Par conséquent s'ils restent neutres à votre égard et ne vous combattent point et qu'ils vous offrent la paix alors Allah ne vous donne pas de chemin contre eux
Illa allatheena yasiloona ila qawmin baynakum wabaynahum meethaqun aw jaookum hasirat sudooruhum an yuqatilookum aw yuqatiloo qawmahum walaw shaa Allahu lasallatahum alaykum falaqatalookum fa-ini itazalookum falam yuqatilookum waalqaw ilaykumu alssalama fama jaala Allahu lakum alayhim sabeelan
91: سَتَجِدُونَ آخَرِينَ يُرِيدُونَ أَنْ يَأْمَنُوكُمْ وَيَأْمَنُوا قَوْمَهُمْ كُلَّ مَا رُدُّوا إِلَى الْفِتْنَةِ أُرْكِسُوا فِيهَا ۚ فَإِنْ لَمْ يَعْتَزِلُوكُمْ وَيُلْقُوا إِلَيْكُمُ السَّلَمَ وَيَكُفُّوا أَيْدِيَهُمْ فَخُذُوهُمْ وَاقْتُلُوهُمْ حَيْثُ ثَقِفْتُمُوهُمْ ۚ وَأُولَٰئِكُمْ جَعَلْنَا لَكُمْ عَلَيْهِمْ سُلْطَانًا مُبِينًا
Vous en trouverez d'autres qui cherchent à avoir votre confiance et en même temps la confiance de leur propre tribu Toutes les fois qu'on les pousse vers l'Association l'idolâtrie ils y retombent en masse Par conséquent s'ils ne restent pas neutres à votre égard ne vous offrent pas la paix et ne retiennent pas leurs mains de vous combattre alors saisissez-les et tuez les où que vous les trouviez Contre ceux-ci Nous vous avons donné une autorité manifeste
Satajidoona akhareena yureedoona an yamanookum wayamanoo qawmahum kulla ma ruddoo ila alfitnati orkisoo feeha fa-in lam yatazilookum wayulqoo ilaykumu alssalama wayakuffoo aydiyahum fakhuthoohum waoqtuloohum haythu thaqiftumoohum waola-ikum jaalna lakum alayhim sultanan mubeenan
92: وَمَا كَانَ لِمُؤْمِنٍ أَنْ يَقْتُلَ مُؤْمِنًا إِلَّا خَطَأً ۚ وَمَنْ قَتَلَ مُؤْمِنًا خَطَأً فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مُؤْمِنَةٍ وَدِيَةٌ مُسَلَّمَةٌ إِلَىٰ أَهْلِهِ إِلَّا أَنْ يَصَّدَّقُوا ۚ فَإِنْ كَانَ مِنْ قَوْمٍ عَدُوٍّ لَكُمْ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مُؤْمِنَةٍ ۖ وَإِنْ كَانَ مِنْ قَوْمٍ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُمْ مِيثَاقٌ فَدِيَةٌ مُسَلَّمَةٌ إِلَىٰ أَهْلِهِ وَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مُؤْمِنَةٍ ۖ فَمَنْ لَمْ يَجِدْ فَصِيَامُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ تَوْبَةً مِنَ اللَّهِ ۗ وَكَانَ اللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا
Il n'appartient pas à un croyant de tuer un autre croyant si ce n'est par erreur Quiconque tue par erreur un croyant qu'il affranchisse alors un esclave croyant et remette à sa famille le prix du sang à moins que celle-ci n'y renonce par charité Mais si [le tué] appartenait à un peuple ennemi à vous et qu'il soit croyant qu'on affranchisse alors un esclave croyant S'il appartenait à un peuple auquel vous êtes liés par un pacte qu'on verse alors à sa famille le prix du sang et qu'on affranchisse un esclave croyant Celui qui n'en trouve pas les moyens qu'il jeûne deux mois d'affilée pour être pardonné par Allah Allah est Omniscient et Sage
Wama kana limuminin an yaqtula muminan illa khataan waman qatala muminan khataan fatahreeru raqabatin muminatin wadiyatun musallamatun ila ahlihi illa an yassaddaqoo fa-in kana min qawmin aduwwin lakum wahuwa muminun fatahreeru raqabatin muminatin wa-in kana min qawmin baynakum wabaynahum meethaqun fadiyatun musallamatun ila ahlihi watahreeru raqabatin muminatin faman lam yajid fasiyamu shahrayni mutatabiayni tawbatan mina Allahi wakana Allahu aleeman hakeeman
93: وَمَنْ يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا فَجَزَاؤُهُ جَهَنَّمُ خَالِدًا فِيهَا وَغَضِبَ اللَّهُ عَلَيْهِ وَلَعَنَهُ وَأَعَدَّ لَهُ عَذَابًا عَظِيمًا
Quiconque tue intentionnellement un croyant Sa rétribution alors sera l'Enfer pour y demeurer éternellement Allah l'a frappé de Sa colère l'a maudit et lui a préparé un énorme châtiment
Waman yaqtul muminan mutaammidan fajazaohu jahannamu khalidan feeha waghadiba Allahu alayhi walaanahu waaadda lahu athaban atheeman
94: يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا ضَرَبْتُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَتَبَيَّنُوا وَلَا تَقُولُوا لِمَنْ أَلْقَىٰ إِلَيْكُمُ السَّلَامَ لَسْتَ مُؤْمِنًا تَبْتَغُونَ عَرَضَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا فَعِنْدَ اللَّهِ مَغَانِمُ كَثِيرَةٌ ۚ كَذَٰلِكَ كُنْتُمْ مِنْ قَبْلُ فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْكُمْ فَتَبَيَّنُوا ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا
O les croyants Lorsque vous sortez pour lutter dans le sentier d'Allah voyez bien clair ne vous hâtez pas et ne dites pas à quiconque vous adresse le salut de l'Islam «Tu n'es pas croyant» convoitant les biens de la vie d'ici-bas Or c'est auprès d'Allah qu'il y a beaucoup de butin C'est ainsi que vous étiez auparavant puis Allah vous a accordé Sa grâce Voyez donc bien clair Allah est certes Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites
Ya ayyuha allatheena amanoo itha darabtum fee sabeeli Allahi fatabayyanoo wala taqooloo liman alqa ilaykumu alssalama lasta muminan tabtaghoona arada alhayati alddunya fainda Allahi maghanimu katheeratun kathalika kuntum min qablu famanna Allahu alaykum fatabayyanoo inna Allaha kana bima tamaloona khabeeran
95: لَا يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ غَيْرُ أُولِي الضَّرَرِ وَالْمُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنْفُسِهِمْ ۚ فَضَّلَ اللَّهُ الْمُجَاهِدِينَ بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنْفُسِهِمْ عَلَى الْقَاعِدِينَ دَرَجَةً ۚ وَكُلًّا وَعَدَ اللَّهُ الْحُسْنَىٰ ۚ وَفَضَّلَ اللَّهُ الْمُجَاهِدِينَ عَلَى الْقَاعِدِينَ أَجْرًا عَظِيمًا
Ne sont pas égaux ceux des croyants qui restent chez eux - sauf ceux qui ont quelque infirmité - et ceux qui luttent corps et biens dans le sentier d'Allah Allah donne à ceux qui luttent corps et biens un grade d'excellence sur ceux qui restent chez eux Et à chacun Allah a promis la meilleure récompense et Allah a mis les combattants au-dessus des non combattants en leur accordant une rétribution immense
La yastawee alqaidoona mina almumineena ghayru olee alddarari waalmujahidoona fee sabeeli Allahi bi-amwalihim waanfusihim faddala Allahu almujahideena bi-amwalihim waanfusihim ala alqaideena darajatan wakullan waada Allahu alhusna wafaddala Allahu almujahideena ala alqaideena ajran atheeman
96: دَرَجَاتٍ مِنْهُ وَمَغْفِرَةً وَرَحْمَةً ۚ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَحِيمًا
des grades de supériorité de Sa part ainsi qu'un pardon et une miséricorde Allah est Pardonneur et Miséricordieux
Darajatin minhu wamaghfiratan warahmatan wakana Allahu ghafooran raheeman
97: إِنَّ الَّذِينَ تَوَفَّاهُمُ الْمَلَائِكَةُ ظَالِمِي أَنْفُسِهِمْ قَالُوا فِيمَ كُنْتُمْ ۖ قَالُوا كُنَّا مُسْتَضْعَفِينَ فِي الْأَرْضِ ۚ قَالُوا أَلَمْ تَكُنْ أَرْضُ اللَّهِ وَاسِعَةً فَتُهَاجِرُوا فِيهَا ۚ فَأُولَٰئِكَ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ ۖ وَسَاءَتْ مَصِيرًا
Ceux qui ont fait du tort à eux-mêmes les Anges enlèveront leurs âmes en disant «Où en étiez-vous» à propos de votre religion - «Nous étions impuissants sur terre» dirent-ils Alors les Anges diront «La terre d'Allah n'était-elle pas assez vaste pour vous permettre d'émigrer» Voilà bien ceux dont le refuge est l'Enfer Et quelle mauvaise destination
Inna allatheena tawaffahumu almala-ikatu thalimee anfusihim qaloo feema kuntum qaloo kunna mustadafeena fee al-ardi qaloo alam takun ardu Allahi wasiatan fatuhajiroo feeha faola-ika mawahum jahannamu wasaat maseeran
98: إِلَّا الْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ وَالْوِلْدَانِ لَا يَسْتَطِيعُونَ حِيلَةً وَلَا يَهْتَدُونَ سَبِيلًا
A l'exception des impuissants hommes femmes et enfants incapables de se débrouiller et qui ne trouvent aucune voie
Illa almustadafeena mina alrrijali waalnnisa-i waalwildani la yastateeoona heelatan wala yahtadoona sabeelan
99: فَأُولَٰئِكَ عَسَى اللَّهُ أَنْ يَعْفُوَ عَنْهُمْ ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَفُوًّا غَفُورًا
A ceux-là il se peut qu'Allah donne le pardon Allah est Clément et Pardonneur
Faola-ika asa Allahu an yafuwa anhum wakana Allahu afuwwan ghafooran
100: وَمَنْ يُهَاجِرْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ يَجِدْ فِي الْأَرْضِ مُرَاغَمًا كَثِيرًا وَسَعَةً ۚ وَمَنْ يَخْرُجْ مِنْ بَيْتِهِ مُهَاجِرًا إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ ثُمَّ يُدْرِكْهُ الْمَوْتُ فَقَدْ وَقَعَ أَجْرُهُ عَلَى اللَّهِ ۗ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَحِيمًا
Et quiconque émigre dans le sentier d'Allah trouvera sur terre maints refuges et abondance Et quiconque sort de sa maison émigrant vers Allah et Son messager et que la mort atteint sa récompense incombe à Allah Et Allah est Pardonneur et Miséricordieux
Waman yuhajir fee sabeeli Allahi yajid fee al-ardi muraghaman katheeran wasaatan waman yakhruj min baytihi muhajiran ila Allahi warasoolihi thumma yudrik-hu almawtu faqad waqaa ajruhu ala Allahi wakana Allahu ghafooran raheeman
101: وَإِذَا ضَرَبْتُمْ فِي الْأَرْضِ فَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَنْ تَقْصُرُوا مِنَ الصَّلَاةِ إِنْ خِفْتُمْ أَنْ يَفْتِنَكُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا ۚ إِنَّ الْكَافِرِينَ كَانُوا لَكُمْ عَدُوًّا مُبِينًا
Et quand vous parcourez la terre ce n'est pas un péché pour vous de raccourcir la Salât si vous craignez que les mécréants ne vous mettent à l'épreuve car les mécréants demeurent pour vous un ennemi déclaré
Wa-itha darabtum fee al-ardi falaysa alaykum junahun an taqsuroo mina alssalati in khiftum an yaftinakumu allatheena kafaroo inna alkafireena kanoo lakum aduwwan mubeenan
102: وَإِذَا كُنْتَ فِيهِمْ فَأَقَمْتَ لَهُمُ الصَّلَاةَ فَلْتَقُمْ طَائِفَةٌ مِنْهُمْ مَعَكَ وَلْيَأْخُذُوا أَسْلِحَتَهُمْ فَإِذَا سَجَدُوا فَلْيَكُونُوا مِنْ وَرَائِكُمْ وَلْتَأْتِ طَائِفَةٌ أُخْرَىٰ لَمْ يُصَلُّوا فَلْيُصَلُّوا مَعَكَ وَلْيَأْخُذُوا حِذْرَهُمْ وَأَسْلِحَتَهُمْ ۗ وَدَّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْ تَغْفُلُونَ عَنْ أَسْلِحَتِكُمْ وَأَمْتِعَتِكُمْ فَيَمِيلُونَ عَلَيْكُمْ مَيْلَةً وَاحِدَةً ۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ إِنْ كَانَ بِكُمْ أَذًى مِنْ مَطَرٍ أَوْ كُنْتُمْ مَرْضَىٰ أَنْ تَضَعُوا أَسْلِحَتَكُمْ ۖ وَخُذُوا حِذْرَكُمْ ۗ إِنَّ اللَّهَ أَعَدَّ لِلْكَافِرِينَ عَذَابًا مُهِينًا
Et lorsque tu Muhammad te trouves parmi eux et que tu les diriges dans la Salât qu'un groupe d'entre eux se mette debout en ta compagnie en gardant leurs armes Puis lorsqu'ils ont terminé la prosternation qu'ils passent derrière vous et que vienne l'autre groupe ceux qui n'ont pas encore célébré la Salât A ceux-ci alors d'accomplir la Salât avec toi prenant leurs précautions et leurs armes Les mécréants aimeraient vous voir négliger vos armes et vos bagages afin de tomber sur vous en une seule masse Vous ne commettez aucun péché si incommodés par la pluie ou malades vous déposez vos armes cependant prenez garde Certes Allah a préparé pour les mécréants un châtiment avilissant
Wa-itha kunta feehim faaqamta lahumu alssalata faltaqum ta-ifatun minhum maaka walyakhuthoo aslihatahum fa-itha sajadoo falyakoonoo min wara-ikum waltati ta-ifatun okhra lam yusalloo falyusalloo maaka walyakhuthoo hithrahum waaslihatahum wadda allatheena kafaroo law taghfuloona an aslihatikum waamtiatikum fayameeloona alaykum maylatan wahidatan wala junaha alaykum in kana bikum athan min matarin aw kuntum marda an tadaoo aslihatakum wakhuthoo hithrakum inna Allaha aadda lilkafireena athaban muheenan
103: فَإِذَا قَضَيْتُمُ الصَّلَاةَ فَاذْكُرُوا اللَّهَ قِيَامًا وَقُعُودًا وَعَلَىٰ جُنُوبِكُمْ ۚ فَإِذَا اطْمَأْنَنْتُمْ فَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ ۚ إِنَّ الصَّلَاةَ كَانَتْ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ كِتَابًا مَوْقُوتًا
Quand vous avez accompli la Salât invoquez le nom d'Allah debout assis ou couchés sur vos côtés Puis lorsque vous êtes en sécurité accomplissez la Salât normalement car la Salât demeure pour les croyants une prescription à des temps déterminés
Fa-itha qadaytumu alssalata faothkuroo Allaha qiyaman waquoodan waala junoobikum fa-itha itmanantum faaqeemoo alssalata inna alssalata kanat ala almumineena kitaban mawqootan
104: وَلَا تَهِنُوا فِي ابْتِغَاءِ الْقَوْمِ ۖ إِنْ تَكُونُوا تَأْلَمُونَ فَإِنَّهُمْ يَأْلَمُونَ كَمَا تَأْلَمُونَ ۖ وَتَرْجُونَ مِنَ اللَّهِ مَا لَا يَرْجُونَ ۗ وَكَانَ اللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا
Ne faiblissez pas dans la poursuite du peuple [ennemi] Si vous souffrez lui aussi souffre comme vous souffrez tandis que vous espérez d'Allah ce qu'il n'espère pas Allah est Omniscient et Sage
Wala tahinoo fee ibtigha-i alqawmi in takoonoo talamoona fa-innahum yalamoona kama talamoona watarjoona mina Allahi ma la yarjoona wakana Allahu aleeman hakeeman
105: إِنَّا أَنْزَلْنَا إِلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ لِتَحْكُمَ بَيْنَ النَّاسِ بِمَا أَرَاكَ اللَّهُ ۚ وَلَا تَكُنْ لِلْخَائِنِينَ خَصِيمًا
Nous avons fait descendre vers toi le Livre avec la vérité pour que tu juges entre les gens selon ce qu'Allah t'a appris Et ne te fais pas l'avocat des traîtres
Inna anzalna ilayka alkitaba bialhaqqi litahkuma bayna alnnasi bima araka Allahu wala takun lilkha-ineena khaseeman
106: وَاسْتَغْفِرِ اللَّهَ ۖ إِنَّ اللَّهَ كَانَ غَفُورًا رَحِيمًا
Et implore d'Allah le pardon car Allah est certes Pardonneur et Miséricordieux
Waistaghfiri Allaha inna Allaha kana ghafooran raheeman
107: وَلَا تُجَادِلْ عَنِ الَّذِينَ يَخْتَانُونَ أَنْفُسَهُمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ مَنْ كَانَ خَوَّانًا أَثِيمًا
Et ne dispute pas en faveur de ceux qui se trahissent eux-mêmes Allah vraiment n'aime pas le traître et le pécheur
Wala tujadil ani allatheena yakhtanoona anfusahum inna Allaha la yuhibbu man kana khawwanan atheeman
108: يَسْتَخْفُونَ مِنَ النَّاسِ وَلَا يَسْتَخْفُونَ مِنَ اللَّهِ وَهُوَ مَعَهُمْ إِذْ يُبَيِّتُونَ مَا لَا يَرْضَىٰ مِنَ الْقَوْلِ ۚ وَكَانَ اللَّهُ بِمَا يَعْمَلُونَ مُحِيطًا
Ils cherchent à se cacher des gens mais ils ne cherchent pas à se cacher d'Allah Or Il est avec eux quand ils tiennent la nuit des paroles qu'Il Allah n'agrée pas Et Allah ne cesse de cerner par Sa science ce qu'ils font
Yastakhfoona mina alnnasi wala yastakhfoona mina Allahi wahuwa maahum ith yubayyitoona ma la yarda mina alqawli wakana Allahu bima yamaloona muheetan
109: هَا أَنْتُمْ هَٰؤُلَاءِ جَادَلْتُمْ عَنْهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا فَمَنْ يُجَادِلُ اللَّهَ عَنْهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَمْ مَنْ يَكُونُ عَلَيْهِمْ وَكِيلًا
Voilà les gens en faveur desquels vous disputez dans la vie présente Mais qui va disputer pour eux devant Allah au Jour de la Résurrection Ou bien qui sera leur protecteur
Haantum haola-i jadaltum anhum fee alhayati alddunya faman yujadilu Allaha anhum yawma alqiyamati am man yakoonu alayhim wakeelan
110: وَمَنْ يَعْمَلْ سُوءًا أَوْ يَظْلِمْ نَفْسَهُ ثُمَّ يَسْتَغْفِرِ اللَّهَ يَجِدِ اللَّهَ غَفُورًا رَحِيمًا
Quiconque agit mal ou fait du tort à lui-même puis aussitôt implore d'Allah le pardon trouvera Allah Pardonneur et Miséricordieux
Waman yamal soo-an aw yathlim nafsahu thumma yastaghfiri Allaha yajidi Allaha ghafooran raheeman
111: وَمَنْ يَكْسِبْ إِثْمًا فَإِنَّمَا يَكْسِبُهُ عَلَىٰ نَفْسِهِ ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا
Quiconque acquiert un péché ne l'acquiert que contre lui-même Et Allah est Omniscient et Sage
Waman yaksib ithman fa-innama yaksibuhu ala nafsihi wakana Allahu aleeman hakeeman
112: وَمَنْ يَكْسِبْ خَطِيئَةً أَوْ إِثْمًا ثُمَّ يَرْمِ بِهِ بَرِيئًا فَقَدِ احْتَمَلَ بُهْتَانًا وَإِثْمًا مُبِينًا
Et quiconque acquiert une faute ou un péché puis en accuse un innocent se rend coupable alors d'une injustice et d'un péché manifeste
Waman yaksib khatee-atan aw ithman thumma yarmi bihi baree-an faqadi ihtamala buhtanan wa-ithman mubeenan
113: وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكَ وَرَحْمَتُهُ لَهَمَّتْ طَائِفَةٌ مِنْهُمْ أَنْ يُضِلُّوكَ وَمَا يُضِلُّونَ إِلَّا أَنْفُسَهُمْ ۖ وَمَا يَضُرُّونَكَ مِنْ شَيْءٍ ۚ وَأَنْزَلَ اللَّهُ عَلَيْكَ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَعَلَّمَكَ مَا لَمْ تَكُنْ تَعْلَمُ ۚ وَكَانَ فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكَ عَظِيمًا
Et n'eût été la grâce d'Allah sur toi Muhammad et Sa miséricorde une partie d'entre eux t'aurait bien volontiers égaré Mais ils n'égarent qu'eux-mêmes et ne peuvent en rien te nuire Allah a fait descendre sur toi le Livre et la Sagesse et t'a enseigné ce que tu ne savais pas Et la grâce d'Allah sur toi est immense
Walawla fadlu Allahi alayka warahmatuhu lahammat ta-ifatun minhum an yudillooka wama yudilloona illa anfusahum wama yadurroonaka min shay-in waanzala Allahu alayka alkitaba waalhikmata waallamaka ma lam takun talamu wakana fadlu Allahi alayka atheeman
114: لَا خَيْرَ فِي كَثِيرٍ مِنْ نَجْوَاهُمْ إِلَّا مَنْ أَمَرَ بِصَدَقَةٍ أَوْ مَعْرُوفٍ أَوْ إِصْلَاحٍ بَيْنَ النَّاسِ ۚ وَمَنْ يَفْعَلْ ذَٰلِكَ ابْتِغَاءَ مَرْضَاتِ اللَّهِ فَسَوْفَ نُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا
Il n'y a rien de bon dans la plus grande partie de leurs conversations secrètes sauf si l'un d'eux ordonne une charité une bonne action ou une conciliation entre les gens Et quiconque le fait cherchant l'agrément d'Allah à celui-là Nous donnerons bientôt une récompense énorme
La khayra fee katheerin min najwahum illa man amara bisadaqatin aw maroofin aw islahin bayna alnnasi waman yafal thalika ibtighaa mardati Allahi fasawfa nuteehi ajran atheeman
115: وَمَنْ يُشَاقِقِ الرَّسُولَ مِنْ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُ الْهُدَىٰ وَيَتَّبِعْ غَيْرَ سَبِيلِ الْمُؤْمِنِينَ نُوَلِّهِ مَا تَوَلَّىٰ وَنُصْلِهِ جَهَنَّمَ ۖ وَسَاءَتْ مَصِيرًا
Et quiconque fait scission d'avec le Messager après que le droit chemin lui est apparu et suit un sentier autre que celui des croyants alors Nous le laisserons comme il s'est détourné et le brûlerons dans l'Enfer Et quelle mauvaise destination
Waman yushaqiqi alrrasoola min badi ma tabayyana lahu alhuda wayattabi ghayra sabeeli almumineena nuwallihi ma tawalla wanuslihi jahannama wasaat maseeran
116: إِنَّ اللَّهَ لَا يَغْفِرُ أَنْ يُشْرَكَ بِهِ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَٰلِكَ لِمَنْ يَشَاءُ ۚ وَمَنْ يُشْرِكْ بِاللَّهِ فَقَدْ ضَلَّ ضَلَالًا بَعِيدًا
Certes Allah ne pardonne pas qu'on Lui donne des associés A part cela Il pardonne à qui Il veut Quiconque donne des associés à Allah s'égare très loin dans l'égarement
Inna Allaha la yaghfiru an yushraka bihi wayaghfiru ma doona thalika liman yashao waman yushrik biAllahi faqad dalla dalalan baeedan
117: إِنْ يَدْعُونَ مِنْ دُونِهِ إِلَّا إِنَاثًا وَإِنْ يَدْعُونَ إِلَّا شَيْطَانًا مَرِيدًا
Ce ne sont que des femelles qu'ils invoquent en dehors de Lui Et ce n'est qu'un diable rebelle qu'ils invoquent
In yadoona min doonihi illa inathan wa-in yadoona illa shaytanan mareedan
118: لَعَنَهُ اللَّهُ ۘ وَقَالَ لَأَتَّخِذَنَّ مِنْ عِبَادِكَ نَصِيبًا مَفْرُوضًا
Allah l'a le Diable maudit et celui-ci a dit «Certainement je saisirai parmi Tes serviteurs une partie déterminée
Laanahu Allahu waqala laattakhithanna min ibadika naseeban mafroodan
119: وَلَأُضِلَّنَّهُمْ وَلَأُمَنِّيَنَّهُمْ وَلَآمُرَنَّهُمْ فَلَيُبَتِّكُنَّ آذَانَ الْأَنْعَامِ وَلَآمُرَنَّهُمْ فَلَيُغَيِّرُنَّ خَلْقَ اللَّهِ ۚ وَمَنْ يَتَّخِذِ الشَّيْطَانَ وَلِيًّا مِنْ دُونِ اللَّهِ فَقَدْ خَسِرَ خُسْرَانًا مُبِينًا
Certes je ne manquerai pas de les égarer je leur donnerai de faux espoirs je leur commanderai et ils fendront les oreilles aux bestiaux je leur commanderai et ils altèreront la création d'Allah Et quiconque prend le Diable pour allié au lieu d'Allah sera certes voué à une perte évidente
Walaodillannahum walaomanniyannahum walaamurannahum falayubattikunna athana al-anami walaamurannahum falayughayyirunna khalqa Allahi waman yattakhithi alshshaytana waliyyan min dooni Allahi faqad khasira khusranan mubeenan
120: يَعِدُهُمْ وَيُمَنِّيهِمْ ۖ وَمَا يَعِدُهُمُ الشَّيْطَانُ إِلَّا غُرُورًا
Il leur fait des promesses et leur donne de faux espoirs Et le Diable ne leur fait que des promesses trompeuses
Yaiduhum wayumanneehim wama yaiduhumu alshshaytanu illa ghurooran
121: أُولَٰئِكَ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَلَا يَجِدُونَ عَنْهَا مَحِيصًا
Voilà ceux dont le refuge est l'Enfer Et ils ne trouveront aucun moyen d'y échapper
Ola-ika mawahum jahannamu wala yajidoona anha maheesan
122: وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ سَنُدْخِلُهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۖ وَعْدَ اللَّهِ حَقًّا ۚ وَمَنْ أَصْدَقُ مِنَ اللَّهِ قِيلًا
Et quant à ceux qui ont cru et fait de bonnes œuvres Nous les ferons entrer bientôt aux Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux pour y demeurer éternellement Promesse d'Allah en vérité Et qui est plus véridique qu'Allah en parole
Waallatheena amanoo waamiloo alssalihati sanudkhiluhum jannatin tajree min tahtiha al-anharu khalideena feeha abadan wada Allahi haqqan waman asdaqu mina Allahi qeelan
123: لَيْسَ بِأَمَانِيِّكُمْ وَلَا أَمَانِيِّ أَهْلِ الْكِتَابِ ۗ مَنْ يَعْمَلْ سُوءًا يُجْزَ بِهِ وَلَا يَجِدْ لَهُ مِنْ دُونِ اللَّهِ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا
Ceci ne dépend ni de vos désirs ni des désirs des gens du Livre Quiconque fait un mal sera rétribué pour cela et ne trouvera en sa faveur hors d'Allah ni allié ni secoureur
Laysa bi-amaniyyikum wala amaniyyi ahli alkitabi man yamal soo-an yujza bihi wala yajid lahu min dooni Allahi waliyyan wala naseeran
124: وَمَنْ يَعْمَلْ مِنَ الصَّالِحَاتِ مِنْ ذَكَرٍ أَوْ أُنْثَىٰ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَأُولَٰئِكَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ وَلَا يُظْلَمُونَ نَقِيرًا
Et quiconque homme ou femme fait de bonnes œuvres tout en étant croyant les voilà ceux qui entreront au Paradis et on ne leur fera aucune injustice fût-ce d'un creux de noyau de datte
Waman yamal mina alssalihati min thakarin aw ontha wahuwa muminun faola-ika yadkhuloona aljannata wala yuthlamoona naqeeran
125: وَمَنْ أَحْسَنُ دِينًا مِمَّنْ أَسْلَمَ وَجْهَهُ لِلَّهِ وَهُوَ مُحْسِنٌ وَاتَّبَعَ مِلَّةَ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا ۗ وَاتَّخَذَ اللَّهُ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلًا
Qui est meilleur en religion que celui qui soumet à Allah son être tout en se conformant à la Loi révélée et suivant la religion d'Abraham homme de droiture Et Allah avait pris Abraham pour ami privilégié
Waman ahsanu deenan mimman aslama wajhahu lillahi wahuwa muhsinun waittabaa millata ibraheema haneefan waittakhatha Allahu ibraheema khaleelan
126: وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۚ وَكَانَ اللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ مُحِيطًا
C'est à Allah qu'appartient tout ce qui est dans les cieux et sur la terre Et Allah embrasse toute chose de Sa science et de Sa puissance
Walillahi ma fee alssamawati wama fee al-ardi wakana Allahu bikulli shay-in muheetan
127: وَيَسْتَفْتُونَكَ فِي النِّسَاءِ ۖ قُلِ اللَّهُ يُفْتِيكُمْ فِيهِنَّ وَمَا يُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فِي الْكِتَابِ فِي يَتَامَى النِّسَاءِ اللَّاتِي لَا تُؤْتُونَهُنَّ مَا كُتِبَ لَهُنَّ وَتَرْغَبُونَ أَنْ تَنْكِحُوهُنَّ وَالْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الْوِلْدَانِ وَأَنْ تَقُومُوا لِلْيَتَامَىٰ بِالْقِسْطِ ۚ وَمَا تَفْعَلُوا مِنْ خَيْرٍ فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ بِهِ عَلِيمًا
Et ils te consultent à propos de ce qui a été décrété au sujet des femmes Dis «Allah vous donne Son décret là-dessus en plus de ce qui vous est récité dans le Livre au sujet des orphelines auxquelles vous ne donnez pas ce qui leur a été prescrit et que vous désirez épouser et au sujet des mineurs encore d'âge faible» Vous devez agir avec équité envers les orphelins Et de tout ce que vous faites de bien Allah en est certes Omniscient
Wayastaftoonaka fee alnnisa-i quli Allahu yufteekum feehinna wama yutla alaykum fee alkitabi fee yatama alnnisa-i allatee la tutoonahunna ma kutiba lahunna watarghaboona an tankihoohunna waalmustadafeena mina alwildani waan taqoomoo lilyatama bialqisti wama tafaloo min khayrin fa-inna Allaha kana bihi aleeman
128: وَإِنِ امْرَأَةٌ خَافَتْ مِنْ بَعْلِهَا نُشُوزًا أَوْ إِعْرَاضًا فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِمَا أَنْ يُصْلِحَا بَيْنَهُمَا صُلْحًا ۚ وَالصُّلْحُ خَيْرٌ ۗ وَأُحْضِرَتِ الْأَنْفُسُ الشُّحَّ ۚ وَإِنْ تُحْسِنُوا وَتَتَّقُوا فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا
Et si une femme craint de son mari abandon ou indifférence alors ce n'est pas un péché pour les deux s'ils se réconcilient par un compromis quelconque et la réconciliation est meilleure puisque les âmes sont portées à la ladrerie Mais si vous agissez en bien et vous êtes pieux Allah est certes Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites
Wa-ini imraatun khafat min baliha nushoozan aw iradan fala junaha alayhima an yusliha baynahuma sulhan waalssulhu khayrun waohdirati al-anfusu alshshuhha wa-in tuhsinoo watattaqoo fa-inna Allaha kana bima tamaloona khabeeran
129: وَلَنْ تَسْتَطِيعُوا أَنْ تَعْدِلُوا بَيْنَ النِّسَاءِ وَلَوْ حَرَصْتُمْ ۖ فَلَا تَمِيلُوا كُلَّ الْمَيْلِ فَتَذَرُوهَا كَالْمُعَلَّقَةِ ۚ وَإِنْ تُصْلِحُوا وَتَتَّقُوا فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ غَفُورًا رَحِيمًا
Vous ne pourrez jamais être équitables entre vos femmes même si vous en êtes soucieux Ne vous penchez pas tout à fait vers l'une d'elles au point de laisser l'autre comme en suspens Mais si vous vous réconciliez et vous êtes pieux donc Allah est certes Pardonneur et Miséricordieux
Walan tastateeoo an tadiloo bayna alnnisa-i walaw harastum fala tameeloo kulla almayli fatatharooha kaalmuallaqati wa-in tuslihoo watattaqoo fa-inna Allaha kana ghafooran raheeman
130: وَإِنْ يَتَفَرَّقَا يُغْنِ اللَّهُ كُلًّا مِنْ سَعَتِهِ ۚ وَكَانَ اللَّهُ وَاسِعًا حَكِيمًا
Si les deux se séparent Allah de par Sa largesse accordera à chacun d'eux un autre destin Et Allah est plein de largesses et parfaitement Sage
Wa-in yatafarraqa yughni Allahu kullan min saatihi wakana Allahu wasian hakeeman
131: وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۗ وَلَقَدْ وَصَّيْنَا الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ مِنْ قَبْلِكُمْ وَإِيَّاكُمْ أَنِ اتَّقُوا اللَّهَ ۚ وَإِنْ تَكْفُرُوا فَإِنَّ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۚ وَكَانَ اللَّهُ غَنِيًّا حَمِيدًا
A Allah seul appartient tout ce qui est dans les cieux et sur la terre «Craignez Allah» Voilà ce que Nous avons enjoint à ceux auxquels avant vous le Livre fut donné tout comme à vous-mêmes Et si vous ne croyez pas cela ne nuit pas à Allah car très certainement à Allah seul appartient tout ce qui est dans les cieux et sur la terre Et Allah se suffit à Lui-même et Il est digne de louange
Walillahi ma fee alssamawati wama fee al-ardi walaqad wassayna allatheena ootoo alkitaba min qablikum wa-iyyakum ani ittaqoo Allaha wa-in takfuroo fa-inna lillahi ma fee alssamawati wama fee al-ardi wakana Allahu ghaniyyan hameedan
132: وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۚ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ وَكِيلًا
A Allah seul appartient tout ce qui est dans les cieux et sur la terre Et Allah suffit pour s'occuper de tout
Walillahi ma fee alssamawati wama fee al-ardi wakafa biAllahi wakeelan
133: إِنْ يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ أَيُّهَا النَّاسُ وَيَأْتِ بِآخَرِينَ ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَلَىٰ ذَٰلِكَ قَدِيرًا
S'Il voulait il vous ferait disparaître ô gens et en ferait venir d'autres Car Allah en est très capable
In yasha yuthhibkum ayyuha alnnasu wayati bi-akhareena wakana Allahu ala thalika qadeeran
134: مَنْ كَانَ يُرِيدُ ثَوَابَ الدُّنْيَا فَعِنْدَ اللَّهِ ثَوَابُ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ ۚ وَكَانَ اللَّهُ سَمِيعًا بَصِيرًا
Quiconque désire la récompense d'ici-bas c'est auprès d'Allah qu'est la récompense d'ici-bas tout comme celle de l'au-delà Et Allah entend et observe tout
Man kana yureedu thawaba alddunya fainda Allahi thawabu alddunya waal-akhirati wakana Allahu sameean baseeran
135: يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُونُوا قَوَّامِينَ بِالْقِسْطِ شُهَدَاءَ لِلَّهِ وَلَوْ عَلَىٰ أَنْفُسِكُمْ أَوِ الْوَالِدَيْنِ وَالْأَقْرَبِينَ ۚ إِنْ يَكُنْ غَنِيًّا أَوْ فَقِيرًا فَاللَّهُ أَوْلَىٰ بِهِمَا ۖ فَلَا تَتَّبِعُوا الْهَوَىٰ أَنْ تَعْدِلُوا ۚ وَإِنْ تَلْوُوا أَوْ تُعْرِضُوا فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا
O les croyants Observez strictement la justice et soyez des témoins véridiques comme Allah l'ordonne fût-ce contre vous-mêmes contre vos père et mère ou proches parents Qu'il s'agisse d'un riche ou d'un besogneux Allah a priorité sur eux deux et Il est plus connaisseur de leur intérêt que vous Ne suivez donc pas les passions afin de ne pas dévier de la justice Si vous portez un faux témoignage ou si vous le refusez [sachez qu'] Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites
Ya ayyuha allatheena amanoo koonoo qawwameena bialqisti shuhadaa lillahi walaw ala anfusikum awi alwalidayni waal-aqrabeena in yakun ghaniyyan aw faqeeran faAllahu awla bihima fala tattabioo alhawa an tadiloo wa-in talwoo aw turidoo fa-inna Allaha kana bima tamaloona khabeeran
136: يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا آمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَالْكِتَابِ الَّذِي نَزَّلَ عَلَىٰ رَسُولِهِ وَالْكِتَابِ الَّذِي أَنْزَلَ مِنْ قَبْلُ ۚ وَمَنْ يَكْفُرْ بِاللَّهِ وَمَلَائِكَتِهِ وَكُتُبِهِ وَرُسُلِهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَقَدْ ضَلَّ ضَلَالًا بَعِيدًا
O les croyants Soyez fermes en votre foi en Allah en Son messager au Livre qu'Il a fait descendre sur Son messager et au Livre qu'Il a fait descendre avant Quiconque ne croit pas en Allah en Ses anges en Ses Livres en Ses messagers et au Jour dernier s'égare loin dans l'égarement
Ya ayyuha allatheena amanoo aminoo biAllahi warasoolihi waalkitabi allathee nazzala ala rasoolihi waalkitabi allathee anzala min qablu waman yakfur biAllahi wamala-ikatihi wakutubihi warusulihi waalyawmi al-akhiri faqad dalla dalalan baeedan
137: إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا ثُمَّ كَفَرُوا ثُمَّ آمَنُوا ثُمَّ كَفَرُوا ثُمَّ ازْدَادُوا كُفْرًا لَمْ يَكُنِ اللَّهُ لِيَغْفِرَ لَهُمْ وَلَا لِيَهْدِيَهُمْ سَبِيلًا
Ceux qui ont cru puis sont devenus mécréants puis ont cru de nouveau ensuite sont redevenus mécréants et n'ont fait que croître en mécréance Allah ne leur pardonnera pas ni les guidera vers un chemin droit
Inna allatheena amanoo thumma kafaroo thumma amanoo thumma kafaroo thumma izdadoo kufran lam yakuni Allahu liyaghfira lahum wala liyahdiyahum sabeelan
138: بَشِّرِ الْمُنَافِقِينَ بِأَنَّ لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا
Annonce aux hypocrites qu'il y a pour eux un châtiment douloureux
Bashshiri almunafiqeena bi-anna lahum athaban aleeman
139: الَّذِينَ يَتَّخِذُونَ الْكَافِرِينَ أَوْلِيَاءَ مِنْ دُونِ الْمُؤْمِنِينَ ۚ أَيَبْتَغُونَ عِنْدَهُمُ الْعِزَّةَ فَإِنَّ الْعِزَّةَ لِلَّهِ جَمِيعًا
ceux qui prennent pour alliés des mécréants au lieu des croyants est-ce la puissance qu'ils recherchent auprès d'eux En vérité la puissance appartient entièrement à Allah
Allatheena yattakhithoona alkafireena awliyaa min dooni almumineena ayabtaghoona indahumu alizzata fa-inna alizzata lillahi jameean
140: وَقَدْ نَزَّلَ عَلَيْكُمْ فِي الْكِتَابِ أَنْ إِذَا سَمِعْتُمْ آيَاتِ اللَّهِ يُكْفَرُ بِهَا وَيُسْتَهْزَأُ بِهَا فَلَا تَقْعُدُوا مَعَهُمْ حَتَّىٰ يَخُوضُوا فِي حَدِيثٍ غَيْرِهِ ۚ إِنَّكُمْ إِذًا مِثْلُهُمْ ۗ إِنَّ اللَّهَ جَامِعُ الْمُنَافِقِينَ وَالْكَافِرِينَ فِي جَهَنَّمَ جَمِيعًا
Dans le Livre Il vous a déjà révélé ceci lorsque vous entendez qu'on renie les versets le Coran d'Allah et qu'on s'en raille ne vous asseyez point avec ceux-là jusqu'à ce qu'ils entreprennent une autre conversation Sinon vous serez comme eux Allah rassemblera certes les hypocrites et les mécréants tous dans l'Enfer
Waqad nazzala alaykum fee alkitabi an itha samitum ayati Allahi yukfaru biha wayustahzao biha fala taqudoo maahum hatta yakhoodoo fee hadeethin ghayrihi innakum ithan mithluhum inna Allaha jamiu almunafiqeena waalkafireena fee jahannama jameean
141: الَّذِينَ يَتَرَبَّصُونَ بِكُمْ فَإِنْ كَانَ لَكُمْ فَتْحٌ مِنَ اللَّهِ قَالُوا أَلَمْ نَكُنْ مَعَكُمْ وَإِنْ كَانَ لِلْكَافِرِينَ نَصِيبٌ قَالُوا أَلَمْ نَسْتَحْوِذْ عَلَيْكُمْ وَنَمْنَعْكُمْ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ ۚ فَاللَّهُ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۗ وَلَنْ يَجْعَلَ اللَّهُ لِلْكَافِرِينَ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ سَبِيلًا
Ils restent dans l'expectative à votre égard si une victoire vous vient de la part d'Allah ils disent «N'étions-nous pas avec vous» et s'il en revient un avantage aux mécréants ils leur disent «Est-ce que nous n'avons pas mis la main sur vous pour vous soustraire aux croyants» Eh bien Allah jugera entre vous au Jour de la Résurrection Et jamais Allah ne donnera une voie aux mécréants contre les croyants
Allatheena yatarabbasoona bikum fa-in kana lakum fathun mina Allahi qaloo alam nakun maakum wa-in kana lilkafireena naseebun qaloo alam nastahwith alaykum wanamnakum mina almumineena faAllahu yahkumu baynakum yawma alqiyamati walan yajala Allahu lilkafireena ala almumineena sabeelan
142: إِنَّ الْمُنَافِقِينَ يُخَادِعُونَ اللَّهَ وَهُوَ خَادِعُهُمْ وَإِذَا قَامُوا إِلَى الصَّلَاةِ قَامُوا كُسَالَىٰ يُرَاءُونَ النَّاسَ وَلَا يَذْكُرُونَ اللَّهَ إِلَّا قَلِيلًا
Les hypocrites cherchent à tromper Allah mais Allah retourne leur tromperie contre eux-mêmes Et lorsqu'ils se lèvent pour la Salât ils se lèvent avec paresse et par ostentation envers les gens A peine invoquent-ils Allah
Inna almunafiqeena yukhadioona Allaha wahuwa khadiuhum wa-itha qamoo ila alssalati qamoo kusala yuraoona alnnasa wala yathkuroona Allaha illa qaleelan
143: مُذَبْذَبِينَ بَيْنَ ذَٰلِكَ لَا إِلَىٰ هَٰؤُلَاءِ وَلَا إِلَىٰ هَٰؤُلَاءِ ۚ وَمَنْ يُضْلِلِ اللَّهُ فَلَنْ تَجِدَ لَهُ سَبِيلًا
Ils sont indécis entre les croyants et les mécréants n'appartenant ni aux uns ni aux autres Or quiconque Allah égare jamais tu ne trouveras de chemin pour lui
Muthabthabeena bayna thalika la ila haola-i wala ila haola-i waman yudlili Allahu falan tajida lahu sabeelan
144: يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَتَّخِذُوا الْكَافِرِينَ أَوْلِيَاءَ مِنْ دُونِ الْمُؤْمِنِينَ ۚ أَتُرِيدُونَ أَنْ تَجْعَلُوا لِلَّهِ عَلَيْكُمْ سُلْطَانًا مُبِينًا
O les croyants Ne prenez pas pour alliés les mécréants au lieu des croyants Voudriez-vous donner à Allah une preuve évidente contre vous
Ya ayyuha allatheena amanoo la tattakhithoo alkafireena awliyaa min dooni almumineena atureedoona an tajaloo lillahi alaykum sultanan mubeenan
145: إِنَّ الْمُنَافِقِينَ فِي الدَّرْكِ الْأَسْفَلِ مِنَ النَّارِ وَلَنْ تَجِدَ لَهُمْ نَصِيرًا
Les hypocrites seront certes au plus bas fond du Feu et tu ne leur trouveras jamais de secoureur
Inna almunafiqeena fee alddarki al-asfali mina alnnari walan tajida lahum naseeran
146: إِلَّا الَّذِينَ تَابُوا وَأَصْلَحُوا وَاعْتَصَمُوا بِاللَّهِ وَأَخْلَصُوا دِينَهُمْ لِلَّهِ فَأُولَٰئِكَ مَعَ الْمُؤْمِنِينَ ۖ وَسَوْفَ يُؤْتِ اللَّهُ الْمُؤْمِنِينَ أَجْرًا عَظِيمًا
sauf ceux qui se repentent s'amendent s'attachent fermement à Allah et Lui vouent une foi exclusive Ceux-là seront avec les croyants Et Allah donnera aux croyants une énorme récompense
Illa allatheena taboo waaslahoo waitasamoo biAllahi waakhlasoo deenahum lillahi faola-ika maa almumineena wasawfa yuti Allahu almumineena ajran atheeman
147: مَا يَفْعَلُ اللَّهُ بِعَذَابِكُمْ إِنْ شَكَرْتُمْ وَآمَنْتُمْ ۚ وَكَانَ اللَّهُ شَاكِرًا عَلِيمًا
Pourquoi Allah vous infligerait-Il un châtiment si vous êtes reconnaissants et croyants Allah est Reconnaissant et Omniscient
Ma yafalu Allahu biathabikum in shakartum waamantum wakana Allahu shakiran aleeman
148: لَا يُحِبُّ اللَّهُ الْجَهْرَ بِالسُّوءِ مِنَ الْقَوْلِ إِلَّا مَنْ ظُلِمَ ۚ وَكَانَ اللَّهُ سَمِيعًا عَلِيمًا
Allah n'aime pas qu'on profère de mauvaises paroles sauf quand on a été injustement provoqué Et Allah est Audient et Omniscient
La yuhibbu Allahu aljahra bialssoo-i mina alqawli illa man thulima wakana Allahu sameean aleeman
149: إِنْ تُبْدُوا خَيْرًا أَوْ تُخْفُوهُ أَوْ تَعْفُوا عَنْ سُوءٍ فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ عَفُوًّا قَدِيرًا
Que vous fassiez du bien ouvertement ou en cachette ou bien que vous pardonniez un mal Alors Allah est Pardonneur et Omnipotent
In tubdoo khayran aw tukhfoohu aw tafoo an soo-in fa-inna Allaha kana afuwwan qadeeran
150: إِنَّ الَّذِينَ يَكْفُرُونَ بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ وَيُرِيدُونَ أَنْ يُفَرِّقُوا بَيْنَ اللَّهِ وَرُسُلِهِ وَيَقُولُونَ نُؤْمِنُ بِبَعْضٍ وَنَكْفُرُ بِبَعْضٍ وَيُرِيدُونَ أَنْ يَتَّخِذُوا بَيْنَ ذَٰلِكَ سَبِيلًا
Ceux qui ne croient pas en Allah et en Ses messagers et qui veulent faire distinction entre Allah et Ses messagers et qui disent «Nous croyons en certains d'entre eux mais ne croyons pas en d'autres» et qui veulent prendre un chemin intermédiaire entre la foi et la mécréance
Inna allatheena yakfuroona biAllahi warusulihi wayureedoona an yufarriqoo bayna Allahi warusulihi wayaqooloona numinu bibadin wanakfuru bibadin wayureedoona an yattakhithoo bayna thalika sabeelan
151: أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَافِرُونَ حَقًّا ۚ وَأَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ عَذَابًا مُهِينًا
les voilà les vrais mécréants Et Nous avons préparé pour les mécréants un châtiment avilissant
Ola-ika humu alkafiroona haqqan waatadna lilkafireena athaban muheenan
152: وَالَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ وَلَمْ يُفَرِّقُوا بَيْنَ أَحَدٍ مِنْهُمْ أُولَٰئِكَ سَوْفَ يُؤْتِيهِمْ أُجُورَهُمْ ۗ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَحِيمًا
Et ceux qui croient en Allah et en Ses messagers et qui ne font point de différence entre ces derniers voilà ceux à qui Il donnera leurs récompenses Et Allah est Pardonneur et Miséricordieux
Waallatheena amanoo biAllahi warusulihi walam yufarriqoo bayna ahadin minhum ola-ika sawfa yuteehim ojoorahum wakana Allahu ghafooran raheeman
153: يَسْأَلُكَ أَهْلُ الْكِتَابِ أَنْ تُنَزِّلَ عَلَيْهِمْ كِتَابًا مِنَ السَّمَاءِ ۚ فَقَدْ سَأَلُوا مُوسَىٰ أَكْبَرَ مِنْ ذَٰلِكَ فَقَالُوا أَرِنَا اللَّهَ جَهْرَةً فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ بِظُلْمِهِمْ ۚ ثُمَّ اتَّخَذُوا الْعِجْلَ مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَتْهُمُ الْبَيِّنَاتُ فَعَفَوْنَا عَنْ ذَٰلِكَ ۚ وَآتَيْنَا مُوسَىٰ سُلْطَانًا مُبِينًا
Les gens du Livre te demandent de leur faire descendre du ciel un Livre Ils ont déjà demandé à Moïse quelque chose de bien plus grave quand ils dirent «Fais-nous voir Allah à découvert» Alors la foudre les frappa pour leur tort Puis ils adoptèrent le Veau comme idole même après que les preuves leur furent venues Nous leur pardonnâmes cela et donnâmes à Moïse une autorité déclarée
Yas-aluka ahlu alkitabi an tunazzila alayhim kitaban mina alssama-i faqad saaloo moosa akbara min thalika faqaloo arina Allaha jahratan faakhathat-humu alssaiqatu bithulmihim thumma ittakhathoo alijla min badi ma jaat-humu albayyinatu faafawna an thalika waatayna moosa sultanan mubeenan
154: وَرَفَعْنَا فَوْقَهُمُ الطُّورَ بِمِيثَاقِهِمْ وَقُلْنَا لَهُمُ ادْخُلُوا الْبَابَ سُجَّدًا وَقُلْنَا لَهُمْ لَا تَعْدُوا فِي السَّبْتِ وَأَخَذْنَا مِنْهُمْ مِيثَاقًا غَلِيظًا
Et pour obtenir leur engagement Nous avons brandi au-dessus d'eux le Mont Tor Nous leur avons dit «Entrez par la porte en vous prosternant» Nous leur avons dit «Ne transgressez pas le Sabbat» et Nous avons pris d'eux un engagement ferme
Warafana fawqahumu alttoora bimeethaqihim waqulna lahumu odkhuloo albaba sujjadan waqulna lahum la tadoo fee alssabti waakhathna minhum meethaqan ghaleethan
155: فَبِمَا نَقْضِهِمْ مِيثَاقَهُمْ وَكُفْرِهِمْ بِآيَاتِ اللَّهِ وَقَتْلِهِمُ الْأَنْبِيَاءَ بِغَيْرِ حَقٍّ وَقَوْلِهِمْ قُلُوبُنَا غُلْفٌ ۚ بَلْ طَبَعَ اللَّهُ عَلَيْهَا بِكُفْرِهِمْ فَلَا يُؤْمِنُونَ إِلَّا قَلِيلًا
Nous les avons maudits à cause de leur rupture de l'engagement leur mécréance aux révélations d'Allah leur meurtre injustifié des prophètes et leur parole «Nos cœurs sont enveloppés et imperméables» En réalité c'est Allah qui a scellé leurs cœurs à cause de leur mécréance car ils ne croyaient que très peu
Fabima naqdihim meethaqahum wakufrihim bi-ayati Allahi waqatlihimu al-anbiyaa bighayri haqqin waqawlihim quloobuna ghulfun bal tabaa Allahu alayha bikufrihim fala yuminoona illa qaleelan
156: وَبِكُفْرِهِمْ وَقَوْلِهِمْ عَلَىٰ مَرْيَمَ بُهْتَانًا عَظِيمًا
Et à cause de leur mécréance et de l'énorme calomnie qu'ils prononcent contre Marie
Wabikufrihim waqawlihim ala maryama buhtanan atheeman
157: وَقَوْلِهِمْ إِنَّا قَتَلْنَا الْمَسِيحَ عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ رَسُولَ اللَّهِ وَمَا قَتَلُوهُ وَمَا صَلَبُوهُ وَلَٰكِنْ شُبِّهَ لَهُمْ ۚ وَإِنَّ الَّذِينَ اخْتَلَفُوا فِيهِ لَفِي شَكٍّ مِنْهُ ۚ مَا لَهُمْ بِهِ مِنْ عِلْمٍ إِلَّا اتِّبَاعَ الظَّنِّ ۚ وَمَا قَتَلُوهُ يَقِينًا
et à cause de leur parole «Nous avons vraiment tué le Christ Jésus fils de Marie le Messager d'Allah» Or ils ne l'ont ni tué ni crucifié mais ce n'était qu'un faux semblant Et ceux qui ont discuté sur son sujet sont vraiment dans l'incertitude ils n'en ont aucune connaissance certaine ils ne font que suivre des conjectures et ils ne l'ont certainement pas tué
Waqawlihim inna qatalna almaseeha eesa ibna maryama rasoola Allahi wama qataloohu wama salaboohu walakin shubbiha lahum wa-inna allatheena ikhtalafoo feehi lafee shakkin minhu ma lahum bihi min ilmin illa ittibaa alththanni wama qataloohu yaqeenan
158: بَلْ رَفَعَهُ اللَّهُ إِلَيْهِ ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا
mais Allah l'a élevé vers Lui Et Allah est Puissant et Sage
Bal rafaahu Allahu ilayhi wakana Allahu azeezan hakeeman
159: وَإِنْ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ إِلَّا لَيُؤْمِنَنَّ بِهِ قَبْلَ مَوْتِهِ ۖ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ يَكُونُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا
Il n'y aura personne parmi les gens du Livre qui n'aura pas foi en lui avant sa mort Et au Jour de la Résurrection il sera témoin contre eux
Wa-in min ahli alkitabi illa layuminanna bihi qabla mawtihi wayawma alqiyamati yakoonu alayhim shaheedan
160: فَبِظُلْمٍ مِنَ الَّذِينَ هَادُوا حَرَّمْنَا عَلَيْهِمْ طَيِّبَاتٍ أُحِلَّتْ لَهُمْ وَبِصَدِّهِمْ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ كَثِيرًا
C'est à cause des iniquités des Juifs que Nous leur avons rendu illicites les bonnes nourritures qui leur étaient licites et aussi à cause de ce qu'ils obstruent le sentier d'Allah à eux-mêmes et à beaucoup de monde
Fabithulmin mina allatheena hadoo harramna alayhim tayyibatin ohillat lahum wabisaddihim an sabeeli Allahi katheeran
161: وَأَخْذِهِمُ الرِّبَا وَقَدْ نُهُوا عَنْهُ وَأَكْلِهِمْ أَمْوَالَ النَّاسِ بِالْبَاطِلِ ۚ وَأَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ مِنْهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا
et à cause de ce qu'ils prennent des intérêts usuraires- qui leur étaient pourtant interdits - et parce qu'ils mangent illégalement les biens des gens A ceux d'entre eux qui sont mécréants Nous avons préparé un châtiment douloureux
Waakhthihimu alrriba waqad nuhoo anhu waaklihim amwala alnnasi bialbatili waatadna lilkafireena minhum athaban aleeman
162: لَٰكِنِ الرَّاسِخُونَ فِي الْعِلْمِ مِنْهُمْ وَالْمُؤْمِنُونَ يُؤْمِنُونَ بِمَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ وَمَا أُنْزِلَ مِنْ قَبْلِكَ ۚ وَالْمُقِيمِينَ الصَّلَاةَ ۚ وَالْمُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَالْمُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أُولَٰئِكَ سَنُؤْتِيهِمْ أَجْرًا عَظِيمًا
Mais ceux d'entre eux qui sont enracinés dans la connaissance ainsi que les croyants tous ont foi à ce qu'on a fait descendre sur toi et à ce qu'on a fait descendre avant toi Et quant à ceux qui accomplissent la Salât paient la Zakât et croient en Allah et au Jour dernier ceux-là Nous leur donnerons une énorme récompense
Lakini alrrasikhoona fee alilmi minhum waalmuminoona yuminoona bima onzila ilayka wama onzila min qablika waalmuqeemeena alssalata waalmutoona alzzakata waalmuminoona biAllahi waalyawmi al-akhiri ola-ika sanuteehim ajran atheeman
163: إِنَّا أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ كَمَا أَوْحَيْنَا إِلَىٰ نُوحٍ وَالنَّبِيِّينَ مِنْ بَعْدِهِ ۚ وَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ وَالْأَسْبَاطِ وَعِيسَىٰ وَأَيُّوبَ وَيُونُسَ وَهَارُونَ وَسُلَيْمَانَ ۚ وَآتَيْنَا دَاوُودَ زَبُورًا
Nous t'avons fait une révélation comme Nous fîmes à Noé et aux prophètes après lui Et Nous avons fait révélation à Abraham à Ismaël à Isaac à Jacob aux Tribus à Jésus à Job à Jonas à Aaron et à Salomon et Nous avons donné le Zabour à David
Inna awhayna ilayka kama awhayna ila noohin waalnnabiyyeena min badihi waawhayna ila ibraheema wa-ismaeela wa-ishaqa wayaqooba waal-asbati waeesa waayyooba wayoonusa waharoona wasulaymana waatayna dawooda zabooran
164: وَرُسُلًا قَدْ قَصَصْنَاهُمْ عَلَيْكَ مِنْ قَبْلُ وَرُسُلًا لَمْ نَقْصُصْهُمْ عَلَيْكَ ۚ وَكَلَّمَ اللَّهُ مُوسَىٰ تَكْلِيمًا
Et il y a des messagers dont Nous t'avons raconté l'histoire précédemment et des messagers dont Nous ne t'avons point raconté l'histoire - et Allah a parlé à Moïse de vive voix -
Warusulan qad qasasnahum alayka min qablu warusulan lam naqsushum alayka wakallama Allahu moosa takleeman
165: رُسُلًا مُبَشِّرِينَ وَمُنْذِرِينَ لِئَلَّا يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَى اللَّهِ حُجَّةٌ بَعْدَ الرُّسُلِ ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا
en tant que messagers annonciateurs et avertisseurs afin qu'après la venue des messagers il n'y eût pour les gens point d'argument devant Allah Allah est Puissant et Sage
Rusulan mubashshireena wamunthireena li-alla yakoona lilnnasi ala Allahi hujjatun bada alrrusuli wakana Allahu azeezan hakeeman
166: لَٰكِنِ اللَّهُ يَشْهَدُ بِمَا أَنْزَلَ إِلَيْكَ ۖ أَنْزَلَهُ بِعِلْمِهِ ۖ وَالْمَلَائِكَةُ يَشْهَدُونَ ۚ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ شَهِيدًا
Mais Allah témoigne de ce qu'Il a fait descendre vers toi Il l'a fait descendre en toute connaissance Et les Anges en témoignent Et Allah suffit comme témoin
Lakini Allahu yashhadu bima anzala ilayka anzalahu biilmihi waalmala-ikatu yashhadoona wakafa biAllahi shaheedan
167: إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ قَدْ ضَلُّوا ضَلَالًا بَعِيدًا
Ceux qui ne croient pas et qui obstruent le sentier d'Allah s'égarent certes loin dans l'égarement
Inna allatheena kafaroo wasaddoo an sabeeli Allahi qad dalloo dalalan baeedan
168: إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَظَلَمُوا لَمْ يَكُنِ اللَّهُ لِيَغْفِرَ لَهُمْ وَلَا لِيَهْدِيَهُمْ طَرِيقًا
Ceux qui ne croient pas et qui pratiquent l'injustice Allah n'est nullement disposé à leur pardonner ni à les guider dans un chemin
Inna allatheena kafaroo wathalamoo lam yakuni Allahu liyaghfira lahum wala liyahdiyahum tareeqan
169: إِلَّا طَرِيقَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرًا
autre que le chemin de l'Enfer où ils demeureront éternellement Et cela est facile à Allah
Illa tareeqa jahannama khalideena feeha abadan wakana thalika ala Allahi yaseeran
170: يَا أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاءَكُمُ الرَّسُولُ بِالْحَقِّ مِنْ رَبِّكُمْ فَآمِنُوا خَيْرًا لَكُمْ ۚ وَإِنْ تَكْفُرُوا فَإِنَّ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا
O gens Le Messager vous a apporté la vérité de la part de votre Seigneur Ayez la foi donc cela vous sera meilleur Et si vous ne croyez pas qu'importe c'est à Allah qu'appartient tout ce qui est dans les cieux et sur la terre Et Allah est Omniscient et Sage
Ya ayyuha alnnasu qad jaakumu alrrasoolu bialhaqqi min rabbikum faaminoo khayran lakum wa-in takfuroo fa-inna lillahi ma fee alssamawati waal-ardi wakana Allahu aleeman hakeeman
171: يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لَا تَغْلُوا فِي دِينِكُمْ وَلَا تَقُولُوا عَلَى اللَّهِ إِلَّا الْحَقَّ ۚ إِنَّمَا الْمَسِيحُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ رَسُولُ اللَّهِ وَكَلِمَتُهُ أَلْقَاهَا إِلَىٰ مَرْيَمَ وَرُوحٌ مِنْهُ ۖ فَآمِنُوا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ ۖ وَلَا تَقُولُوا ثَلَاثَةٌ ۚ انْتَهُوا خَيْرًا لَكُمْ ۚ إِنَّمَا اللَّهُ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ ۖ سُبْحَانَهُ أَنْ يَكُونَ لَهُ وَلَدٌ ۘ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۗ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ وَكِيلًا
O gens du Livre Chrétiens n'exagérez pas dans votre religion et ne dites d'Allah que la vérité Le Messie Jésus fils de Marie n'est qu'un Messager d'Allah Sa parole qu'Il envoya à Marie et un souffle de vie venant de Lui Croyez donc en Allah et en Ses messagers Et ne dites pas «Trois» Cessez Ce sera meilleur pour vous Allah n'est qu'un Dieu unique Il est trop glorieux pour avoir un enfant C'est à Lui qu'appartient tout ce qui est dans les cieux et sur la terre et Allah suffit comme protecteur
Ya ahla alkitabi la taghloo fee deenikum wala taqooloo ala Allahi illa alhaqqa innama almaseehu eesa ibnu maryama rasoolu Allahi wakalimatuhu alqaha ila maryama waroohun minhu faaminoo biAllahi warusulihi wala taqooloo thalathatun intahoo khayran lakum innama Allahu ilahun wahidun subhanahu an yakoona lahu waladun lahu ma fee alssamawati wama fee al-ardi wakafa biAllahi wakeelan
172: لَنْ يَسْتَنْكِفَ الْمَسِيحُ أَنْ يَكُونَ عَبْدًا لِلَّهِ وَلَا الْمَلَائِكَةُ الْمُقَرَّبُونَ ۚ وَمَنْ يَسْتَنْكِفْ عَنْ عِبَادَتِهِ وَيَسْتَكْبِرْ فَسَيَحْشُرُهُمْ إِلَيْهِ جَمِيعًا
Jamais le Messie ne trouve indigne d'être un serviteur d'Allah ni les Anges rapprochés [de Lui] Et ceux qui trouvent indigne de L'adorer et s'enflent d'orgueil Il les rassemblera tous vers Lui
Lan yastankifa almaseehu an yakoona abdan lillahi wala almala-ikatu almuqarraboona waman yastankif an ibadatihi wayastakbir fasayahshuruhum ilayhi jameean
173: فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَيُوَفِّيهِمْ أُجُورَهُمْ وَيَزِيدُهُمْ مِنْ فَضْلِهِ ۖ وَأَمَّا الَّذِينَ اسْتَنْكَفُوا وَاسْتَكْبَرُوا فَيُعَذِّبُهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا وَلَا يَجِدُونَ لَهُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا
Quant à ceux qui ont cru et fait de bonnes œuvres Il leur accordera leurs pleines récompenses et y ajoutera le surcroît de Sa grâce Et quant à ceux qui ont eu la morgue et se sont enflés d'orgueil Il les châtiera d'un châtiment douloureux Et ils ne trouveront pour eux en dehors d'Allah ni allié ni secoureur
Faamma allatheena amanoo waamiloo alssalihati fayuwaffeehim ojoorahum wayazeeduhum min fadlihi waamma allatheena istankafoo waistakbaroo fayuaththibuhum athaban aleeman wala yajidoona lahum min dooni Allahi waliyyan wala naseeran
174: يَا أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاءَكُمْ بُرْهَانٌ مِنْ رَبِّكُمْ وَأَنْزَلْنَا إِلَيْكُمْ نُورًا مُبِينًا
O gens Certes une preuve évidente vous est venue de la part de votre Seigneur Et Nous avons fait descendre vers vous une lumière éclatante
Ya ayyuha alnnasu qad jaakum burhanun min rabbikum waanzalna ilaykum nooran mubeenan
175: فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَاعْتَصَمُوا بِهِ فَسَيُدْخِلُهُمْ فِي رَحْمَةٍ مِنْهُ وَفَضْلٍ وَيَهْدِيهِمْ إِلَيْهِ صِرَاطًا مُسْتَقِيمًا
Alors ceux qui croient en Allah et qui s'attachent à Lui Il les fera entrer dans une miséricorde venue de Lui et dans une grâce aussi Et Il les guidera vers Lui dans un chemin droit
Faamma allatheena amanoo biAllahi waitasamoo bihi fasayudkhiluhum fee rahmatin minhu wafadlin wayahdeehim ilayhi siratan mustaqeeman
176: يَسْتَفْتُونَكَ قُلِ اللَّهُ يُفْتِيكُمْ فِي الْكَلَالَةِ ۚ إِنِ امْرُؤٌ هَلَكَ لَيْسَ لَهُ وَلَدٌ وَلَهُ أُخْتٌ فَلَهَا نِصْفُ مَا تَرَكَ ۚ وَهُوَ يَرِثُهَا إِنْ لَمْ يَكُنْ لَهَا وَلَدٌ ۚ فَإِنْ كَانَتَا اثْنَتَيْنِ فَلَهُمَا الثُّلُثَانِ مِمَّا تَرَكَ ۚ وَإِنْ كَانُوا إِخْوَةً رِجَالًا وَنِسَاءً فَلِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ الْأُنْثَيَيْنِ ۗ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمْ أَنْ تَضِلُّوا ۗ وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ
Ils te demandent ce qui a été décrété Dis «Au sujet du défunt qui n'a pas de père ni de mère ni d'enfant Allah vous donne Son décret si quelqu'un meurt sans enfant mais a une sœur à celle-ci revient la moitié de ce qu'il laisse Et lui il héritera d'elle en totalité si elle n'a pas d'enfant Mais s'il a deux sœurs ou plus à elles alors les deux tiers de ce qu'il laisse et s'il a des frères et des sœurs à un frère alors revient une portion égale à celle de deux sœurs Allah vous donne des explications pour que vous ne vous égariez pas Et Allah est Omniscient
Yastaftoonaka quli Allahu yufteekum fee alkalalati ini imruon halaka laysa lahu waladun walahu okhtun falaha nisfu ma taraka wahuwa yarithuha in lam yakun laha waladun fa-in kanata ithnatayni falahuma alththuluthani mimma taraka wa-in kanoo ikhwatan rijalan wanisaan falilththakari mithlu haththi alonthayayni yubayyinu Allahu lakum an tadilloo waAllahu bikulli shay-in aleemun

An-Nisa (Les femmes)

Ecouter d’autres Sourates du même récitateur sur le lien suivant: « Mohamed Seddik Al Menchaoui »

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *