أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال "لا تجعلوا بيوتكم قبورا فإن البيت الذي تقرأ فيه سورة البقرة لا يدخله الشيطان" وقال الترمذي حسن صحيح
Home / Maher Al Mueaqly mp3 / Lire et ecouter sourate An-Nahl Les abeilles en mp3 récitée par cheikh Maher Al Mueaqly Coran arabe français et phonétique
no-pict

Lire et ecouter sourate An-Nahl Les abeilles en mp3 récitée par cheikh Maher Al Mueaqly Coran arabe français et phonétique





1: أَتَىٰ أَمْرُ اللَّهِ فَلَا تَسْتَعْجِلُوهُ ۚ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ
L'ordre d'Allah arrive Ne le hâtez donc pas Gloire à Lui Il est au-dessus de ce qu'on Lui associe
Ata amru Allahi fala tastajiloohu subhanahu wataala amma yushrikoona
2: يُنَزِّلُ الْمَلَائِكَةَ بِالرُّوحِ مِنْ أَمْرِهِ عَلَىٰ مَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ أَنْ أَنْذِرُوا أَنَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا أَنَا فَاتَّقُونِ
Il fait descendre par Son ordre les Anges avec la révélation sur qui Il veut parmi Ses serviteurs «Avertissez qu'il n'est d'autre divinité que Moi Craignez-Moi donc»
Yunazzilu almala-ikata bialrroohi min amrihi ala man yashao min ibadihi an anthiroo annahu la ilaha illa ana faittaqooni
3: خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ ۚ تَعَالَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ
Il a créé les cieux et la terre avec juste raison Il transcende ce qu'on [Lui] associe
Khalaqa alssamawati waal-arda bialhaqqi taala amma yushrikoona
4: خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ نُطْفَةٍ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٌ مُبِينٌ
Il a créé l'homme d'une goutte de sperme et voilà que l'homme devient un disputeur déclaré
Khalaqa al-insana min nutfatin fa-itha huwa khaseemun mubeenun
5: وَالْأَنْعَامَ خَلَقَهَا ۗ لَكُمْ فِيهَا دِفْءٌ وَمَنَافِعُ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ
Et les bestiaux Il les a créés pour vous vous en retirez des [vêtements] chauds ainsi que d'autres profits Et vous en mangez aussi
Waal-anama khalaqaha lakum feeha dif-on wamanafiu waminha ta-kuloona
6: وَلَكُمْ فِيهَا جَمَالٌ حِينَ تُرِيحُونَ وَحِينَ تَسْرَحُونَ
Ils vous paraissent beaux quand vous les ramenez le soir et aussi le matin quand vous les lâchez pour le pâturage
Walakum feeha jamalun heena tureehoona waheena tasrahoona
7: وَتَحْمِلُ أَثْقَالَكُمْ إِلَىٰ بَلَدٍ لَمْ تَكُونُوا بَالِغِيهِ إِلَّا بِشِقِّ الْأَنْفُسِ ۚ إِنَّ رَبَّكُمْ لَرَءُوفٌ رَحِيمٌ
Et ils portent vos fardeaux vers un pays que vous n'atteindriez qu'avec peine Vraiment votre Seigneur est Compatissant et Miséricordieux
Watahmilu athqalakum ila baladin lam takoonoo baligheehi illa bishiqqi al-anfusi inna rabbakum laraoofun raheemun
8: وَالْخَيْلَ وَالْبِغَالَ وَالْحَمِيرَ لِتَرْكَبُوهَا وَزِينَةً ۚ وَيَخْلُقُ مَا لَا تَعْلَمُونَ
Et les chevaux les mulets et les ânes pour que vous les montiez et pour l'apparat Et Il crée ce que vous ne savez pas
Waalkhayla waalbighala waalhameera litarkabooha wazeenatan wayakhluqu ma la talamoona
9: وَعَلَى اللَّهِ قَصْدُ السَّبِيلِ وَمِنْهَا جَائِرٌ ۚ وَلَوْ شَاءَ لَهَدَاكُمْ أَجْمَعِينَ
Il appartient à Allah [par Sa grâce de montrer] le droit chemin car il en est qui s'en détachent Or s'Il voulait Il vous guiderait tous
Waala Allahi qasdu alssabeeli waminha ja-irun walaw shaa lahadakum ajmaeena
10: هُوَ الَّذِي أَنْزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً ۖ لَكُمْ مِنْهُ شَرَابٌ وَمِنْهُ شَجَرٌ فِيهِ تُسِيمُونَ
C'est Lui qui du ciel a fait descendre de l'eau qui vous sert de boisson et grâce à laquelle poussent des plantes dont vous nourrissez vos troupeaux
Huwa allathee anzala mina alssama-i maan lakum minhu sharabun waminhu shajarun feehi tuseemoona
11: يُنْبِتُ لَكُمْ بِهِ الزَّرْعَ وَالزَّيْتُونَ وَالنَّخِيلَ وَالْأَعْنَابَ وَمِنْ كُلِّ الثَّمَرَاتِ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ
D'elle Il fait pousser pour vous les cultures les oliviers les palmiers les vignes et aussi toutes sortes de fruits Voilà bien là une preuve pour des gens qui réfléchissent
Yunbitu lakum bihi alzzara waalzzaytoona waalnnakheela waal-anaba wamin kulli alththamarati inna fee thalika laayatan liqawmin yatafakkaroona
12: وَسَخَّرَ لَكُمُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ ۖ وَالنُّجُومُ مُسَخَّرَاتٌ بِأَمْرِهِ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِقَوْمٍ يَعْقِلُونَ
Pour vous Il a assujetti la nuit et le jour le soleil et la lune Et à Son ordre sont assujetties les étoiles Voilà bien là des preuves pour des gens qui raisonnent
Wasakhkhara lakumu allayla waalnnahara waalshshamsa waalqamara waalnnujoomu musakhkharatun bi-amrihi inna fee thalika laayatin liqawmin yaqiloona
13: وَمَا ذَرَأَ لَكُمْ فِي الْأَرْضِ مُخْتَلِفًا أَلْوَانُهُ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِقَوْمٍ يَذَّكَّرُونَ
Ce qu'Il a créé pour vous sur la terre a des couleurs diverses Voilà bien là une preuve pour des gens qui se rappellent
Wama tharaa lakum fee al-ardi mukhtalifan alwanuhu inna fee thalika laayatan liqawmin yaththakkaroona
14: وَهُوَ الَّذِي سَخَّرَ الْبَحْرَ لِتَأْكُلُوا مِنْهُ لَحْمًا طَرِيًّا وَتَسْتَخْرِجُوا مِنْهُ حِلْيَةً تَلْبَسُونَهَا وَتَرَى الْفُلْكَ مَوَاخِرَ فِيهِ وَلِتَبْتَغُوا مِنْ فَضْلِهِ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
Et c'est Lui qui a assujetti la mer afin que vous en mangiez une chair fraîche et que vous en retiriez des parures que vous portez Et tu vois les bateaux fendre la mer avec bruit pour que vous partiez en quête de Sa grâce et afin que vous soyez reconnaissants
Wahuwa allathee sakhkhara albahra litakuloo minhu lahman tariyyan watastakhrijoo minhu hilyatan talbasoonaha watara alfulka mawakhira feehi walitabtaghoo min fadlihi walaallakum tashkuroona
15: وَأَلْقَىٰ فِي الْأَرْضِ رَوَاسِيَ أَنْ تَمِيدَ بِكُمْ وَأَنْهَارًا وَسُبُلًا لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ
Et Il a implanté des montagnes immobiles dans la terre afin qu'elle ne branle pas en vous emportant avec elle de même que des rivières et des sentiers pour que vous vous guidiez
Waalqa fee al-ardi rawasiya an tameeda bikum waanharan wasubulan laallakum tahtadoona
16: وَعَلَامَاتٍ ۚ وَبِالنَّجْمِ هُمْ يَهْتَدُونَ
ainsi que des points de repère Et au moyen des étoiles [les gens] se guident
Waalamatin wabialnnajmi hum yahtadoona
17: أَفَمَنْ يَخْلُقُ كَمَنْ لَا يَخْلُقُ ۗ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
Celui qui crée est-il semblable à celui qui ne crée rien Ne vous souvenez-vous pas
Afaman yakhluqu kaman la yakhluqu afala tathakkaroona
18: وَإِنْ تَعُدُّوا نِعْمَةَ اللَّهِ لَا تُحْصُوهَا ۗ إِنَّ اللَّهَ لَغَفُورٌ رَحِيمٌ
Et si vous comptez les bienfaits d'Allah vous ne saurez pas les dénombrer Car Allah est Pardonneur et Miséricordieux
Wa-in tauddoo nimata Allahi la tuhsooha inna Allaha laghafoorun raheemun
19: وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا تُسِرُّونَ وَمَا تُعْلِنُونَ
Et Allah sait ce que vous cachez et ce que vous divulguez
WaAllahu yalamu ma tusirroona wama tulinoona
20: وَالَّذِينَ يَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ لَا يَخْلُقُونَ شَيْئًا وَهُمْ يُخْلَقُونَ
Et ceux qu'ils invoquent en dehors d'Allah ne créent rien et ils sont eux-mêmes créés
Waallatheena yadoona min dooni Allahi la yakhluqoona shay-an wahum yukhlaqoona
21: أَمْوَاتٌ غَيْرُ أَحْيَاءٍ ۖ وَمَا يَشْعُرُونَ أَيَّانَ يُبْعَثُونَ
Ils sont morts et non pas vivants et ils ne savent pas quand ils seront ressuscités
Amwatun ghayru ahya-in wama yashuroona ayyana yubathoona
22: إِلَٰهُكُمْ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ ۚ فَالَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ قُلُوبُهُمْ مُنْكِرَةٌ وَهُمْ مُسْتَكْبِرُونَ
Votre Dieu est un Dieu unique Ceux qui ne croient pas en l'au-delà leurs cœurs nient l'unicité d'Allah et ils sont remplis d'orgueil
Ilahukum ilahun wahidun faallatheena la yuminoona bial-akhirati quloobuhum munkiratun wahum mustakbiroona
23: لَا جَرَمَ أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ ۚ إِنَّهُ لَا يُحِبُّ الْمُسْتَكْبِرِينَ
Nul doute qu'Allah sait ce qu'ils cachent et ce qu'ils divulguent Et assurément Il n'aime pas les orgueilleux
La jarama anna Allaha yalamu ma yusirroona wama yulinoona innahu la yuhibbu almustakbireena
24: وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ مَاذَا أَنْزَلَ رَبُّكُمْ ۙ قَالُوا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ
Et lorsqu'on leur dit «Qu'est-ce que votre Seigneur a fait descendre» Ils disent «Des légendes anciennes»
Wa-itha qeela lahum matha anzala rabbukum qaloo asateeru al-awwaleena
25: لِيَحْمِلُوا أَوْزَارَهُمْ كَامِلَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۙ وَمِنْ أَوْزَارِ الَّذِينَ يُضِلُّونَهُمْ بِغَيْرِ عِلْمٍ ۗ أَلَا سَاءَ مَا يَزِرُونَ
Qu'ils portent donc au Jour de la Résurrection tous les fardeaux de leurs propres œuvres ainsi qu'une partie des fardeaux de ceux qu'ils égarent sans le savoir combien est mauvais [le fardeau] qu'ils portent
Liyahmiloo awzarahum kamilatan yawma alqiyamati wamin awzari allatheena yudilloonahum bighayri ilmin ala saa ma yaziroona
26: قَدْ مَكَرَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ فَأَتَى اللَّهُ بُنْيَانَهُمْ مِنَ الْقَوَاعِدِ فَخَرَّ عَلَيْهِمُ السَّقْفُ مِنْ فَوْقِهِمْ وَأَتَاهُمُ الْعَذَابُ مِنْ حَيْثُ لَا يَشْعُرُونَ
Ceux qui ont vécu avant eux certes ont comploté mais Allah attaqua les bases mêmes de leur bâtisse Le toit s'écroula au-dessus d'eux et le châtiment les surprit d'où ils ne l'avaient pas pressenti
Qad makara allatheena min qablihim faata Allahu bunyanahum mina alqawaidi fakharra alayhimu alssaqfu min fawqihim waatahumu alathabu min haythu la yashuroona
27: ثُمَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُخْزِيهِمْ وَيَقُولُ أَيْنَ شُرَكَائِيَ الَّذِينَ كُنْتُمْ تُشَاقُّونَ فِيهِمْ ۚ قَالَ الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ إِنَّ الْخِزْيَ الْيَوْمَ وَالسُّوءَ عَلَى الْكَافِرِينَ
Puis le Jour de la Résurrection Il les couvrira d'ignominie et [leur] dira «Où sont Mes associés pour lesquels vous combattiez» - Ceux qui ont le savoir diront «L'ignominie et le malheur tombent aujourd'hui sur les mécréants»
Thumma yawma alqiyamati yukhzeehim wayaqoolu ayna shuraka-iya allatheena kuntum tushaqqoona feehim qala allatheena ootoo alilma inna alkhizya alyawma waalssoo-a ala alkafireena
28: الَّذِينَ تَتَوَفَّاهُمُ الْمَلَائِكَةُ ظَالِمِي أَنْفُسِهِمْ ۖ فَأَلْقَوُا السَّلَمَ مَا كُنَّا نَعْمَلُ مِنْ سُوءٍ ۚ بَلَىٰ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
Ceux à qui les Anges ôtent la vie alors qu'ils sont injustes envers eux-mêmes se soumettront humiliés et diront «Nous ne faisions pas de mal» - «Mais en fait Allah sait bien ce que vous faisiez»
Allatheena tatawaffahumu almala-ikatu thalimee anfusihim faalqawoo alssalama ma kunna namalu min soo-in bala inna Allaha aleemun bima kuntum tamaloona
29: فَادْخُلُوا أَبْوَابَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا ۖ فَلَبِئْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّرِينَ
Entrez donc par les portes de l'Enfer pour y demeurer éternellement Combien est mauvaise la demeure des orgueilleux
Faodkhuloo abwaba jahannama khalideena feeha falabisa mathwa almutakabbireena
30: وَقِيلَ لِلَّذِينَ اتَّقَوْا مَاذَا أَنْزَلَ رَبُّكُمْ ۚ قَالُوا خَيْرًا ۗ لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا فِي هَٰذِهِ الدُّنْيَا حَسَنَةٌ ۚ وَلَدَارُ الْآخِرَةِ خَيْرٌ ۚ وَلَنِعْمَ دَارُ الْمُتَّقِينَ
Et on dira à ceux qui étaient pieux «Qu'a fait descendre votre Seigneur» Ils diront «Un bien» Ceux qui font les bonnes œuvres auront un bien ici-bas mais la demeure de l'au-delà est certes meilleure Combien agréable sera la demeure des pieux
Waqeela lillatheena ittaqaw matha anzala rabbukum qaloo khayran lillatheena ahsanoo fee hathihi alddunya hasanatun waladaru al-akhirati khayrun walanima daru almuttaqeena
31: جَنَّاتُ عَدْنٍ يَدْخُلُونَهَا تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۖ لَهُمْ فِيهَا مَا يَشَاءُونَ ۚ كَذَٰلِكَ يَجْزِي اللَّهُ الْمُتَّقِينَ
Les jardins du séjour éternel où ils entreront et sous lesquels coulent les ruisseaux Ils auront là ce qu'ils voudront c'est ainsi qu'Allah récompense les pieux
Jannatu adnin yadkhuloonaha tajree min tahtiha al-anharu lahum feeha ma yashaoona kathalika yajzee Allahu almuttaqeena
32: الَّذِينَ تَتَوَفَّاهُمُ الْمَلَائِكَةُ طَيِّبِينَ ۙ يَقُولُونَ سَلَامٌ عَلَيْكُمُ ادْخُلُوا الْجَنَّةَ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
Ceux dont les Anges reprennent l'âme - alors qu'ils sont bons - [les Anges leur] disent «Paix sur vous Entrez au Paradis pour ce que vous faisiez»
Allatheena tatawaffahumu almala-ikatu tayyibeena yaqooloona salamun alaykumu odkhuloo aljannata bima kuntum tamaloona
33: هَلْ يَنْظُرُونَ إِلَّا أَنْ تَأْتِيَهُمُ الْمَلَائِكَةُ أَوْ يَأْتِيَ أَمْرُ رَبِّكَ ۚ كَذَٰلِكَ فَعَلَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ ۚ وَمَا ظَلَمَهُمُ اللَّهُ وَلَٰكِنْ كَانُوا أَنْفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ
[Les infidèles] attendent-ils que les Anges leur viennent ou que survienne l'ordre de ton Seigneur Ainsi agissaient les gens avant eux Allah ne les a pas lésés mais ils faisaient du tort à eux-mêmes
Hal yanthuroona illa an tatiyahumu almala-ikatu aw yatiya amru rabbika kathalika faala allatheena min qablihim wama thalamahumu Allahu walakin kanoo anfusahum yathlimoona
34: فَأَصَابَهُمْ سَيِّئَاتُ مَا عَمِلُوا وَحَاقَ بِهِمْ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ
Les méfaits qu'ils accomplissaient les atteindront et ce dont ils se moquaient les cernera de toutes parts
Faasabahum sayyi-atu ma amiloo wahaqa bihim ma kanoo bihi yastahzi-oona
35: وَقَالَ الَّذِينَ أَشْرَكُوا لَوْ شَاءَ اللَّهُ مَا عَبَدْنَا مِنْ دُونِهِ مِنْ شَيْءٍ نَحْنُ وَلَا آبَاؤُنَا وَلَا حَرَّمْنَا مِنْ دُونِهِ مِنْ شَيْءٍ ۚ كَذَٰلِكَ فَعَلَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ ۚ فَهَلْ عَلَى الرُّسُلِ إِلَّا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ
Et les associateurs dirent «Si Allah avait voulu nous n'aurions pas adoré quoi que ce soit en dehors de Lui ni nous ni nos ancêtres et nous n'aurions rien interdit qu'Il n'ait interdit Lui-même» Ainsi agissaient les gens avant eux N'incombe-t-il aux messagers sinon de transmettre le message en toute clarté
Waqala allatheena ashrakoo law shaa Allahu ma abadna min doonihi min shay-in nahnu wala abaona wala harramna min doonihi min shay-in kathalika faala allatheena min qablihim fahal ala alrrusuli illa albalaghu almubeenu
36: وَلَقَدْ بَعَثْنَا فِي كُلِّ أُمَّةٍ رَسُولًا أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَاجْتَنِبُوا الطَّاغُوتَ ۖ فَمِنْهُمْ مَنْ هَدَى اللَّهُ وَمِنْهُمْ مَنْ حَقَّتْ عَلَيْهِ الضَّلَالَةُ ۚ فَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَانْظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذِّبِينَ
Nous avons envoyé dans chaque communauté un Messager [pour leur dire] «Adorez Allah et écartez-vous du Tâgût» Alors Allah en guida certains mais il y en eut qui ont été destinés à l'égarement Parcourez donc la terre et regardez quelle fut la fin de ceux qui traitaient [Nos messagers] de menteurs
Walaqad baathna fee kulli ommatin rasoolan ani obudoo Allaha waijtaniboo alttaghoota faminhum man hada Allahu waminhum man haqqat alayhi alddalalatu faseeroo fee al-ardi faonthuroo kayfa kana aqibatu almukaththibeena
37: إِنْ تَحْرِصْ عَلَىٰ هُدَاهُمْ فَإِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي مَنْ يُضِلُّ ۖ وَمَا لَهُمْ مِنْ نَاصِرِينَ
Même si tu désirais ardemment qu'ils soient guidés [Sache] qu'Allah ne guide pas ceux qui s'égarent Et ils n'auront pas de secoureurs
In tahris ala hudahum fa-inna Allaha la yahdee man yudillu wama lahum min nasireena
38: وَأَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ ۙ لَا يَبْعَثُ اللَّهُ مَنْ يَمُوتُ ۚ بَلَىٰ وَعْدًا عَلَيْهِ حَقًّا وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ
Et ils jurent par Allah en prononçant leurs serments les plus solennels «Allah ne ressuscitera pas celui qui meurt» Bien au contraire C'est une promesse véritable [de Sa part] mais la plupart des gens ne le savent pas
Waaqsamoo biAllahi jahda aymanihim la yabathu Allahu man yamootu bala wadan alayhi haqqan walakinna akthara alnnasi la yalamoona
39: لِيُبَيِّنَ لَهُمُ الَّذِي يَخْتَلِفُونَ فِيهِ وَلِيَعْلَمَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَنَّهُمْ كَانُوا كَاذِبِينَ
Il les ressuscitera afin qu'Il leur expose clairement ce en quoi ils divergeaient et pour que ceux qui ont mécru sachent qu'ils ont été des menteurs
Liyubayyina lahumu allathee yakhtalifoona feehi waliyalama allatheena kafaroo annahum kanoo kathibeena
40: إِنَّمَا قَوْلُنَا لِشَيْءٍ إِذَا أَرَدْنَاهُ أَنْ نَقُولَ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ
Quand Nous voulons une chose Notre seule parole est «Sois» Et elle est
Innama qawluna lishay-in itha aradnahu an naqoola lahu kun fayakoonu
41: وَالَّذِينَ هَاجَرُوا فِي اللَّهِ مِنْ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا لَنُبَوِّئَنَّهُمْ فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً ۖ وَلَأَجْرُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ
Et ceux qui pour la cause d' Allah ont émigré après avoir subi des injustices Nous les installerons dans une situation agréable dans la vie d'ici-bas Et le salaire de la vie dernière sera plus grand encore s'ils savaient
Waallatheena hajaroo fee Allahi min badi ma thulimoo lanubawwi-annahum fee alddunya hasanatan walaajru al-akhirati akbaru law kanoo yalamoona
42: الَّذِينَ صَبَرُوا وَعَلَىٰ رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ
Eux qui ont enduré et placé leur confiance en leur Seigneur
Allatheena sabaroo waala rabbihim yatawakkaloona
43: وَمَا أَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ إِلَّا رِجَالًا نُوحِي إِلَيْهِمْ ۚ فَاسْأَلُوا أَهْلَ الذِّكْرِ إِنْ كُنْتُمْ لَا تَعْلَمُونَ
Nous n'avons envoyé avant toi que des hommes auxquels Nous avons fait des révélations Demandez donc aux gens du rappel si vous ne savez pas
Wama arsalna min qablika illa rijalan noohee ilayhim fais-aloo ahla alththikri in kuntum la talamoona
44: بِالْبَيِّنَاتِ وَالزُّبُرِ ۗ وَأَنْزَلْنَا إِلَيْكَ الذِّكْرَ لِتُبَيِّنَ لِلنَّاسِ مَا نُزِّلَ إِلَيْهِمْ وَلَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ
Nous les avons envoyés avec des preuves évidentes et des livres saints Et vers toi Nous avons fait descendre le Coran pour que tu exposes clairement aux gens ce qu'on a fait descendre pour eux et afin qu'ils réfléchissent
Bialbayyinati waalzzuburi waanzalna ilayka alththikra litubayyina lilnnasi ma nuzzila ilayhim walaallahum yatafakkaroona
45: أَفَأَمِنَ الَّذِينَ مَكَرُوا السَّيِّئَاتِ أَنْ يَخْسِفَ اللَّهُ بِهِمُ الْأَرْضَ أَوْ يَأْتِيَهُمُ الْعَذَابُ مِنْ حَيْثُ لَا يَشْعُرُونَ
Ceux qui complotaient des méfaits sont-ils à l'abri de ce qu'Allah les engloutisse en terre ou que leur vienne le châtiment d'où ils ne s'attendaient point
Afaamina allatheena makaroo alssayyi-ati an yakhsifa Allahu bihimu al-arda aw yatiyahumu alathabu min haythu la yashuroona
46: أَوْ يَأْخُذَهُمْ فِي تَقَلُّبِهِمْ فَمَا هُمْ بِمُعْجِزِينَ
Ou bien qu'Il les saisisse en pleine activité sans qu'ils puissent échapper au châtiment d'Allah
Aw yakhuthahum fee taqallubihim fama hum bimujizeena
47: أَوْ يَأْخُذَهُمْ عَلَىٰ تَخَوُّفٍ فَإِنَّ رَبَّكُمْ لَرَءُوفٌ رَحِيمٌ
Ou bien qu'Il les saisisse en plein effroi Mais vraiment votre Seigneur est Compatissant et Miséricordieux
Aw yakhuthahum ala takhawwufin fa-inna rabbakum laraoofun raheemun
48: أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَىٰ مَا خَلَقَ اللَّهُ مِنْ شَيْءٍ يَتَفَيَّأُ ظِلَالُهُ عَنِ الْيَمِينِ وَالشَّمَائِلِ سُجَّدًا لِلَّهِ وَهُمْ دَاخِرُونَ
N'ont-ils point vu que les ombres de toute chose qu'Allah a créée s'allongent à droite et à gauche en se prosternant devant Allah en toute humilité
Awa lam yaraw ila ma khalaqa Allahu min shay-in yatafayyao thilaluhu ani alyameeni waalshshama-ili sujjadan lillahi wahum dakhiroona
49: وَلِلَّهِ يَسْجُدُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ مِنْ دَابَّةٍ وَالْمَلَائِكَةُ وَهُمْ لَا يَسْتَكْبِرُونَ
Et c'est devant Allah que se prosterne tout être vivant dans les cieux et sur la terre ainsi que les Anges qui ne s'enflent pas d'orgueil
Walillahi yasjudu ma fee alssamawati wama fee al-ardi min dabbatin waalmala-ikatu wahum la yastakbiroona
50: يَخَافُونَ رَبَّهُمْ مِنْ فَوْقِهِمْ وَيَفْعَلُونَ مَا يُؤْمَرُونَ ۩
Ils craignent leur Seigneur au-dessus d'eux et font ce qui leur est commandé
Yakhafoona rabbahum min fawqihim wayafaloona ma yumaroona sajda
51: وَقَالَ اللَّهُ لَا تَتَّخِذُوا إِلَٰهَيْنِ اثْنَيْنِ ۖ إِنَّمَا هُوَ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ ۖ فَإِيَّايَ فَارْهَبُونِ
Allah dit «Ne prenez pas deux divinités Il n'est qu'un Dieu unique Donc ne craignez que Moi»
Waqala Allahu la tattakhithoo ilahayni ithnayni innama huwa ilahun wahidun fa-iyyaya fairhabooni
52: وَلَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَلَهُ الدِّينُ وَاصِبًا ۚ أَفَغَيْرَ اللَّهِ تَتَّقُونَ
C'est à Lui qu'appartient ce qui est dans les cieux et sur la terre c'est à Lui que l'obéissance perpétuelle est due Craindriez-vous donc d'autres qu'Allah
Walahu ma fee alssamawati waal-ardi walahu alddeenu wasiban afaghayra Allahi tattaqoona
53: وَمَا بِكُمْ مِنْ نِعْمَةٍ فَمِنَ اللَّهِ ۖ ثُمَّ إِذَا مَسَّكُمُ الضُّرُّ فَإِلَيْهِ تَجْأَرُونَ
Et tout ce que vous avez comme bienfait provient d'Allah Puis quand le malheur vous touche c'est Lui que vous implorez à haute voix
Wama bikum min nimatin famina Allahi thumma itha massakumu alddurru fa-ilayhi taj-aroona
54: ثُمَّ إِذَا كَشَفَ الضُّرَّ عَنْكُمْ إِذَا فَرِيقٌ مِنْكُمْ بِرَبِّهِمْ يُشْرِكُونَ
Et une fois qu'Il a dissipé votre malheur voilà qu'une partie d'entre vous se mettent à donner des associés à leur Seigneur
Thumma itha kashafa alddurra ankum itha fareequn minkum birabbihim yushrikoona
55: لِيَكْفُرُوا بِمَا آتَيْنَاهُمْ ۚ فَتَمَتَّعُوا ۖ فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ
méconnaissant ainsi ce que Nous leur avons donné Jouissez donc [pour un temps] Bientôt vous saurez
Liyakfuroo bima ataynahum fatamattaoo fasawfa talamoona
56: وَيَجْعَلُونَ لِمَا لَا يَعْلَمُونَ نَصِيبًا مِمَّا رَزَقْنَاهُمْ ۗ تَاللَّهِ لَتُسْأَلُنَّ عَمَّا كُنْتُمْ تَفْتَرُونَ
Et ils assignent une partie [des biens] que Nous leur avons attribués à [des idoles] qu'ils ne connaissent pas Par Allah Vous serez certes interrogés sur ce que vous inventiez
Wayajaloona lima la yalamoona naseeban mimma razaqnahum taAllahi latus-alunna amma kuntum taftaroona
57: وَيَجْعَلُونَ لِلَّهِ الْبَنَاتِ سُبْحَانَهُ ۙ وَلَهُمْ مَا يَشْتَهُونَ
Et ils assignent à Allah des filles Gloire et pureté à Lui Et à eux-mêmes cependant ils assignent ce qu'ils désirent des fils
Wayajaloona lillahi albanati subhanahu walahum ma yashtahoona
58: وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُمْ بِالْأُنْثَىٰ ظَلَّ وَجْهُهُ مُسْوَدًّا وَهُوَ كَظِيمٌ
Et lorsqu'on annonce à l'un d'eux une fille son visage s'assombrit et une rage profonde [l'envahit]
Wa-itha bushshira ahaduhum bialontha thalla wajhuhu muswaddan wahuwa katheemun
59: يَتَوَارَىٰ مِنَ الْقَوْمِ مِنْ سُوءِ مَا بُشِّرَ بِهِ ۚ أَيُمْسِكُهُ عَلَىٰ هُونٍ أَمْ يَدُسُّهُ فِي التُّرَابِ ۗ أَلَا سَاءَ مَا يَحْكُمُونَ
Il se cache des gens à cause du malheur qu'on lui a annoncé Doit-il la garder malgré la honte ou l'enfouira-t-il dans la terre Combien est mauvais leur jugement
Yatawara mina alqawmi min soo-i ma bushshira bihi ayumsikuhu ala hoonin am yadussuhu fee altturabi ala saa ma yahkumoona
60: لِلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ مَثَلُ السَّوْءِ ۖ وَلِلَّهِ الْمَثَلُ الْأَعْلَىٰ ۚ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
C'est à ceux qui ne croient pas en l'au-delà que revient le mauvais qualificatif qu'ils ont attribué à Allah Tandis qu'à Allah [Seul] est le qualificatif suprême Et c'est Lui le Tout Puissant le Sage
Lillatheena la yuminoona bial-akhirati mathalu alssaw-i walillahi almathalu al-ala wahuwa alazeezu alhakeemu
61: وَلَوْ يُؤَاخِذُ اللَّهُ النَّاسَ بِظُلْمِهِمْ مَا تَرَكَ عَلَيْهَا مِنْ دَابَّةٍ وَلَٰكِنْ يُؤَخِّرُهُمْ إِلَىٰ أَجَلٍ مُسَمًّى ۖ فَإِذَا جَاءَ أَجَلُهُمْ لَا يَسْتَأْخِرُونَ سَاعَةً ۖ وَلَا يَسْتَقْدِمُونَ
Si Allah s'en prenait aux gens pour leurs méfaits Il ne laisserait sur cette terre aucun être vivant Mais Il les renvoie jusqu'à un terme fixé Puis quand leur terme vient ils ne peuvent ni le retarder d'une heure ni l'avancer
Walaw yu-akhithu Allahu alnnasa bithulmihim ma taraka alayha min dabbatin walakin yu-akhkhiruhum ila ajalin musamman fa-itha jaa ajaluhum la yastakhiroona saatan wala yastaqdimoona
62: وَيَجْعَلُونَ لِلَّهِ مَا يَكْرَهُونَ وَتَصِفُ أَلْسِنَتُهُمُ الْكَذِبَ أَنَّ لَهُمُ الْحُسْنَىٰ ۖ لَا جَرَمَ أَنَّ لَهُمُ النَّارَ وَأَنَّهُمْ مُفْرَطُونَ
Et ils assignent à Allah ce qu'ils détestent [pour eux-mêmes] Et leurs langues profèrent un mensonge quand ils disent que la plus belle récompense leur sera réservée C'est le Feu sans nul doute qui leur sera réservé et ils y seront envoyés les premiers
Wayajaloona lillahi ma yakrahoona watasifu alsinatuhumu alkathiba anna lahumu alhusna la jarama anna lahumu alnnara waannahum mufratoona
63: تَاللَّهِ لَقَدْ أَرْسَلْنَا إِلَىٰ أُمَمٍ مِنْ قَبْلِكَ فَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ أَعْمَالَهُمْ فَهُوَ وَلِيُّهُمُ الْيَوْمَ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
Par Allah Nous avons effectivement envoyé des messagers à des communautés avant toi Mais le Diable leur enjoliva ce qu'ils faisaient C'est lui qui est leur allié aujourd'hui [dans ce monde] Et ils auront un châtiment douloureux [dans l'au-delà]
TaAllahi laqad arsalna ila omamin min qablika fazayyana lahumu alshshaytanu amalahum fahuwa waliyyuhumu alyawma walahum athabun aleemun
64: وَمَا أَنْزَلْنَا عَلَيْكَ الْكِتَابَ إِلَّا لِتُبَيِّنَ لَهُمُ الَّذِي اخْتَلَفُوا فِيهِ ۙ وَهُدًى وَرَحْمَةً لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
Et Nous n'avons fait descendre sur toi le Livre qu'afin que tu leur montres clairement le motif de leur dissension de même qu'un guide et une miséricorde pour des gens croyants
Wama anzalna alayka alkitaba illa litubayyina lahumu allathee ikhtalafoo feehi wahudan warahmatan liqawmin yuminoona
65: وَاللَّهُ أَنْزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَحْيَا بِهِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِقَوْمٍ يَسْمَعُونَ
Allah a fait descendre du ciel une eau avec laquelle Il revivifie la terre après sa mort Il y a vraiment là une preuve pour des gens qui entendent
WaAllahu anzala mina alssama-i maan faahya bihi al-arda bada mawtiha inna fee thalika laayatan liqawmin yasmaoona
66: وَإِنَّ لَكُمْ فِي الْأَنْعَامِ لَعِبْرَةً ۖ نُسْقِيكُمْ مِمَّا فِي بُطُونِهِ مِنْ بَيْنِ فَرْثٍ وَدَمٍ لَبَنًا خَالِصًا سَائِغًا لِلشَّارِبِينَ
Il y a certes un enseignement pour vous dans les bestiaux Nous vous abreuvons de ce qui est dans leurs ventres - [un produit] extrait du [mélange] des excréments [intestinaux] et du sang - un lait pur délicieux pour les buveurs
Wa-inna lakum fee al-anami laibratan nusqeekum mimma fee butoonihi min bayni farthin wadamin labanan khalisan sa-ighan lilshsharibeena
67: وَمِنْ ثَمَرَاتِ النَّخِيلِ وَالْأَعْنَابِ تَتَّخِذُونَ مِنْهُ سَكَرًا وَرِزْقًا حَسَنًا ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِقَوْمٍ يَعْقِلُونَ
Des fruits des palmiers et des vignes vous retirez une boisson enivrante et un aliment excellent Il y a vraiment là un signe pour des gens qui raisonnent
Wamin thamarati alnnakheeli waal-anabi tattakhithoona minhu sakaran warizqan hasanan inna fee thalika laayatan liqawmin yaqiloona
68: وَأَوْحَىٰ رَبُّكَ إِلَى النَّحْلِ أَنِ اتَّخِذِي مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا وَمِنَ الشَّجَرِ وَمِمَّا يَعْرِشُونَ
[Et voilà] ce que ton Seigneur révéla aux abeilles «Prenez des demeures dans les montagnes les arbres et les treillages que [les hommes] font
Waawha rabbuka ila alnnahli ani ittakhithee mina aljibali buyootan wamina alshshajari wamimma yarishoona
69: ثُمَّ كُلِي مِنْ كُلِّ الثَّمَرَاتِ فَاسْلُكِي سُبُلَ رَبِّكِ ذُلُلًا ۚ يَخْرُجُ مِنْ بُطُونِهَا شَرَابٌ مُخْتَلِفٌ أَلْوَانُهُ فِيهِ شِفَاءٌ لِلنَّاسِ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ
Puis mangez de toute espèce de fruits et suivez les sentiers de votre Seigneur rendus faciles pour vous De leur ventre sort une liqueur aux couleurs variées dans laquelle il y a une guérison pour les gens Il y a vraiment là une preuve pour des gens qui réfléchissent
Thumma kulee min kulli alththamarati faoslukee subula rabbiki thululan yakhruju min butooniha sharabun mukhtalifun alwanuhu feehi shifaon lilnnasi inna fee thalika laayatan liqawmin yatafakkaroona
70: وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ ثُمَّ يَتَوَفَّاكُمْ ۚ وَمِنْكُمْ مَنْ يُرَدُّ إِلَىٰ أَرْذَلِ الْعُمُرِ لِكَيْ لَا يَعْلَمَ بَعْدَ عِلْمٍ شَيْئًا ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ قَدِيرٌ
Allah vous a créés Puis Il vous fera mourir Tel parmi vous sera reconduit jusqu'à l'âge le plus vil de sorte qu'après avoir su il arrive à ne plus rien savoir Allah est certes Omniscient et Omnipotent
WaAllahu khalaqakum thumma yatawaffakum waminkum man yuraddu ila arthali alumuri likay la yalama bada ilmin shay-an inna Allaha aleemun qadeerun
71: وَاللَّهُ فَضَّلَ بَعْضَكُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ فِي الرِّزْقِ ۚ فَمَا الَّذِينَ فُضِّلُوا بِرَادِّي رِزْقِهِمْ عَلَىٰ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَهُمْ فِيهِ سَوَاءٌ ۚ أَفَبِنِعْمَةِ اللَّهِ يَجْحَدُونَ
Allah a favorisé les uns d'entre vous par rapport aux autres dans [la répartition] de Ses dons Ceux qui ont été favorisés ne sont nullement disposés à donner leur portion à ceux qu'ils possèdent de plein droit [esclaves] au point qu'ils y deviennent associés à part égale Nieront-ils les bienfaits d'Allah
WaAllahu faddala badakum ala badin fee alrrizqi fama allatheena fuddiloo biraddee rizqihim ala ma malakat aymanuhum fahum feehi sawaon afabinimati Allahi yajhadoona
72: وَاللَّهُ جَعَلَ لَكُمْ مِنْ أَنْفُسِكُمْ أَزْوَاجًا وَجَعَلَ لَكُمْ مِنْ أَزْوَاجِكُمْ بَنِينَ وَحَفَدَةً وَرَزَقَكُمْ مِنَ الطَّيِّبَاتِ ۚ أَفَبِالْبَاطِلِ يُؤْمِنُونَ وَبِنِعْمَتِ اللَّهِ هُمْ يَكْفُرُونَ
Allah vous a fait à partir de vous-mêmes des épouses et de vos épouses Il vous a donné des enfants et des petits-enfants Et Il vous a attribué de bonnes choses Croient-ils donc au faux et nient-ils le bienfait d'Allah
WaAllahu jaala lakum min anfusikum azwajan wajaala lakum min azwajikum baneena wahafadatan warazaqakum mina alttayyibati afabialbatili yuminoona wabinimati Allahi hum yakfuroona
73: وَيَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَمْلِكُ لَهُمْ رِزْقًا مِنَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ شَيْئًا وَلَا يَسْتَطِيعُونَ
Et ils adorent en dehors d'Allah ce qui ne peut leur procurer aucune nourriture des cieux et de la terre et qui n'est capable de rien
Wayabudoona min dooni Allahi ma la yamliku lahum rizqan mina alssamawati waal-ardi shay-an wala yastateeoona
74: فَلَا تَضْرِبُوا لِلَّهِ الْأَمْثَالَ ۚ إِنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ وَأَنْتُمْ لَا تَعْلَمُونَ
N'attribuez donc pas à Allah des semblables Car Allah sait tandis que vous ne savez pas
Fala tadriboo lillahi al-amthala inna Allaha yalamu waantum la talamoona
75: ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا عَبْدًا مَمْلُوكًا لَا يَقْدِرُ عَلَىٰ شَيْءٍ وَمَنْ رَزَقْنَاهُ مِنَّا رِزْقًا حَسَنًا فَهُوَ يُنْفِقُ مِنْهُ سِرًّا وَجَهْرًا ۖ هَلْ يَسْتَوُونَ ۚ الْحَمْدُ لِلَّهِ ۚ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
Allah propose en parabole un esclave appartenant [à son maître] dépourvu de tout pouvoir et un homme à qui Nous avons accordé de Notre part une bonne attribution dont il dépense en secret et en public [Ces deux hommes] sont-ils égaux Louange à Allah Mais la plupart d'entre eux ne savent pas
Daraba Allahu mathalan abdan mamlookan la yaqdiru ala shay-in waman razaqnahu minna rizqan hasanan fahuwa yunfiqu minhu sirran wajahran hal yastawoona alhamdu lillahi bal aktharuhum la yalamoona
76: وَضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا رَجُلَيْنِ أَحَدُهُمَا أَبْكَمُ لَا يَقْدِرُ عَلَىٰ شَيْءٍ وَهُوَ كَلٌّ عَلَىٰ مَوْلَاهُ أَيْنَمَا يُوَجِّهْهُ لَا يَأْتِ بِخَيْرٍ ۖ هَلْ يَسْتَوِي هُوَ وَمَنْ يَأْمُرُ بِالْعَدْلِ ۙ وَهُوَ عَلَىٰ صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ
Et Allah propose en parabole deux hommes l'un d'eux est muet dépourvu de tout pouvoir et totalement à la charge de son maître Quelque lieu où celui-ci l'envoie il ne rapporte rien de bon serait-il l'égal de celui qui ordonne la justice et qui est sur le droit chemin
Wadaraba Allahu mathalan rajulayni ahaduhuma abkamu la yaqdiru ala shay-in wahuwa kallun ala mawlahu aynama yuwajjihhu la yati bikhayrin hal yastawee huwa waman yamuru bialadli wahuwa ala siratin mustaqeemin
77: وَلِلَّهِ غَيْبُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَمَا أَمْرُ السَّاعَةِ إِلَّا كَلَمْحِ الْبَصَرِ أَوْ هُوَ أَقْرَبُ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
C'est à Allah qu'appartient l'inconnaissable des cieux et de la terre Et l'ordre [concernant] l'Heure ne sera que comme un clin d'œil ou plus bref encore Car Allah est certes Omnipotent
Walillahi ghaybu alssamawati waal-ardi wama amru alssaati illa kalamhi albasari aw huwa aqrabu inna Allaha ala kulli shay-in qadeerun
78: وَاللَّهُ أَخْرَجَكُمْ مِنْ بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ لَا تَعْلَمُونَ شَيْئًا وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ ۙ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
Et Allah vous a fait sortir des ventres de vos mères dénués de tout savoir et vous a donné l'ouïe les yeux et les cœurs l'intelligence afin que vous soyez reconnaissants
WaAllahu akhrajakum min butooni ommahatikum la talamoona shay-an wajaala lakumu alssama waal-absara waal-af-idata laallakum tashkuroona
79: أَلَمْ يَرَوْا إِلَى الطَّيْرِ مُسَخَّرَاتٍ فِي جَوِّ السَّمَاءِ مَا يُمْسِكُهُنَّ إِلَّا اللَّهُ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
N'ont-ils pas vu les oiseaux assujettis [au vol] dans l'atmosphère du ciel sans que rien ne les retienne en dehors d'Allah Il y a vraiment là des preuves pour des gens qui croient
Alam yaraw ila alttayri musakhkharatin fee jawwi alssama-i ma yumsikuhunna illa Allahu inna fee thalika laayatin liqawmin yuminoona
80: وَاللَّهُ جَعَلَ لَكُمْ مِنْ بُيُوتِكُمْ سَكَنًا وَجَعَلَ لَكُمْ مِنْ جُلُودِ الْأَنْعَامِ بُيُوتًا تَسْتَخِفُّونَهَا يَوْمَ ظَعْنِكُمْ وَيَوْمَ إِقَامَتِكُمْ ۙ وَمِنْ أَصْوَافِهَا وَأَوْبَارِهَا وَأَشْعَارِهَا أَثَاثًا وَمَتَاعًا إِلَىٰ حِينٍ
Et Allah vous a fait de vos maisons une habitation tout comme Il vous a procuré des maisons faites de peaux de bêtes que vous trouvez légères le jour où vous vous déplacez et le jour où vous vous campez De leur laine de leur poil et de leur crin Il vous a procuré des effets et des objets dont vous jouissez pour un certain délai
WaAllahu jaala lakum min buyootikum sakanan wajaala lakum min juloodi al-anami buyootan tastakhiffoonaha yawma thanikum wayawma iqamatikum wamin aswafiha waawbariha waashariha athathan wamataan ila heenin
81: وَاللَّهُ جَعَلَ لَكُمْ مِمَّا خَلَقَ ظِلَالًا وَجَعَلَ لَكُمْ مِنَ الْجِبَالِ أَكْنَانًا وَجَعَلَ لَكُمْ سَرَابِيلَ تَقِيكُمُ الْحَرَّ وَسَرَابِيلَ تَقِيكُمْ بَأْسَكُمْ ۚ كَذَٰلِكَ يُتِمُّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكُمْ لَعَلَّكُمْ تُسْلِمُونَ
Et de ce qu'Il a créé Allah vous a procuré des ombres Et Il vous a procuré des abris dans les montagnes Et Il vous a procuré des vêtements qui vous protègent de la chaleur ainsi que des vêtements [cuirasses armures] qui vous protègent de votre propre violence C'est ainsi qu'Allah parachève sur vous Son bienfait peut-être que vous vous soumettez
WaAllahu jaala lakum mimma khalaqa thilalan wajaala lakum mina aljibali aknanan wajaala lakum sarabeela taqeekumu alharra wasarabeela taqeekum basakum kathalika yutimmu nimatahu alaykum laallakum tuslimoona
82: فَإِنْ تَوَلَّوْا فَإِنَّمَا عَلَيْكَ الْبَلَاغُ الْمُبِينُ
S'ils se détournent il ne t'incombe que la communication claire
Fa-in tawallaw fa-innama alayka albalaghu almubeenu
83: يَعْرِفُونَ نِعْمَتَ اللَّهِ ثُمَّ يُنْكِرُونَهَا وَأَكْثَرُهُمُ الْكَافِرُونَ
Ils reconnaissent le bienfait d'Allah puis ils le renient Et la plupart d'entre eux sont des ingrats
Yarifoona nimata Allahi thumma yunkiroonaha waaktharuhumu alkafiroona
84: وَيَوْمَ نَبْعَثُ مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ شَهِيدًا ثُمَّ لَا يُؤْذَنُ لِلَّذِينَ كَفَرُوا وَلَا هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ
Et rappelle-toi le jour où de chaque communauté Nous susciterons un témoin on ne permettra pas aux infidèles de s'excuser et on ne leur demandera pas de revenir [sur ce qui a provoqué la colère d'Allah]
Wayawma nabathu min kulli ommatin shaheedan thumma la yuthanu lillatheena kafaroo wala hum yustataboona
85: وَإِذَا رَأَى الَّذِينَ ظَلَمُوا الْعَذَابَ فَلَا يُخَفَّفُ عَنْهُمْ وَلَا هُمْ يُنْظَرُونَ
Et quand les injustes verront le châtiment on ne leur accordera ni allégement ni répit
Wa-itha raa allatheena thalamoo alathaba fala yukhaffafu anhum wala hum yuntharoona
86: وَإِذَا رَأَى الَّذِينَ أَشْرَكُوا شُرَكَاءَهُمْ قَالُوا رَبَّنَا هَٰؤُلَاءِ شُرَكَاؤُنَا الَّذِينَ كُنَّا نَدْعُو مِنْ دُونِكَ ۖ فَأَلْقَوْا إِلَيْهِمُ الْقَوْلَ إِنَّكُمْ لَكَاذِبُونَ
Quand les associateurs verront ceux qu'ils associaient à Allah ils diront «O notre Seigneur voilà nos divinités que nous invoquions en dehors de Toi» Mais [leurs associés] leur adresseront la parole «Vous êtes assurément des menteurs»
Wa-itha raa allatheena ashrakoo shurakaahum qaloo rabbana haola-i shurakaona allatheena kunna nadoo min doonika faalqaw ilayhimu alqawla innakum lakathiboona
87: وَأَلْقَوْا إِلَى اللَّهِ يَوْمَئِذٍ السَّلَمَ ۖ وَضَلَّ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَفْتَرُونَ
Ils offriront ce jour-là à Allah la soumission et ce qu'ils avaient inventé sera perdu pour eux
Waalqaw ila Allahi yawma-ithin alssalama wadalla anhum ma kanoo yaftaroona
88: الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ زِدْنَاهُمْ عَذَابًا فَوْقَ الْعَذَابِ بِمَا كَانُوا يُفْسِدُونَ
Ceux qui ne croyaient pas et obstruaient le sentier d'Allah Nous leur ajouterons châtiment sur châtiment pour la corruption qu'ils semaient sur terre
Allatheena kafaroo wasaddoo an sabeeli Allahi zidnahum athaban fawqa alathabi bima kanoo yufsidoona
89: وَيَوْمَ نَبْعَثُ فِي كُلِّ أُمَّةٍ شَهِيدًا عَلَيْهِمْ مِنْ أَنْفُسِهِمْ ۖ وَجِئْنَا بِكَ شَهِيدًا عَلَىٰ هَٰؤُلَاءِ ۚ وَنَزَّلْنَا عَلَيْكَ الْكِتَابَ تِبْيَانًا لِكُلِّ شَيْءٍ وَهُدًى وَرَحْمَةً وَبُشْرَىٰ لِلْمُسْلِمِينَ
Et le jour où dans chaque communauté Nous susciterons parmi eux-mêmes un témoin contre eux Et Nous t'emmenerons [Muhammad] comme témoin contre ceux-ci Et Nous avons fait descendre sur toi le Livre comme un exposé explicite de toute chose ainsi qu'un guide une grâce et une bonne annonce aux Musulmans
Wayawma nabathu fee kulli ommatin shaheedan alayhim min anfusihim wajina bika shaheedan ala haola-i wanazzalna alayka alkitaba tibyanan likulli shay-in wahudan warahmatan wabushra lilmuslimeena
90: إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَالْإِحْسَانِ وَإِيتَاءِ ذِي الْقُرْبَىٰ وَيَنْهَىٰ عَنِ الْفَحْشَاءِ وَالْمُنْكَرِ وَالْبَغْيِ ۚ يَعِظُكُمْ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ
Certes Allah commande l'équité la bienfaisance et l'assistance aux proches Et Il interdit la turpitude l'acte répréhensible et la rébellion Il vous exhorte afin que vous vous souveniez
Inna Allaha yamuru bialadli waal-ihsani wa-eeta-i thee alqurba wayanha ani alfahsha-i waalmunkari waalbaghyi yaithukum laallakum tathakkaroona
91: وَأَوْفُوا بِعَهْدِ اللَّهِ إِذَا عَاهَدْتُمْ وَلَا تَنْقُضُوا الْأَيْمَانَ بَعْدَ تَوْكِيدِهَا وَقَدْ جَعَلْتُمُ اللَّهَ عَلَيْكُمْ كَفِيلًا ۚ إِنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا تَفْعَلُونَ
Soyez fidèles au pacte d'Allah après l'avoir contracté et ne violez pas vos serments après les avoir solennellement prêtés et avoir pris Allah comme garant [de votre bonne foi] Vraiment Allah sait ce que vous faites
Waawfoo biahdi Allahi itha ahadtum wala tanqudoo al-aymana bada tawkeediha waqad jaaltumu Allaha alaykum kafeelan inna Allaha yalamu ma tafaloona
92: وَلَا تَكُونُوا كَالَّتِي نَقَضَتْ غَزْلَهَا مِنْ بَعْدِ قُوَّةٍ أَنْكَاثًا تَتَّخِذُونَ أَيْمَانَكُمْ دَخَلًا بَيْنَكُمْ أَنْ تَكُونَ أُمَّةٌ هِيَ أَرْبَىٰ مِنْ أُمَّةٍ ۚ إِنَّمَا يَبْلُوكُمُ اللَّهُ بِهِ ۚ وَلَيُبَيِّنَنَّ لَكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَا كُنْتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ
Et ne faites pas comme celle qui défaisait brin par brin sa quenouille après l'avoir solidement filée en prenant vos serments comme un moyen pour vous tromper les uns les autres du fait que vous avez trouvé une communauté plus forte et plus nombreuse que l'autre Allah ne fait par là que vous éprouver Et certes Il vous montrera clairement au Jour de la Résurrection ce sur quoi vous vous opposiez
Wala takoonoo kaallatee naqadat ghazlaha min badi quwwatin ankathan tattakhithoona aymanakum dakhalan baynakum an takoona ommatun hiya arba min ommatin innama yablookumu Allahu bihi walayubayyinanna lakum yawma alqiyamati ma kuntum feehi takhtalifoona
93: وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَجَعَلَكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَلَٰكِنْ يُضِلُّ مَنْ يَشَاءُ وَيَهْدِي مَنْ يَشَاءُ ۚ وَلَتُسْأَلُنَّ عَمَّا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
Si Allah avait voulu Il aurait certes fait de vous une seule communauté Mais Il laisse s'égarer qui Il veut et guide qui Il veut Et vous serez certes interrogés sur ce que vous faisiez
Walaw shaa Allahu lajaalakum ommatan wahidatan walakin yudillu man yashao wayahdee man yashao walatus-alunna amma kuntum tamaloona
94: وَلَا تَتَّخِذُوا أَيْمَانَكُمْ دَخَلًا بَيْنَكُمْ فَتَزِلَّ قَدَمٌ بَعْدَ ثُبُوتِهَا وَتَذُوقُوا السُّوءَ بِمَا صَدَدْتُمْ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ ۖ وَلَكُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ
Et ne prenez pas vos serments comme un moyen pour vous tromper les uns les autres sinon [vos] pas glisseront après avoir été fermes et vous goûterez le malheur pour avoir barré le sentier d'Allah Et vous subirez un châtiment terrible
Wala tattakhithoo aymanakum dakhalan baynakum fatazilla qadamun bada thubootiha watathooqoo alssoo-a bima sadadtum an sabeeli Allahi walakum athabun atheemun
95: وَلَا تَشْتَرُوا بِعَهْدِ اللَّهِ ثَمَنًا قَلِيلًا ۚ إِنَّمَا عِنْدَ اللَّهِ هُوَ خَيْرٌ لَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ
Et ne vendez pas à vil prix le pacte d'Allah Ce qui se trouve auprès d'Allah est meilleur pour vous si vous saviez
Wala tashtaroo biahdi Allahi thamanan qaleelan innama inda Allahi huwa khayrun lakum in kuntum talamoona
96: مَا عِنْدَكُمْ يَنْفَدُ ۖ وَمَا عِنْدَ اللَّهِ بَاقٍ ۗ وَلَنَجْزِيَنَّ الَّذِينَ صَبَرُوا أَجْرَهُمْ بِأَحْسَنِ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Tout ce que vous possédez s'épuisera tandis que ce qui est auprès d'Allah durera Et Nous récompenserons ceux qui ont été constants en fonction du meilleur de ce qu'ils faisaient
Ma indakum yanfadu wama inda Allahi baqin walanajziyanna allatheena sabaroo ajrahum bi-ahsani ma kanoo yamaloona
97: مَنْ عَمِلَ صَالِحًا مِنْ ذَكَرٍ أَوْ أُنْثَىٰ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَنُحْيِيَنَّهُ حَيَاةً طَيِّبَةً ۖ وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَجْرَهُمْ بِأَحْسَنِ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Quiconque mâle ou femelle fait une bonne œuvre tout en étant croyant Nous lui ferons vivre une bonne vie Et Nous les récompenserons certes en fonction des meilleures de leurs actions
Man amila salihan min thakarin aw ontha wahuwa muminun falanuhyiyannahu hayatan tayyibatan walanajziyannahum ajrahum bi-ahsani ma kanoo yamaloona
98: فَإِذَا قَرَأْتَ الْقُرْآنَ فَاسْتَعِذْ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ
Lorsque tu lis le Coran demande la protection d'Allah contre le Diable banni
Fa-itha qarata alqur-ana faistaith biAllahi mina alshshaytani alrrajeemi
99: إِنَّهُ لَيْسَ لَهُ سُلْطَانٌ عَلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَعَلَىٰ رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ
Il n'a aucun pouvoir sur ceux qui croient et qui placent leur confiance en leur Seigneur
Innahu laysa lahu sultanun ala allatheena amanoo waala rabbihim yatawakkaloona
100: إِنَّمَا سُلْطَانُهُ عَلَى الَّذِينَ يَتَوَلَّوْنَهُ وَالَّذِينَ هُمْ بِهِ مُشْرِكُونَ
Il n'a de pouvoir que sur ceux qui le prennent pour allié et qui deviennent associateurs à cause de lui
Innama sultanuhu ala allatheena yatawallawnahu waallatheena hum bihi mushrikoona
101: وَإِذَا بَدَّلْنَا آيَةً مَكَانَ آيَةٍ ۙ وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُنَزِّلُ قَالُوا إِنَّمَا أَنْتَ مُفْتَرٍ ۚ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
Quand Nous remplaçons un verset par un autre - et Allah sait mieux ce qu'Il fait descendre - ils disent «Tu n'es qu'un menteur» Mais la plupart d'entre eux ne savent pas
Wa-itha baddalna ayatan makana ayatin waAllahu alamu bima yunazzilu qaloo innama anta muftarin bal aktharuhum la yalamoona
102: قُلْ نَزَّلَهُ رُوحُ الْقُدُسِ مِنْ رَبِّكَ بِالْحَقِّ لِيُثَبِّتَ الَّذِينَ آمَنُوا وَهُدًى وَبُشْرَىٰ لِلْمُسْلِمِينَ
Dis «C'est le Saint Esprit [Gabriel] qui l'a fait descendre de la part de ton Seigneur en toute vérité afin de raffermir [la foi] de ceux qui croient ainsi qu'un guide et une bonne annonce pour les Musulmans»
Qul nazzalahu roohu alqudusi min rabbika bialhaqqi liyuthabbita allatheena amanoo wahudan wabushra lilmuslimeena
103: وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّهُمْ يَقُولُونَ إِنَّمَا يُعَلِّمُهُ بَشَرٌ ۗ لِسَانُ الَّذِي يُلْحِدُونَ إِلَيْهِ أَعْجَمِيٌّ وَهَٰذَا لِسَانٌ عَرَبِيٌّ مُبِينٌ
Et Nous savons parfaitement qu'ils disent «Ce n'est qu'un être humain qui lui enseigne le Coran» Or la langue de celui auquel ils font allusion est étrangère [non arabe] et celle-ci est une langue arabe bien claire
Walaqad nalamu annahum yaqooloona innama yuallimuhu basharun lisanu allathee yulhidoona ilayhi ajamiyyun wahatha lisanun arabiyyun mubeenun
104: إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ لَا يَهْدِيهِمُ اللَّهُ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
Ceux qui ne croient pas aux versets d'Allah Allah ne les guide pas Et ils ont un châtiment douloureux
Inna allatheena la yuminoona bi-ayati Allahi la yahdeehimu Allahu walahum athabun aleemun
105: إِنَّمَا يَفْتَرِي الْكَذِبَ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ ۖ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْكَاذِبُونَ
Seuls forgent le mensonge ceux qui ne croient pas aux versets d'Allah et tels sont les menteurs
Innama yaftaree alkathiba allatheena la yuminoona bi-ayati Allahi waola-ika humu alkathiboona
106: مَنْ كَفَرَ بِاللَّهِ مِنْ بَعْدِ إِيمَانِهِ إِلَّا مَنْ أُكْرِهَ وَقَلْبُهُ مُطْمَئِنٌّ بِالْإِيمَانِ وَلَٰكِنْ مَنْ شَرَحَ بِالْكُفْرِ صَدْرًا فَعَلَيْهِمْ غَضَبٌ مِنَ اللَّهِ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ
Quiconque a renié Allah après avoir cru - sauf celui qui y a été contraint alors que son cœur demeure plein de la sérénité de la foi - mais ceux qui ouvrent délibérément leur cœur à la mécréance ceux-là ont sur eux une colère d'Allah et ils ont un châtiment terrible
Man kafara biAllahi min badi eemanihi illa man okriha waqalbuhu mutma-innun bial-eemani walakin man sharaha bialkufri sadran faalayhim ghadabun mina Allahi walahum athabun atheemun
107: ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمُ اسْتَحَبُّوا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا عَلَى الْآخِرَةِ وَأَنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْكَافِرِينَ
Il en est ainsi parce qu'ils ont aimé la vie présente plus que l'au-delà Et Allah vraiment ne guide pas les gens mécréants
Thalika bi-annahumu istahabboo alhayata alddunya ala al-akhirati waanna Allaha la yahdee alqawma alkafireena
108: أُولَٰئِكَ الَّذِينَ طَبَعَ اللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ وَسَمْعِهِمْ وَأَبْصَارِهِمْ ۖ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْغَافِلُونَ
Voilà ceux dont Allah a scellé les cœurs l'ouïe et les yeux Ce sont eux les insouciants
Ola-ika allatheena tabaa Allahu ala quloobihim wasamihim waabsarihim waola-ika humu alghafiloona
109: لَا جَرَمَ أَنَّهُمْ فِي الْآخِرَةِ هُمُ الْخَاسِرُونَ
Et nul doute que dans l'au-delà ils seront les perdants
La jarama annahum fee al-akhirati humu alkhasiroona
110: ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ هَاجَرُوا مِنْ بَعْدِ مَا فُتِنُوا ثُمَّ جَاهَدُوا وَصَبَرُوا إِنَّ رَبَّكَ مِنْ بَعْدِهَا لَغَفُورٌ رَحِيمٌ
Quant à ceux qui ont émigré après avoir subi des épreuves puis ont lutté et ont enduré ton Seigneur après cela est certes Pardonneur et Miséricordieux
Thumma inna rabbaka lillatheena hajaroo min badi ma futinoo thumma jahadoo wasabaroo inna rabbaka min badiha laghafoorun raheemun
111: يَوْمَ تَأْتِي كُلُّ نَفْسٍ تُجَادِلُ عَنْ نَفْسِهَا وَتُوَفَّىٰ كُلُّ نَفْسٍ مَا عَمِلَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
Rappelle-toi le jour où chaque âme viendra plaidant pour elle-même et chaque âme sera pleinement rétribuée pour ce qu'elle aura œuvré sans qu'ils subissent la moindre injustice
Yawma tatee kullu nafsin tujadilu an nafsiha watuwaffa kullu nafsin ma amilat wahum la yuthlamoona
112: وَضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا قَرْيَةً كَانَتْ آمِنَةً مُطْمَئِنَّةً يَأْتِيهَا رِزْقُهَا رَغَدًا مِنْ كُلِّ مَكَانٍ فَكَفَرَتْ بِأَنْعُمِ اللَّهِ فَأَذَاقَهَا اللَّهُ لِبَاسَ الْجُوعِ وَالْخَوْفِ بِمَا كَانُوا يَصْنَعُونَ
Et Allah propose en parabole une ville elle était en sécurité tranquille sa part de nourriture lui venait de partout en abondance Puis elle se montra ingrate aux bienfaits d'Allah Allah lui fit alors goûter la violence de la faim et de la peur [en punition] de ce qu'ils faisaient
Wadaraba Allahu mathalan qaryatan kanat aminatan mutma-innatan yateeha rizquha raghadan min kulli makanin fakafarat bi-anumi Allahi faathaqaha Allahu libasa aljooi waalkhawfi bima kanoo yasnaoona
113: وَلَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُولٌ مِنْهُمْ فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمُ الْعَذَابُ وَهُمْ ظَالِمُونَ
En effet un Messager des leurs est venu à eux mais ils l'ont traité de menteur Le châtiment donc les saisit parce qu'ils étaient injustes
Walaqad jaahum rasoolun minhum fakaththaboohu faakhathahumu alathabu wahum thalimoona
114: فَكُلُوا مِمَّا رَزَقَكُمُ اللَّهُ حَلَالًا طَيِّبًا وَاشْكُرُوا نِعْمَتَ اللَّهِ إِنْ كُنْتُمْ إِيَّاهُ تَعْبُدُونَ
Mangez donc de ce qu'Allah vous a attribué de licite et de bon Et soyez reconnaissants pour les bienfaits d'Allah si c'est Lui que vous adorez
Fakuloo mimma razaqakumu Allahu halalan tayyiban waoshkuroo nimata Allahi in kuntum iyyahu tabudoona
115: إِنَّمَا حَرَّمَ عَلَيْكُمُ الْمَيْتَةَ وَالدَّمَ وَلَحْمَ الْخِنْزِيرِ وَمَا أُهِلَّ لِغَيْرِ اللَّهِ بِهِ ۖ فَمَنِ اضْطُرَّ غَيْرَ بَاغٍ وَلَا عَادٍ فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ
Il vous a en effet interdit la chair de la bête morte le sang la chair de porc et la bête sur laquelle un autre nom que celui d'Allah a été invoqué Mais quiconque en mange sous contrainte et n'est ni rebelle ni transgresseur alors Allah est Pardonneur et Miséricordieux
Innama harrama alaykumu almaytata waalddama walahma alkhinzeeri wama ohilla lighayri Allahi bihi famani idturra ghayra baghin wala adin fa-inna Allaha ghafoorun raheemun
116: وَلَا تَقُولُوا لِمَا تَصِفُ أَلْسِنَتُكُمُ الْكَذِبَ هَٰذَا حَلَالٌ وَهَٰذَا حَرَامٌ لِتَفْتَرُوا عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ ۚ إِنَّ الَّذِينَ يَفْتَرُونَ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ لَا يُفْلِحُونَ
Et ne dites pas conformément aux mensonges proférés par vos langues «Ceci est licite et cela est illicite» pour forger le mensonge contre Allah Certes ceux qui forgent le mensonge contre Allah ne réussiront pas
Wala taqooloo lima tasifu alsinatukumu alkathiba hatha halalun wahatha haramun litaftaroo ala Allahi alkathiba inna allatheena yaftaroona ala Allahi alkathiba la yuflihoona
117: مَتَاعٌ قَلِيلٌ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
Ce sera pour eux une piètre jouissance mais un douloureux châtiment les attend
Mataun qaleelun walahum athabun aleemun
118: وَعَلَى الَّذِينَ هَادُوا حَرَّمْنَا مَا قَصَصْنَا عَلَيْكَ مِنْ قَبْلُ ۖ وَمَا ظَلَمْنَاهُمْ وَلَٰكِنْ كَانُوا أَنْفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ
Aux Juifs Nous avions interdit ce que Nous t'avons déjà relaté Nous ne leur avons fait aucun tort mais ils se faisaient du tort à eux-mêmes
Waala allatheena hadoo harramna ma qasasna alayka min qablu wama thalamnahum walakin kanoo anfusahum yathlimoona
119: ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ عَمِلُوا السُّوءَ بِجَهَالَةٍ ثُمَّ تَابُوا مِنْ بَعْدِ ذَٰلِكَ وَأَصْلَحُوا إِنَّ رَبَّكَ مِنْ بَعْدِهَا لَغَفُورٌ رَحِيمٌ
Puis ton Seigneur envers ceux qui ont commis le mal par ignorance et se sont par la suite repentis et ont amélioré leur conduite ton Seigneur après cela est certes Pardonneur et Miséricordieux
Thumma inna rabbaka lillatheena amiloo alssoo-a bijahalatin thumma taboo min badi thalika waaslahoo inna rabbaka min badiha laghafoorun raheemun
120: إِنَّ إِبْرَاهِيمَ كَانَ أُمَّةً قَانِتًا لِلَّهِ حَنِيفًا وَلَمْ يَكُ مِنَ الْمُشْرِكِينَ
Abraham était un guide 'Umma parfait Il était soumis à Allah voué exclusivement à Lui et il n'était point du nombre des associateurs
Inna ibraheema kana ommatan qanitan lillahi haneefan walam yaku mina almushrikeena
121: شَاكِرًا لِأَنْعُمِهِ ۚ اجْتَبَاهُ وَهَدَاهُ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ
Il était reconnaissant pour Ses bienfaits et Allah l'avait élu et guidé vers un droit chemin
Shakiran li-anumihi ijtabahu wahadahu ila siratin mustaqeemin
122: وَآتَيْنَاهُ فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً ۖ وَإِنَّهُ فِي الْآخِرَةِ لَمِنَ الصَّالِحِينَ
Nous lui avons donné une belle part ici-bas Et il sera certes dans l'au-delà du nombre des gens de bien
Waataynahu fee alddunya hasanatan wa-innahu fee al-akhirati lamina alssaliheena
123: ثُمَّ أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ أَنِ اتَّبِعْ مِلَّةَ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا ۖ وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ
Puis Nous t'avons révélé «Suis la religion d'Abraham qui était voué exclusivement à Allah et n'était point du nombre des associateurs»
Thumma awhayna ilayka ani ittabi millata ibraheema haneefan wama kana mina almushrikeena
124: إِنَّمَا جُعِلَ السَّبْتُ عَلَى الَّذِينَ اخْتَلَفُوا فِيهِ ۚ وَإِنَّ رَبَّكَ لَيَحْكُمُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ
Le Sabbat n'a été imposé qu'à ceux qui divergeaient à son sujet Au Jour de la Résurrection ton Seigneur jugera certainement au sujet de ce dont ils divergeaient
Innama juila alssabtu ala allatheena ikhtalafoo feehi wa-inna rabbaka layahkumu baynahum yawma alqiyamati feema kanoo feehi yakhtalifoona
125: ادْعُ إِلَىٰ سَبِيلِ رَبِّكَ بِالْحِكْمَةِ وَالْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ ۖ وَجَادِلْهُمْ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيلِهِ ۖ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ
Par la sagesse et la bonne exhortation appelle les gens au sentier de ton Seigneur Et discute avec eux de la meilleure façon Car c'est ton Seigneur qui connaît le mieux celui qui s'égare de Son sentier et c'est Lui qui connaît le mieux ceux qui sont bien guidés
Odu ila sabeeli rabbika bialhikmati waalmawithati alhasanati wajadilhum biallatee hiya ahsanu inna rabbaka huwa alamu biman dalla an sabeelihi wahuwa alamu bialmuhtadeena
126: وَإِنْ عَاقَبْتُمْ فَعَاقِبُوا بِمِثْلِ مَا عُوقِبْتُمْ بِهِ ۖ وَلَئِنْ صَبَرْتُمْ لَهُوَ خَيْرٌ لِلصَّابِرِينَ
Et si vous punissez infligez [à l'agresseur] une punition égale au tort qu'il vous a fait Et si vous endurez cela est certes meilleur pour les endurants
Wa-in aqabtum faaqiboo bimithli ma ooqibtum bihi wala-in sabartum lahuwa khayrun lilssabireena
127: وَاصْبِرْ وَمَا صَبْرُكَ إِلَّا بِاللَّهِ ۚ وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَلَا تَكُ فِي ضَيْقٍ مِمَّا يَمْكُرُونَ
Endure Ton endurance [ne viendra] qu'avec l'aide d'Allah Ne t'afflige pas pour eux Et ne sois pas angoissé à cause de leurs complots
Waisbir wama sabruka illa biAllahi wala tahzan alayhim wala taku fee dayqin mimma yamkuroona
128: إِنَّ اللَّهَ مَعَ الَّذِينَ اتَّقَوْا وَالَّذِينَ هُمْ مُحْسِنُونَ
Certes Allah est avec ceux qui [L'] ont craint avec piété et ceux qui sont bienfaisants
Inna Allaha maa allatheena ittaqaw waallatheena hum muhsinoona

An-Nahl (Les abeilles)

Ecouter d’autres Sourates du même récitateur sur le lien suivant: « Maher Al Mueaqly »

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *