أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال "لا تجعلوا بيوتكم قبورا فإن البيت الذي تقرأ فيه سورة البقرة لا يدخله الشيطان" وقال الترمذي حسن صحيح
Home / Maher Al Mueaqly mp3 / Lire et ecouter sourate Al Qamar La lune en mp3 récitée par cheikh Maher Al Mueaqly Coran arabe français et phonétique
no-pict

Lire et ecouter sourate Al Qamar La lune en mp3 récitée par cheikh Maher Al Mueaqly Coran arabe français et phonétique





1: اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانْشَقَّ الْقَمَرُ
L'Heure approche et la Lune s'est fendue
Iqtarabati alssaatu wainshaqqa alqamaru
2: وَإِنْ يَرَوْا آيَةً يُعْرِضُوا وَيَقُولُوا سِحْرٌ مُسْتَمِرٌّ
Et s'ils voient un prodige ils s'en détournent et disent «Une magie persistante»
Wa-in yaraw ayatan yuridoo wayaqooloo sihrun mustamirrun
3: وَكَذَّبُوا وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءَهُمْ ۚ وَكُلُّ أَمْرٍ مُسْتَقِرٌّ
Et ils [le] traitent de mensonge et suivent leurs propres impulsions or chaque chose arrivera à son terme [et son but]
Wakaththaboo waittabaoo ahwaahum wakullu amrin mustaqirrun
4: وَلَقَدْ جَاءَهُمْ مِنَ الْأَنْبَاءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ
Ils ont pourtant reçu comme nouvelles de quoi les empêcher du mal
Walaqad jaahum mina al-anba-i ma feehi muzdajarun
5: حِكْمَةٌ بَالِغَةٌ ۖ فَمَا تُغْنِ النُّذُرُ
[Cela est] une sagesse parfaite Mais les avertissements ne [leur] servent à rien
Hikmatun balighatun fama tughnee alnnuthuru
6: فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَىٰ شَيْءٍ نُكُرٍ
Détourne-toi d'eux Le jour où l'appeleur appellera vers une chose affreuse
Fatawalla anhum yawma yadu alddai ila shay-in nukurin
7: خُشَّعًا أَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُنْتَشِرٌ
les regards baissés ils sortiront des tombes comme des sauterelles éparpillées
Khushshaan absaruhum yakhrujoona mina al-ajdathi kaannahum jaradun muntashirun
8: مُهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِ ۖ يَقُولُ الْكَافِرُونَ هَٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ
courant le cou tendu vers l'appeleur Les mécréants diront «Voilà un jour difficile»
Muhtieena ila alddai yaqoolu alkafiroona hatha yawmun asirun
9: كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا عَبْدَنَا وَقَالُوا مَجْنُونٌ وَازْدُجِرَ
Avant eux le peuple de Noé avait crié au mensonge Ils traitèrent Notre serviteur de menteur et dirent «C'est un possédé» et il fut repoussé
Kaththabat qablahum qawmu noohin fakaththaboo abdana waqaloo majnoonun waizdujira
10: فَدَعَا رَبَّهُ أَنِّي مَغْلُوبٌ فَانْتَصِرْ
Il invoqua donc son Seigneur «Moi je suis vaincu Fais triompher Ta cause»
Fadaa rabbahu annee maghloobun faintasir
11: فَفَتَحْنَا أَبْوَابَ السَّمَاءِ بِمَاءٍ مُنْهَمِرٍ
Nous ouvrîmes alors les portes du ciel à une eau torrentielle
Fafatahna abwaba alssama-i bima-in munhamirin
12: وَفَجَّرْنَا الْأَرْضَ عُيُونًا فَالْتَقَى الْمَاءُ عَلَىٰ أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ
et fîmes jaillir la terre en sources Les eaux se rencontrèrent d'après un ordre qui était déjà décrété dans une chose [faite]
Wafajjarna al-arda uyoonan failtaqa almao ala amrin qad qudira
13: وَحَمَلْنَاهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلْوَاحٍ وَدُسُرٍ
Et Nous le portâmes sur un objet [fait] de planches et de clous [l'arche]
Wahamalnahu ala thati alwahin wadusurin
14: تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاءً لِمَنْ كَانَ كُفِرَ
voguant sous Nos yeux récompense pour celui qu'on avait renié [Noé]
Tajree bi-ayunina jazaan liman kana kufira
15: وَلَقَدْ تَرَكْنَاهَا آيَةً فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ
Et Nous la laissâmes comme un signe [d'avertissement] Y a-t-il quelqu'un pour réfléchir
Walaqad taraknaha ayatan fahal min muddakirin
16: فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
Comment furent Mon châtiment et Mes avertissements
Fakayfa kana athabee wanuthuri
17: وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ
En effet Nous avons rendu le Coran facile pour la méditation Y a-t-il quelqu'un pour réfléchir
Walaqad yassarna alqur-ana lilththikri fahal min muddakirin
18: كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
Les 'Aad ont traité de menteur leur Messager Comment furent Mon châtiment et Mes avertissements
Kaththabat adun fakayfa kana athabee wanuthuri
19: إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِي يَوْمِ نَحْسٍ مُسْتَمِرٍّ
Nous avons envoyé contre eux un vent violent et glacial en un jour néfaste et interminable
Inna arsalna alayhim reehan sarsaran fee yawmi nahsin mustamirrin
20: تَنْزِعُ النَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُنْقَعِرٍ
il arrachait les gens comme des souches de palmiers déracinés
Tanziu alnnasa kaannahum ajazu nakhlin munqairin
21: فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
Comment furent Mon châtiment et Mes avertissements
Fakayfa kana athabee wanuthuri
22: وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ
En effet Nous avons rendu le Coran facile pour la méditation Y a-t-il quelqu'un pour réfléchir
Walaqad yassarna alqur-ana lilththikri fahal min muddakirin
23: كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِالنُّذُرِ
Les Thamûd ont traité de mensonges les avertissements
Kaththabat thamoodu bialnnuthuri
24: فَقَالُوا أَبَشَرًا مِنَّا وَاحِدًا نَتَّبِعُهُ إِنَّا إِذًا لَفِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ
Ils dirent «Allons-nous suivre un seul homme Sâlih d'entre nous-mêmes Nous serions alors dans l'égarement et la folie
Faqaloo abasharan minna wahidan nattabiuhu inna ithan lafee dalalin wasuurin
25: أَأُلْقِيَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنْ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ
Est-ce que le message a été envoyé à Lui à l'exception de nous tous C'est plutôt un grand menteur plein de prétention et d'orgueil»
Aolqiya alththikru alayhi min baynina bal huwa kaththabun ashirun
26: سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَنِ الْكَذَّابُ الْأَشِرُ
Demain ils sauront qui est le grand menteur plein de prétention et d'orgueil
Sayalamoona ghadan mani alkaththabu al-ashiru
27: إِنَّا مُرْسِلُو النَّاقَةِ فِتْنَةً لَهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْ
Nous leur enverrons la chamelle comme épreuve Surveille-les donc et sois patient
Inna mursiloo alnnaqati fitnatan lahum fairtaqibhum waistabir
28: وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ الْمَاءَ قِسْمَةٌ بَيْنَهُمْ ۖ كُلُّ شِرْبٍ مُحْتَضَرٌ
Et informe-les que l'eau sera en partage entre eux [et la chamelle] chacun boira à son tour
Wanabbihum anna almaa qismatun baynahum kullu shirbin muhtadarun
29: فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ
Puis ils appelèrent leur camarade qui prit [son épée] et [la] tua
Fanadaw sahibahum fataata faaqara
30: فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
Comment furent donc Mon châtiment et Mes avertissements
Fakayfa kana athabee wanuthuri
31: إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَكَانُوا كَهَشِيمِ الْمُحْتَظِرِ
Nous lachâmes sur eux un seul Cri et voilà qu'ils furent réduits à l'état de paille d'étable
Inna arsalna alayhim sayhatan wahidatan fakanoo kahasheemi almuhtathiri
32: وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ
Et vraiment Nous avons rendu le Coran facile pour la méditation Y a-t-il quelqu'un pour réfléchir
Walaqad yassarna alqur-ana lilththikri fahal min muddakirin
33: كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ بِالنُّذُرِ
Le peuple de Lot traita de mensonges les avertissements
Kaththabat qawmu lootin bialnnuthuri
34: إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّا آلَ لُوطٍ ۖ نَجَّيْنَاهُمْ بِسَحَرٍ
Nous lachâmes sur eux un ouragan excepté la famille de Lot que Nous sauvâmes avant l'aube
Inna arsalna alayhim hasiban illa ala lootin najjaynahum bisaharin
35: نِعْمَةً مِنْ عِنْدِنَا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِي مَنْ شَكَرَ
à titre de bienfait de Notre part ainsi récompensons-Nous celui qui est reconnaissant
Nimatan min indina kathalika najzee man shakara
36: وَلَقَدْ أَنْذَرَهُمْ بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا بِالنُّذُرِ
Il les avait pourtant avertis de Nos représailles Mais ils mirent les avertissements en doute
Walaqad antharahum batshatana fatamaraw bialnnuthuri
37: وَلَقَدْ رَاوَدُوهُ عَنْ ضَيْفِهِ فَطَمَسْنَا أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ
En effet ils voulaient séduire ses hôtes Nous aveuglâmes leurs yeux «Goûtez donc Mon châtiment et Mes avertissements»
Walaqad rawadoohu an dayfihi fatamasna ayunahum fathooqoo athabee wanuthuri
38: وَلَقَدْ صَبَّحَهُمْ بُكْرَةً عَذَابٌ مُسْتَقِرٌّ
En effet au petit matin un châtiment persistant les surprit
Walaqad sabbahahum bukratan athabun mustaqirrun
39: فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ
Goûtez donc Mon châtiment et Mes avertissements
Fathooqoo athabee wanuthuri
40: وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ
Et vraiment Nous avons rendu le Coran facile pour la méditation Y a-t-il quelqu'un pour réfléchir
Walaqad yassarna alqur-ana lilththikri fahal min muddakirin
41: وَلَقَدْ جَاءَ آلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُ
Les avertissements vinrent certes aux gens de Pharaon
Walaqad jaa ala firawna alnnuthuru
42: كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَاهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُقْتَدِرٍ
Ils traitèrent de mensonges tous Nos prodiges Nous les saisîmes donc de la saisie d'un Puissant Omnipotent
Kaththaboo bi-ayatina kulliha faakhathnahum akhtha azeezin muqtadirin
43: أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِنْ أُولَٰئِكُمْ أَمْ لَكُمْ بَرَاءَةٌ فِي الزُّبُرِ
Vos mécréants sont-ils meilleurs que ceux-là Ou bien y a-t-il dans les Ecritures une immunité pour vous
Akuffarukum khayrun min ola-ikum am lakum baraatun fee alzzuburi
44: أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُنْتَصِرٌ
Ou bien ils disent «Nous formons un groupe [fort] et nous vaincrons»
Am yaqooloona nahnu jameeun muntasirun
45: سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ الدُّبُرَ
Leur rassemblement sera bientôt mis en déroute et ils fuiront
Sayuhzamu aljamu wayuwalloona alddubura
46: بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ
L'Heure plutôt sera leur rendez-vous et l'Heure sera plus terrible et plus amère
Bali alssaatu mawiduhum waalssaatu adha waamarru
47: إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ
Les criminels sont certes dans l'égarement et la folie
Inna almujrimeena fee dalalin wasuurin
48: يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِي النَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ
Le jour où on les traînera dans le Feu sur leurs visages on leur dira «Goûtez au contact de Saqar [la chaleur brûlante de l'Enfer]»
Yawma yushaboona fee alnnari ala wujoohihim thooqoo massa saqara
49: إِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنَاهُ بِقَدَرٍ
Nous avons créé toute chose avec mesure
Inna kulla shay-in khalaqnahu biqadarin
50: وَمَا أَمْرُنَا إِلَّا وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ
et Notre ordre est une seule [parole] [il est prompt] comme un clin d'œil
Wama amruna illa wahidatun kalamhin bialbasari
51: وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ
En effet nous avons fait périr des peuples semblables à vous Y a-t-il quelqu'un pour s'en souvenir
Walaqad ahlakna ashyaakum fahal min muddakirin
52: وَكُلُّ شَيْءٍ فَعَلُوهُ فِي الزُّبُرِ
Et tout ce qu'ils ont fait est mentionné dans les registres
Wakullu shay-in faaloohu fee alzzuburi
53: وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُسْتَطَرٌ
et tout fait petit et grand est consigné
Wakullu sagheerin wakabeerin mustatarun
54: إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَهَرٍ
Les pieux seront dans des Jardins et parmi des ruisseaux
Inna almuttaqeena fee jannatin wanaharin
55: فِي مَقْعَدِ صِدْقٍ عِنْدَ مَلِيكٍ مُقْتَدِرٍ
dans un séjour de vérité auprès d'un Souverain Omnipotent
Fee maqadi sidqin inda maleekin muqtadirin

Al Qamar (La lune)

Ecouter d’autres Sourates du même récitateur sur le lien suivant: « Maher Al Mueaqly »

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *