أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال "لا تجعلوا بيوتكم قبورا فإن البيت الذي تقرأ فيه سورة البقرة لا يدخله الشيطان" وقال الترمذي حسن صحيح
Home / Mohamed Seddik Al-Menchaoui mp3 / Lire et ecouter sourate Al Muddathir Le revtu d’un manteau en mp3 récitée par cheikh Mohamed Seddik Al Menchaoui Coran arabe français et phonétique
no-pict

Lire et ecouter sourate Al Muddathir Le revtu d’un manteau en mp3 récitée par cheikh Mohamed Seddik Al Menchaoui Coran arabe français et phonétique





1: يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ
O toi Muhammad Le revêtu d'un manteau
Ya ayyuha almuddaththiru
2: قُمْ فَأَنْذِرْ
Lève-toi et avertis
Qum faanthir
3: وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ
Et de ton Seigneur célèbre la grandeur
Warabbaka fakabbir
4: وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ
Et tes vêtements purifie-les
Wathiyabaka fatahhir
5: وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ
Et de tout péché écarte-toi
Waalrrujza faohjur
6: وَلَا تَمْنُنْ تَسْتَكْثِرُ
Et ne donne pas dans le but de recevoir davantage
Wala tamnun tastakthiru
7: وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ
Et pour ton Seigneur endure
Walirabbika faisbir
8: فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ
Quand on sonnera du Clairon
Fa-itha nuqira fee alnnaqoori
9: فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ
alors ce jour-là sera un jour difficile
Fathalika yawma-ithin yawmun aseerun
10: عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ
pas facile pour les mécréants
ala alkafireena ghayru yaseerin
11: ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا
Laisse-Moi avec celui que J'ai créé seul
Tharnee waman khalaqtu waheedan
12: وَجَعَلْتُ لَهُ مَالًا مَمْدُودًا
et à qui J'ai donné des biens étendus
Wajaaltu lahu malan mamdoodan
13: وَبَنِينَ شُهُودًا
et des enfants qui lui tiennent toujours compagnie
Wabaneena shuhoodan
14: وَمَهَّدْتُ لَهُ تَمْهِيدًا
pour qui aussi J'ai aplani toutes difficultés
Wamahhadtu lahu tamheedan
15: ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ
Cependant il convoite [de Moi] que Je lui donne davantage
Thumma yatmau an azeeda
16: كَلَّا ۖ إِنَّهُ كَانَ لِآيَاتِنَا عَنِيدًا
Pas du tout Car il reniait nos versets le Coran avec entêtement
Kalla innahu kana li-ayatina aneedan
17: سَأُرْهِقُهُ صَعُودًا
Je vais le contraindre à gravir une pente
Saorhiquhu saoodan
18: إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
Il a réfléchi Et il a décidé
Innahu fakkara waqaddara
19: فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
Qu'il périsse Comme il a décidé
Faqutila kayfa qaddara
20: ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
Encore une fois qu'il périsse comme il a décidé
Thumma qutila kayfa qaddara
21: ثُمَّ نَظَرَ
Ensuite il a regardé
Thumma nathara
22: ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
Et il s'est renfrogné et a durci son visage
Thumma abasa wabasara
23: ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ
Ensuite il a tourné le dos et s'est enflé d'orgueil
Thumma adbara waistakbara
24: فَقَالَ إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ
Puis il a dit «Ceci le Coran n'est que magie apprise
Faqala in hatha illa sihrun yutharu
25: إِنْ هَٰذَا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ
ce n'est là que la parole d'un humain»
In hatha illa qawlu albashari
26: سَأُصْلِيهِ سَقَرَ
Je vais le brûler dans le Feu intense Saqar
Saosleehi saqara
27: وَمَا أَدْرَاكَ مَا سَقَرُ
Et qui te dira ce qu'est Saqar
Wama adraka ma saqaru
28: لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ
Il ne laisse rien et n'épargne rien
La tubqee wala tatharu
29: لَوَّاحَةٌ لِلْبَشَرِ
Il brûle la peau et la noircit
Lawwahatun lilbashari
30: عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ
Ils sont dix neuf à y veiller
alayha tisata ashara
31: وَمَا جَعَلْنَا أَصْحَابَ النَّارِ إِلَّا مَلَائِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِلَّذِينَ كَفَرُوا لِيَسْتَيْقِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَيَزْدَادَ الَّذِينَ آمَنُوا إِيمَانًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَالْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ وَالْكَافِرُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَنْ يَشَاءُ وَيَهْدِي مَنْ يَشَاءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ
Nous n'avons assigné comme gardiens du Feu que des Anges Cependant Nous n'en avons fixé le nombre que pour éprouver les mécréants et aussi afin que ceux à qui le Livre a été apporté soient convaincus et que croisse la foi de ceux qui croient et que ceux à qui le Livre a été apporté et les croyants n'aient point de doute et pour que ceux qui ont au cœur quelque maladie ainsi que les mécréants disent «Qu'a donc voulu Allah par cette parabole» C'est ainsi qu'Allah égare qui Il veut et guide qui Il veut Nul ne connaît les armées de ton Seigneur à part Lui Et ce n'est là qu'un rappel pour les humains
Wama jaalna as-haba alnnari illa mala-ikatan wama jaalna iddatahum illa fitnatan lillatheena kafaroo liyastayqina allatheena ootoo alkitaba wayazdada allatheena amanoo eemanan wala yartaba allatheena ootoo alkitaba waalmuminoona waliyaqoola allatheena fee quloobihim maradun waalkafiroona matha arada Allahu bihatha mathalan kathalika yudillu Allahu man yashao wayahdee man yashao wama yalamu junooda rabbika illa huwa wama hiya illa thikra lilbashari
32: كَلَّا وَالْقَمَرِ
Non Par la lune
Kalla waalqamari
33: وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ
Et par la nuit quand elle se retire
Waallayli ith adbara
34: وَالصُّبْحِ إِذَا أَسْفَرَ
Et par l'aurore quand elle se découvre
Waalssubhi itha asfara
35: إِنَّهَا لَإِحْدَى الْكُبَرِ
[Saqar] est l'un des plus grands [malheurs]
Innaha la-ihda alkubari
36: نَذِيرًا لِلْبَشَرِ
un avertissement pour les humains
Natheeran lilbashari
37: لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ
Pour qui d'entre vous veut avancer ou reculer
Liman shaa minkum an yataqaddama aw yataakhkhara
38: كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ
Toute âme est l'otage de ce qu'elle a acquis
Kullu nafsin bima kasabat raheenatun
39: إِلَّا أَصْحَابَ الْيَمِينِ
Sauf les gens de la droite les élus
Illa as-haba alyameeni
40: فِي جَنَّاتٍ يَتَسَاءَلُونَ
dans des Jardins ils s'interrogeront
Fee jannatin yatasaaloona
41: عَنِ الْمُجْرِمِينَ
au sujet des criminels
ani almujrimeena
42: مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ
«Qu'est-ce qui vous a acheminés à Saqar»
Ma salakakum fee saqara
43: قَالُوا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَ
Ils diront «Nous n'étions pas de ceux qui faisaient la Salât
Qaloo lam naku mina almusalleena
44: وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ
et nous ne nourrissions pas le pauvre
Walam naku nutimu almiskeena
45: وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ
et nous nous associions à ceux qui tenaient des conversations futiles
Wakunna nakhoodu maa alkha-ideena
46: وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ
et nous traitions de mensonge le jour de la Rétribution
Wakunna nukaththibu biyawmi alddeeni
47: حَتَّىٰ أَتَانَا الْيَقِينُ
jusqu'à ce que nous vînt la vérité évidente [la mort]»
Hatta atana alyaqeenu
48: فَمَا تَنْفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ
Ne leur profitera point donc l'intercession des intercesseurs
Fama tanfauhum shafaatu alshshafieena
49: فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ
Qu'ont-ils à se détourner du Rappel
Fama lahum ani alttathkirati murideena
50: كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُسْتَنْفِرَةٌ
Ils sont comme des onagres épouvantés
Kaannahum humurun mustanfiratun
51: فَرَّتْ مِنْ قَسْوَرَةٍ
s'enfuyant devant un lion
Farrat min qaswaratin
52: بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُنَشَّرَةً
Chacun d'eux voudrait plutôt qu'on lui apporte des feuilles tout étalées
Bal yureedu kullu imri-in minhum an yuta suhufan munashsharatan
53: كَلَّا ۖ بَلْ لَا يَخَافُونَ الْآخِرَةَ
Ah Non C'est plutôt qu'ils ne craignent pas l'au-delà
Kalla bal la yakhafoona al-akhirata
54: كَلَّا إِنَّهُ تَذْكِرَةٌ
Ah Non Ceci est vraiment un Rappel
Kalla innahu tathkiratun
55: فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ
Quiconque veut qu'il se le rappelle
Faman shaa thakarahu
56: وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ التَّقْوَىٰ وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ
Mais ils ne se rappelleront que si Allah veut C'est Lui qui est Le plus digne d'être craint et c'est Lui qui détient le pardon
Wama yathkuroona illa an yashaa Allahu huwa ahlu alttaqwa waahlu almaghfirati

Al Muddathir (Le revêtu d’un manteau)

Ecouter d’autres Sourates du même récitateur sur le lien suivant: « Mohamed Seddik Al Menchaoui »

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *