أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال "لا تجعلوا بيوتكم قبورا فإن البيت الذي تقرأ فيه سورة البقرة لا يدخله الشيطان" وقال الترمذي حسن صحيح
Home / Ali Jabir mp3 / Lire et ecouter sourate Al Jinn en mp3 récitée par cheikh Ali Jabir Coran arabe français et phonétique
no-pict

Lire et ecouter sourate Al Jinn en mp3 récitée par cheikh Ali Jabir Coran arabe français et phonétique





1: قُلْ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ اسْتَمَعَ نَفَرٌ مِنَ الْجِنِّ فَقَالُوا إِنَّا سَمِعْنَا قُرْآنًا عَجَبًا
Dis «Il m'a été révélé qu'un groupe de djinns prêtèrent l'oreille puis dirent «Nous avons certes entendu une Lecture [le Coran] merveilleuse
Qul oohiya ilayya annahu istamaa nafarun mina aljinni faqaloo inna samina qur-anan ajaban
2: يَهْدِي إِلَى الرُّشْدِ فَآمَنَّا بِهِ ۖ وَلَنْ نُشْرِكَ بِرَبِّنَا أَحَدًا
qui guide vers la droiture Nous y avons cru et nous n'associerons jamais personne à notre Seigneur
Yahdee ila alrrushdi faamanna bihi walan nushrika birabbina ahadan
3: وَأَنَّهُ تَعَالَىٰ جَدُّ رَبِّنَا مَا اتَّخَذَ صَاحِبَةً وَلَا وَلَدًا
En vérité notre Seigneur - que Sa grandeur soit exaltée - ne S'est donné ni compagne ni enfant
Waannahu taala jaddu rabbina ma ittakhatha sahibatan wala waladan
4: وَأَنَّهُ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى اللَّهِ شَطَطًا
Notre insensé [Iblis] disait des extravagances contre Allah
Waannahu kana yaqoolu safeehuna ala Allahi shatatan
5: وَأَنَّا ظَنَنَّا أَنْ لَنْ تَقُولَ الْإِنْسُ وَالْجِنُّ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا
Et nous pensions que ni les humains ni les djinns ne sauraient jamais proférer de mensonge contre Allah
Waanna thananna an lan taqoola al-insu waaljinnu ala Allahi kathiban
6: وَأَنَّهُ كَانَ رِجَالٌ مِنَ الْإِنْسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٍ مِنَ الْجِنِّ فَزَادُوهُمْ رَهَقًا
Or il y avait parmi les humains des mâles qui cherchaient protection auprès des mâles parmi les djinns mais cela ne fit qu'accroître leur détresse
Waannahu kana rijalun mina al-insi yaoothoona birijalin mina aljinni fazadoohum rahaqan
7: وَأَنَّهُمْ ظَنُّوا كَمَا ظَنَنْتُمْ أَنْ لَنْ يَبْعَثَ اللَّهُ أَحَدًا
Et ils avaient pensé comme vous avez pensé qu'Allah ne ressusciterait jamais personne
Waannahum thannoo kama thanantum an lan yabatha Allahu ahadan
8: وَأَنَّا لَمَسْنَا السَّمَاءَ فَوَجَدْنَاهَا مُلِئَتْ حَرَسًا شَدِيدًا وَشُهُبًا
Nous avions frôlé le ciel et nous l'avions trouvé plein d'une forte garde et de bolides
Waanna lamasna alssamaa fawajadnaha muli-at harasan shadeedan washuhuban
9: وَأَنَّا كُنَّا نَقْعُدُ مِنْهَا مَقَاعِدَ لِلسَّمْعِ ۖ فَمَنْ يَسْتَمِعِ الْآنَ يَجِدْ لَهُ شِهَابًا رَصَدًا
Nous y prenions place pour écouter Mais quiconque prête l'oreille maintenant trouve contre lui un bolide aux aguets
Waanna kunna naqudu minha maqaida lilssami faman yastamii al-ana yajid lahu shihaban rasadan
10: وَأَنَّا لَا نَدْرِي أَشَرٌّ أُرِيدَ بِمَنْ فِي الْأَرْضِ أَمْ أَرَادَ بِهِمْ رَبُّهُمْ رَشَدًا
Nous ne savons pas si on veut du mal aux habitants de la terre ou si leur Seigneur veut les mettre sur le droit chemin
Waanna la nadree asharrun oreeda biman fee al-ardi am arada bihim rabbuhum rashadan
11: وَأَنَّا مِنَّا الصَّالِحُونَ وَمِنَّا دُونَ ذَٰلِكَ ۖ كُنَّا طَرَائِقَ قِدَدًا
Il y a parmi nous des vertueux et [d'autres] qui le sont moins nous étions divisés en différentes sectes
Waanna minna alssalihoona waminna doona thalika kunna tara-iqa qidadan
12: وَأَنَّا ظَنَنَّا أَنْ لَنْ نُعْجِزَ اللَّهَ فِي الْأَرْضِ وَلَنْ نُعْجِزَهُ هَرَبًا
Nous pensions bien que nous ne saurions jamais réduire Allah à l'impuissance sur la terre et que nous ne saurions jamais le réduire à l'impuissance en nous enfuyant
Wanna thananna an lan nujiza Allaha fee al-ardi walan nujizahu haraban
13: وَأَنَّا لَمَّا سَمِعْنَا الْهُدَىٰ آمَنَّا بِهِ ۖ فَمَنْ يُؤْمِنْ بِرَبِّهِ فَلَا يَخَافُ بَخْسًا وَلَا رَهَقًا
Et lorsque nous avons entendu le guide [le Coran] nous y avons cru et quiconque croit en son Seigneur ne craint alors ni diminution de récompense ni oppression
Waanna lamma samina alhuda amanna bihi faman yumin birabbihi fala yakhafu bakhsan wala rahaqan
14: وَأَنَّا مِنَّا الْمُسْلِمُونَ وَمِنَّا الْقَاسِطُونَ ۖ فَمَنْ أَسْلَمَ فَأُولَٰئِكَ تَحَرَّوْا رَشَدًا
Il y a parmi nous les Musulmans et il y en a les injustes [qui ont dévié] Et ceux qui se sont convertis à l'Islam sont ceux qui ont cherché la droiture
Waanna minna almuslimoona waminna alqasitoona faman aslama faola-ika taharraw rashadan
15: وَأَمَّا الْقَاسِطُونَ فَكَانُوا لِجَهَنَّمَ حَطَبًا
Et quant aux injustes ils formeront le combustible de l'Enfer
Waamma alqasitoona fakanoo lijahannama hataban
16: وَأَنْ لَوِ اسْتَقَامُوا عَلَى الطَّرِيقَةِ لَأَسْقَيْنَاهُمْ مَاءً غَدَقًا
Et s'ils se maintenaient dans la bonne direction Nous les aurions abreuvés certes d'une eau abondante
Waallawi istaqamoo ala alttareeqati laasqaynahum maan ghadaqan
17: لِنَفْتِنَهُمْ فِيهِ ۚ وَمَنْ يُعْرِضْ عَنْ ذِكْرِ رَبِّهِ يَسْلُكْهُ عَذَابًا صَعَدًا
afin de les y éprouver Et quiconque se détourne du rappel de son Seigneur Il l'achemine vers un châtiment sans cesse croissant
Linaftinahum feehi waman yurid an thikri rabbihi yasluk-hu athaban saadan
18: وَأَنَّ الْمَسَاجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدْعُوا مَعَ اللَّهِ أَحَدًا
Les mosquées sont consacrées à Allah n'invoquez donc personne avec Allah
Waanna almasajida lillahi fala tadoo maa Allahi ahadan
19: وَأَنَّهُ لَمَّا قَامَ عَبْدُ اللَّهِ يَدْعُوهُ كَادُوا يَكُونُونَ عَلَيْهِ لِبَدًا
Et quand le serviteur d'Allah s'est mis debout pour L'invoquer ils faillirent se ruer en masse sur lui
Waannahu lamma qama abdu Allahi yadoohu kadoo yakoonoona alayhi libadan
20: قُلْ إِنَّمَا أَدْعُو رَبِّي وَلَا أُشْرِكُ بِهِ أَحَدًا
Dis «Je n'invoque que mon Seigneur et ne Lui associe personne»
Qul innama adoo rabbee wala oshriku bihi ahadan
21: قُلْ إِنِّي لَا أَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَلَا رَشَدًا
Dis «Je ne possède aucun moyen pour vous faire du mal ni pour vous mettre sur le chemin droit»
Qul innee la amliku lakum darran wala rashadan
22: قُلْ إِنِّي لَنْ يُجِيرَنِي مِنَ اللَّهِ أَحَدٌ وَلَنْ أَجِدَ مِنْ دُونِهِ مُلْتَحَدًا
Dis «Vraiment personne ne saura me protéger contre Allah et jamais je ne trouverai de refuge en dehors de Lui
Qul innee lan yujeeranee mina Allahi ahadun walan ajida min doonihi multahadan
23: إِلَّا بَلَاغًا مِنَ اللَّهِ وَرِسَالَاتِهِ ۚ وَمَنْ يَعْصِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَإِنَّ لَهُ نَارَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا
[Je ne puis que transmettre] une communication et des messages [émanant] d'Allah Et quiconque désobéit à Allah et à Son Messager aura le feu de l'Enfer pour y demeurer éternellement
Illa balaghan mina Allahi warisalatihi waman yasi Allaha warasoolahu fa-inna lahu nara jahannama khalideena feeha abadan
24: حَتَّىٰ إِذَا رَأَوْا مَا يُوعَدُونَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ أَضْعَفُ نَاصِرًا وَأَقَلُّ عَدَدًا
Puis quand ils verront ce dont on les menaçait ils sauront lesquels ont les secours les plus faibles et [lesquels] sont les moins nombreux
Hatta itha raaw ma yooadoona fasayalamoona man adafu nasiran waaqallu adadan
25: قُلْ إِنْ أَدْرِي أَقَرِيبٌ مَا تُوعَدُونَ أَمْ يَجْعَلُ لَهُ رَبِّي أَمَدًا
Dis «Je ne sais pas si ce dont vous êtes menacés est proche ou bien si mon Seigneur va lui assigner un délai
Qul in adree aqareebun ma tooadoona am yajalu lahu rabbee amadan
26: عَالِمُ الْغَيْبِ فَلَا يُظْهِرُ عَلَىٰ غَيْبِهِ أَحَدًا
[C'est Lui] qui connaît le mystère Il ne dévoile Son mystère à personne
alimu alghaybi fala yuthhiru ala ghaybihi ahadan
27: إِلَّا مَنِ ارْتَضَىٰ مِنْ رَسُولٍ فَإِنَّهُ يَسْلُكُ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ رَصَدًا
sauf à celui qu'Il agrée comme Messager et qu'Il fait précéder et suivre de gardiens vigilants
Illa mani irtada min rasoolin fa-innahu yasluku min bayni yadayhi wamin khalfihi rasadan
28: لِيَعْلَمَ أَنْ قَدْ أَبْلَغُوا رِسَالَاتِ رَبِّهِمْ وَأَحَاطَ بِمَا لَدَيْهِمْ وَأَحْصَىٰ كُلَّ شَيْءٍ عَدَدًا
afin qu'Il sache s'ils ont bien transmis les messages de leur Seigneur Il cerne de Son savoir ce qui est avec eux et dénombre exactement toute chose
Liyalama an qad ablaghoo risalati rabbihim waahata bima ladayhim waahsa kulla shay-in adadan

Al Jinn


Ecouter d’autres Sourates du même récitateur sur le lien suivant: « Ali Jabir »

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *