أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال "لا تجعلوا بيوتكم قبورا فإن البيت الذي تقرأ فيه سورة البقرة لا يدخله الشيطان" وقال الترمذي حسن صحيح
Home / Ali Jabir mp3 / Lire et ecouter sourate Al Hijr en mp3 récitée par cheikh Ali Jabir Coran arabe français et phonétique
no-pict

Lire et ecouter sourate Al Hijr en mp3 récitée par cheikh Ali Jabir Coran arabe français et phonétique





1: الر ۚ تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ وَقُرْآنٍ مُبِينٍ
Alif Lâm Râ Voici les versets du Livre et d'une Lecture explicite
Alif-lam-ra tilka ayatu alkitabi waqur-anin mubeenin
2: رُبَمَا يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْ كَانُوا مُسْلِمِينَ
[Le Jour du Jugement Dernier] les mécréants voudraient avoir été Musulmans [soumis]
Rubama yawaddu allatheena kafaroo law kanoo muslimeena
3: ذَرْهُمْ يَأْكُلُوا وَيَتَمَتَّعُوا وَيُلْهِهِمُ الْأَمَلُ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
Laisse-les manger jouir un temps et être distraits par l'espoir car bientôt ils sauront
Tharhum yakuloo wayatamattaoo wayulhihimu al-amalu fasawfa yalamoona
4: وَمَا أَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٌ مَعْلُومٌ
Or Nous ne détruisons aucune cité sans qu'elle n'ait eu [un terme fixé en] une Ecriture connue
Wama ahlakna min qaryatin illa walaha kitabun maloomun
5: مَا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ
Nulle communauté ne devance son terme ni ne le retarde
Ma tasbiqu min ommatin ajalaha wama yastakhiroona
6: وَقَالُوا يَا أَيُّهَا الَّذِي نُزِّلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ
Et ils les mecquois disent «O toi sur qui on a fait descendre le Coran tu es certainement fou
Waqaloo ya ayyuha allathee nuzzila alayhi alththikru innaka lamajnoonun
7: لَوْ مَا تَأْتِينَا بِالْمَلَائِكَةِ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
Pourquoi ne nous es-tu pas venu avec les Anges si tu es du nombre des véridiques»
Law ma tateena bialmala-ikati in kunta mina alssadiqeena
8: مَا نُنَزِّلُ الْمَلَائِكَةَ إِلَّا بِالْحَقِّ وَمَا كَانُوا إِذًا مُنْظَرِينَ
Nous ne faisons descendre les Anges qu'avec la vérité et alors il ne leur sera pas accordé de répit [à ces impies]
Ma nunazzilu almala-ikata illa bialhaqqi wama kanoo ithan munthareena
9: إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ
En vérité c'est Nous qui avons fait descendre le Coran et c'est Nous qui en sommes gardien
Inna nahnu nazzalna alththikra wa-inna lahu lahafithoona
10: وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ فِي شِيَعِ الْأَوَّلِينَ
Et nous avons certes envoyé avant toi [des Messagers] parmi les peuples des Anciens
Walaqad arsalna min qablika fee shiyai al-awwaleena
11: وَمَا يَأْتِيهِمْ مِنْ رَسُولٍ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ
Et pas un Messager ne leur est venu sans qu'ils s'en soient moqués
Wama yateehim min rasoolin illa kanoo bihi yastahzi-oona
12: كَذَٰلِكَ نَسْلُكُهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ
C'est ainsi que Nous faisons pénétrer la mécréance dans les cœurs des coupables
Kathalika naslukuhu fee quloobi almujrimeena
13: لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ ۖ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ الْأَوَّلِينَ
Ils ne croiront pas en lui [le Messager ou le Coran] bien que se soit accompli le sort traditionnel des anciens
La yuminoona bihi waqad khalat sunnatu al-awwaleena
14: وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِمْ بَابًا مِنَ السَّمَاءِ فَظَلُّوا فِيهِ يَعْرُجُونَ
Et même si Nous ouvrions pour eux une porte du ciel et qu'ils pussent y monter
Walaw fatahna alayhim baban mina alssama-i fathalloo feehi yarujoona
15: لَقَالُوا إِنَّمَا سُكِّرَتْ أَبْصَارُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَسْحُورُونَ
ils diraient «Vraiment nos yeux sont voilés Mais plutôt nous sommes des gens ensorcelés»
Laqaloo innama sukkirat absaruna bal nahnu qawmun mashooroona
16: وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِي السَّمَاءِ بُرُوجًا وَزَيَّنَّاهَا لِلنَّاظِرِينَ
Certes Nous avons placé dans le ciel des constellations et Nous l'avons embelli pour ceux qui regardent
Walaqad jaalna fee alssama-i buroojan wazayyannaha lilnnathireena
17: وَحَفِظْنَاهَا مِنْ كُلِّ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ
Et Nous l'avons protégé contre tout diable banni
Wahafithnaha min kulli shaytanin rajeemin
18: إِلَّا مَنِ اسْتَرَقَ السَّمْعَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ مُبِينٌ
A moins que l'un d'eux parvienne subrepticement à écouter une flamme brillante alors le poursuit
Illa mani istaraqa alssama faatbaahu shihabun mubeenun
19: وَالْأَرْضَ مَدَدْنَاهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنْبَتْنَا فِيهَا مِنْ كُلِّ شَيْءٍ مَوْزُونٍ
Et quant à la terre Nous l'avons étalée et y avons placé des montagnes immobiles et y avons fait pousser toute chose harmonieusement proportionnée
Waal-arda madadnaha waalqayna feeha rawasiya waanbatna feeha min kulli shay-in mawzoonin
20: وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَايِشَ وَمَنْ لَسْتُمْ لَهُ بِرَازِقِينَ
Et Nous y avons placé des vivres pour vous et placé aussi pour vous des êtres que vous ne nourrissez pas
Wajaalna lakum feeha maayisha waman lastum lahu biraziqeena
21: وَإِنْ مِنْ شَيْءٍ إِلَّا عِنْدَنَا خَزَائِنُهُ وَمَا نُنَزِّلُهُ إِلَّا بِقَدَرٍ مَعْلُومٍ
Et il n'est rien dont Nous n'ayons les réserves et Nous ne le faisons descendre que dans une mesure déterminée
Wa-in min shay-in illa indana khaza-inuhu wama nunazziluhu illa biqadarin maloomin
22: وَأَرْسَلْنَا الرِّيَاحَ لَوَاقِحَ فَأَنْزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَسْقَيْنَاكُمُوهُ وَمَا أَنْتُمْ لَهُ بِخَازِنِينَ
Et Nous envoyons les vents fécondants et Nous faisons alors descendre du ciel une eau dont Nous vous abreuvons et que vous n'êtes pas en mesure de conserver
Waarsalna alrriyaha lawaqiha faanzalna mina alssama-i maan faasqaynakumoohu wama antum lahu bikhazineena
23: وَإِنَّا لَنَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَنَحْنُ الْوَارِثُونَ
Et c'est bien Nous qui donnons la vie et donnons la mort et c'est Nous qui sommes l'héritier [de tout]
Wa-inna lanahnu nuhyee wanumeetu wanahnu alwarithoona
24: وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنْكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَأْخِرِينَ
Et Nous connaissons certes ceux qui parmi vous ont avancé et Nous connaissons ceux qui tardent encore
Walaqad alimna almustaqdimeena minkum walaqad alimna almustakhireena
25: وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ ۚ إِنَّهُ حَكِيمٌ عَلِيمٌ
Certes c'est ton Seigneur qui les rassemblera Car c'est Lui le Sage l'Omniscient
Wa-inna rabbaka huwa yahshuruhum innahu hakeemun aleemun
26: وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ مِنْ حَمَإٍ مَسْنُونٍ
Nous créâmes l'homme d'une argile crissante extraite d'une boue malléable
Walaqad khalaqna al-insana min salsalin min hama-in masnoonin
27: وَالْجَانَّ خَلَقْنَاهُ مِنْ قَبْلُ مِنْ نَارِ السَّمُومِ
Et quant au djinn Nous l'avions auparavant créé d'un feu d'une chaleur ardente
Waaljanna khalaqnahu min qablu min nari alssamoomi
28: وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي خَالِقٌ بَشَرًا مِنْ صَلْصَالٍ مِنْ حَمَإٍ مَسْنُونٍ
Et lorsque ton Seigneur dit aux Anges «Je vais créer un homme d'argile crissante extraite d'une boue malléable
Wa-ith qala rabbuka lilmala-ikati innee khaliqun basharan min salsalin min hama-in masnoonin
29: فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِنْ رُوحِي فَقَعُوا لَهُ سَاجِدِينَ
et dès que Je l'aurai harmonieusement formé et lui aurai insufflé Mon souffle de vie jetez-vous alors prosternés devant lui»
Fa-itha sawwaytuhu wanafakhtu feehi min roohee faqaoo lahu sajideena
30: فَسَجَدَ الْمَلَائِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ
Alors les Anges se prosternèrent tous ensemble
Fasajada almala-ikatu kulluhum ajmaoona
31: إِلَّا إِبْلِيسَ أَبَىٰ أَنْ يَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ
excepté Iblis qui refusa d'être avec les prosternés
Illa ibleesa aba an yakoona maa alssajideena
32: قَالَ يَا إِبْلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ
Alors [Allah] dit «O Iblis pourquoi n'es-tu pas au nombre des prosternés»
Qala ya ibleesu ma laka alla takoona maa alssajideena
33: قَالَ لَمْ أَكُنْ لِأَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُ مِنْ صَلْصَالٍ مِنْ حَمَإٍ مَسْنُونٍ
Il dit «Je ne puis me prosterner devant un homme que Tu as créé d'argile crissante extraite d'une boue malléable»
Qala lam akun li-asjuda libasharin khalaqtahu min salsalin min hama-in masnoonin
34: قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ
- Et [Allah] dit «Sors de là [du Paradis] car te voilà banni
Qala faokhruj minha fa-innaka rajeemun
35: وَإِنَّ عَلَيْكَ اللَّعْنَةَ إِلَىٰ يَوْمِ الدِّينِ
Et malédiction sur toi jusqu'au Jour de la rétribution»
Wa-inna alayka allanata ila yawmi alddeeni
36: قَالَ رَبِّ فَأَنْظِرْنِي إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
- Il dit «O mon Seigneur donne-moi donc un délai jusqu'au jour où ils les gens seront ressuscités»
Qala rabbi faanthirnee ila yawmi yubathoona
37: قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنْظَرِينَ
[Allah] dit «tu es de ceux à qui ce délai est accordé
Qala fa-innaka mina almunthareena
38: إِلَىٰ يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ
jusqu'au jour de l'instant connu» [d'Allah]
Ila yawmi alwaqti almaloomi
39: قَالَ رَبِّ بِمَا أَغْوَيْتَنِي لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِي الْأَرْضِ وَلَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
- Il dit «O mon Seigneur parce que Tu m'as induit en erreur eh bien je leur enjoliverai la vie sur terre et les égarerai tous
Qala rabbi bima aghwaytanee laozayyinanna lahum fee al-ardi walaoghwiyannahum ajmaeena
40: إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ
à l'exception parmi eux de Tes serviteurs élus»
Illa ibadaka minhumu almukhlaseena
41: قَالَ هَٰذَا صِرَاطٌ عَلَيَّ مُسْتَقِيمٌ
- «[Allah] dit voici une voie droite [qui mène] vers Moi
Qala hatha siratun alayya mustaqeemun
42: إِنَّ عِبَادِي لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَانٌ إِلَّا مَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْغَاوِينَ
Sur Mes serviteurs tu n'auras aucune autorité excepté sur celui qui te suivra parmi les dévoyés
Inna ibadee laysa laka alayhim sultanun illa mani ittabaaka mina alghaweena
43: وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ
Et l'Enfer sera sûrement leur lieu de rendez-vous à tous
Wa-inna jahannama lamawiduhum ajmaeena
44: لَهَا سَبْعَةُ أَبْوَابٍ لِكُلِّ بَابٍ مِنْهُمْ جُزْءٌ مَقْسُومٌ
Il a sept portes et chaque porte en a sa part déterminée»
Laha sabatu abwabin likulli babin minhum juz-on maqsoomun
45: إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
Certes les pieux seront dans des jardins avec des sources
Inna almuttaqeena fee jannatin wauyoonin
46: ادْخُلُوهَا بِسَلَامٍ آمِنِينَ
«Entrez-y en paix et en sécurité»
Odkhulooha bisalamin amineena
47: وَنَزَعْنَا مَا فِي صُدُورِهِمْ مِنْ غِلٍّ إِخْوَانًا عَلَىٰ سُرُرٍ مُتَقَابِلِينَ
Et Nous aurons arraché toute rancune de leurs poitrines et ils se sentiront frères faisant face les uns aux autres sur des lits
Wanazana ma fee sudoorihim min ghillin ikhwanan ala sururin mutaqabileena
48: لَا يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُمْ مِنْهَا بِمُخْرَجِينَ
Nulle fatigue ne les y touchera Et on ne les en fera pas sortir
La yamassuhum feeha nasabun wama hum minha bimukhrajeena
49: نَبِّئْ عِبَادِي أَنِّي أَنَا الْغَفُورُ الرَّحِيمُ
Informe Mes serviteurs que c'est Moi le Pardonneur le Très Miséricordieux
Nabbi ibadee annee ana alghafooru alrraheemu
50: وَأَنَّ عَذَابِي هُوَ الْعَذَابُ الْأَلِيمُ
et que Mon châtiment est certes le châtiment douloureux
Waanna athabee huwa alathabu al-aleemu
51: وَنَبِّئْهُمْ عَنْ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ
Et informe-les au sujet des hôtes d'Abraham
Wanabbihum an dayfi ibraheema
52: إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا قَالَ إِنَّا مِنْكُمْ وَجِلُونَ
Quand ils entrèrent chez lui et dirent «Salâm» - Il dit «Nous avons peur de vous»
Ith dakhaloo alayhi faqaloo salaman qala inna minkum wajiloona
53: قَالُوا لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ
Ils dirent «N'aie pas peur Nous t'annonçons une bonne nouvelle [la naissance] d'un garçon plein de savoir»
Qaloo la tawjal inna nubashshiruka bighulamin aleemin
54: قَالَ أَبَشَّرْتُمُونِي عَلَىٰ أَنْ مَسَّنِيَ الْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ
Il dit «M'annoncez-vous [cette nouvelle] alors que la vieillesse m'a touché Que m'annoncez-vous donc»
Qala abashshartumoonee ala an massaniya alkibaru fabima tubashshirooni
55: قَالُوا بَشَّرْنَاكَ بِالْحَقِّ فَلَا تَكُنْ مِنَ الْقَانِطِينَ
- Ils dirent «Nous t'annonçons la vérité Ne sois donc pas de ceux qui désespèrent»
Qaloo bashsharnaka bialhaqqi fala takun mina alqaniteena
56: قَالَ وَمَنْ يَقْنَطُ مِنْ رَحْمَةِ رَبِّهِ إِلَّا الضَّالُّونَ
- Il dit «Et qui désespère de la miséricorde de son Seigneur sinon les égarés»
Qala waman yaqnatu min rahmati rabbihi illa alddalloona
57: قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ
Et il [leur] dit «Que voulez-vous ô envoyés d'Allah»
Qala fama khatbukum ayyuha almursaloona
58: قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمٍ مُجْرِمِينَ
- Ils dirent «En vérité nous sommes envoyés à des gens criminels
Qaloo inna orsilna ila qawmin mujrimeena
59: إِلَّا آلَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمْ أَجْمَعِينَ
à l'exception de la famille de Lot que nous sauverons tous
Illa ala lootin inna lamunajjoohum ajmaeena
60: إِلَّا امْرَأَتَهُ قَدَّرْنَا ۙ إِنَّهَا لَمِنَ الْغَابِرِينَ
sauf sa femme«Nous Allah avions déterminé qu'elle sera du nombre des exterminés
Illa imraatahu qaddarna innaha lamina alghabireena
61: فَلَمَّا جَاءَ آلَ لُوطٍ الْمُرْسَلُونَ
Puis lorsque les envoyés vinrent auprès de la famille de Lot
Falamma jaa ala lootin almursaloona
62: قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُنْكَرُونَ
celui-ci dit «Vous êtes [pour moi] des gens inconnus»
Qala innakum qawmun munkaroona
63: قَالُوا بَلْ جِئْنَاكَ بِمَا كَانُوا فِيهِ يَمْتَرُونَ
- Ils dirent «Nous sommes plutôt venus à toi en apportant le châtiment à propos duquel ils doutaient
Qaloo bal jinaka bima kanoo feehi yamtaroona
64: وَأَتَيْنَاكَ بِالْحَقِّ وَإِنَّا لَصَادِقُونَ
Et nous venons à toi avec la vérité Et nous sommes véridiques
Waataynaka bialhaqqi wa-inna lasadiqoona
65: فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِنَ اللَّيْلِ وَاتَّبِعْ أَدْبَارَهُمْ وَلَا يَلْتَفِتْ مِنْكُمْ أَحَدٌ وَامْضُوا حَيْثُ تُؤْمَرُونَ
Pars donc avec ta famille en parie de nuit et suis leurs arrières et que nul d'entre vous ne se retourne Et allez là où on vous le commande»
Faasri bi-ahlika biqitin mina allayli waittabi adbarahum wala yaltafit minkum ahadun waimdoo haythu tumaroona
66: وَقَضَيْنَا إِلَيْهِ ذَٰلِكَ الْأَمْرَ أَنَّ دَابِرَ هَٰؤُلَاءِ مَقْطُوعٌ مُصْبِحِينَ
Et Nous lui annonçâmes cet ordre que ces gens-là au matin seront anéantis jusqu'au dernier
Waqadayna ilayhi thalika al-amra anna dabira haola-i maqtooun musbiheena
67: وَجَاءَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ
Et les habitants de la ville Sodome vinrent [à lui] dans la joie
Wajaa ahlu almadeenati yastabshiroona
68: قَالَ إِنَّ هَٰؤُلَاءِ ضَيْفِي فَلَا تَفْضَحُونِ
- Il dit «Ceux-ci sont mes hôtes ne me déshonorez donc pas
Qala inna haola-i dayfee fala tafdahooni
69: وَاتَّقُوا اللَّهَ وَلَا تُخْزُونِ
Et craignez Allah Et ne me couvrez pas d'ignominie»
Waittaqoo Allaha wala tukhzooni
70: قَالُوا أَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ الْعَالَمِينَ
Ils dirent «Ne t'avions-nous pas interdit de [recevoir] du monde»
Qaloo awa lam nanhaka ani alalameena
71: قَالَ هَٰؤُلَاءِ بَنَاتِي إِنْ كُنْتُمْ فَاعِلِينَ
Il dit «Voici mes filles si vous voulez faire [quelque chose]»
Qala haola-i banatee in kuntum faileena
72: لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِي سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ
Par ta vie ils se confondaient dans leur délire
Laamruka innahum lafee sakratihim yamahoona
73: فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُشْرِقِينَ
Alors au lever du soleil le Cri la catastrophe les saisit
Faakhathat-humu alssayhatu mushriqeena
74: فَجَعَلْنَا عَالِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِنْ سِجِّيلٍ
Et Nous renversâmes [la ville] de fond en comble et fîmes pleuvoir sur eux des pierres d'argile dure
Fajaalna aliyaha safilaha waamtarna alayhim hijaratan min sijjeelin
75: إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِلْمُتَوَسِّمِينَ
Voilà vraiment des preuves pour ceux qui savent observer
Inna fee thalika laayatin lilmutawassimeena
76: وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٍ مُقِيمٍ
Elle [cette ville] se trouvait sur un chemin connu de tous
Wa-innaha labisabeelin muqeemin
77: إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِلْمُؤْمِنِينَ
Voilà vraiment une exhortation pour les croyants
Inna fee thalika laayatan lilmumineena
78: وَإِنْ كَانَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ لَظَالِمِينَ
Et les habitants d'al-Aïka étaient [aussi] des injustes
Wa-in kana as-habu al-aykati lathalimeena
79: فَانْتَقَمْنَا مِنْهُمْ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٍ مُبِينٍ
Nous Nous sommes donc vengés d'eux Et ces deux [cités] vraiment sont sur une route bien évidente [que vous connaissez]
Faintaqamna minhum wa-innahuma labi-imamin mubeenin
80: وَلَقَدْ كَذَّبَ أَصْحَابُ الْحِجْرِ الْمُرْسَلِينَ
Certes les gens d'al-Hijr ont traité de menteurs les messagers
Walaqad kaththaba as-habu alhijri almursaleena
81: وَآتَيْنَاهُمْ آيَاتِنَا فَكَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ
Nous leur avons montré Nos miracles mais ils s'en étaient détournés
Waataynahum ayatina fakanoo anha murideena
82: وَكَانُوا يَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا آمِنِينَ
Et ils taillaient des maisons dans les montagnes vivant en sécurité
Wakanoo yanhitoona mina aljibali buyootan amineena
83: فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ
Puis au matin le Cri les saisit
Faakhathat-humu alssayhatu musbiheena
84: فَمَا أَغْنَىٰ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
Ce qu'ils avaient acquis ne leur a donc point profité
Fama aghna anhum ma kanoo yaksiboona
85: وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ ۗ وَإِنَّ السَّاعَةَ لَآتِيَةٌ ۖ فَاصْفَحِ الصَّفْحَ الْجَمِيلَ
Et Nous n'avons créé les cieux et la terre et ce qui est entre eux que pour une juste raison Et l'Heure [sans aucun doute] arrivera Pardonne-[leur] donc d'un beau pardon
Wama khalaqna alssamawati waal-arda wama baynahuma illa bialhaqqi wa-inna alssaata laatiyatun faisfahi alssafha aljameela
86: إِنَّ رَبَّكَ هُوَ الْخَلَّاقُ الْعَلِيمُ
Ton Seigneur c'est Lui vraiment le grand Créateur l'Omniscient
Inna rabbaka huwa alkhallaqu alaleemu
87: وَلَقَدْ آتَيْنَاكَ سَبْعًا مِنَ الْمَثَانِي وَالْقُرْآنَ الْعَظِيمَ
Nous t'avons certes donné «les sept versets que l'on répète» ainsi que le Coran sublime
Walaqad ataynaka saban mina almathanee waalqur-ana alatheema
88: لَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعْنَا بِهِ أَزْوَاجًا مِنْهُمْ وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِلْمُؤْمِنِينَ
Ne regarde surtout pas avec envie les choses dont Nous avons donné jouissance temporaire à certains couples d'entre eux ne t'afflige pas à leur sujet et abaisse ton aile pour les croyants
La tamuddanna aynayka ila ma mattana bihi azwajan minhum wala tahzan alayhim waikhfid janahaka lilmumineena
89: وَقُلْ إِنِّي أَنَا النَّذِيرُ الْمُبِينُ
Et dis «Je suis l'avertisseur évident» d'un châtiment
Waqul innee ana alnnatheeru almubeenu
90: كَمَا أَنْزَلْنَا عَلَى الْمُقْتَسِمِينَ
De même que Nous avons fait descendre [le châtiment] sur ceux qui ont juré entre eux
Kama anzalna ala almuqtasimeena
91: الَّذِينَ جَعَلُوا الْقُرْآنَ عِضِينَ
ceux qui ont fait du Coran des fractions diverses pour créer des doutes
Allatheena jaaloo alqur-ana ideena
92: فَوَرَبِّكَ لَنَسْأَلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
Par ton Seigneur Nous les interrogerons tous
Fawarabbika lanas-alannahum ajmaeena
93: عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ
sur ce qu'ils œuvraient
amma kanoo yamaloona
94: فَاصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَأَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِينَ
Expose donc clairement ce qu'on t'a commandé et détourne-toi des associateurs
Faisda bima tumaru waarid ani almushrikeena
95: إِنَّا كَفَيْنَاكَ الْمُسْتَهْزِئِينَ
Nous t'avons effectivement défendu vis-à-vis des railleurs
Inna kafaynaka almustahzi-eena
96: الَّذِينَ يَجْعَلُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ ۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
Ceux qui associent à Allah une autre divinité Mais ils sauront bientôt
Allatheena yajaloona maa Allahi ilahan akhara fasawfa yalamoona
97: وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَ
Et Nous savons certes que ta poitrine se serre à cause de ce qu'ils disent
Walaqad nalamu annaka yadeequ sadruka bima yaqooloona
98: فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُنْ مِنَ السَّاجِدِينَ
Glorifie donc Ton Seigneur par Sa louange et sois de ceux qui se prosternent
Fasabbih bihamdi rabbika wakun mina alssajideena
99: وَاعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأْتِيَكَ الْيَقِينُ
et adore ton Seigneur jusqu'à ce que te vienne la certitude la mort
Waobud rabbaka hatta yatiyaka alyaqeenu

Al Hijr


Ecouter d’autres Sourates du même récitateur sur le lien suivant: « Ali Jabir »

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *