أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال "لا تجعلوا بيوتكم قبورا فإن البيت الذي تقرأ فيه سورة البقرة لا يدخله الشيطان" وقال الترمذي حسن صحيح
Home / Ali Jabir mp3 / Lire et ecouter sourate Al Hashr (L’exode) en mp3 récitée par cheikh Ali Jabir Coran arabe français et phonétique
no-pict

Lire et ecouter sourate Al Hashr (L’exode) en mp3 récitée par cheikh Ali Jabir Coran arabe français et phonétique





1: سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۖ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
Ce qui est dans les cieux et ce qui est sur la terre glorifient Allah et Il est le Puissant le Sage
Sabbaha lillahi ma fee alssamawati wama fee al-ardi wahuwa alazeezu alhakeemu
2: هُوَ الَّذِي أَخْرَجَ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ مِنْ دِيَارِهِمْ لِأَوَّلِ الْحَشْرِ ۚ مَا ظَنَنْتُمْ أَنْ يَخْرُجُوا ۖ وَظَنُّوا أَنَّهُمْ مَانِعَتُهُمْ حُصُونُهُمْ مِنَ اللَّهِ فَأَتَاهُمُ اللَّهُ مِنْ حَيْثُ لَمْ يَحْتَسِبُوا ۖ وَقَذَفَ فِي قُلُوبِهِمُ الرُّعْبَ ۚ يُخْرِبُونَ بُيُوتَهُمْ بِأَيْدِيهِمْ وَأَيْدِي الْمُؤْمِنِينَ فَاعْتَبِرُوا يَا أُولِي الْأَبْصَارِ
C'est Lui qui a expulsé de leurs maisons ceux parmi les gens du Livre qui ne croyaient pas lors du premier exode Vous ne pensiez pas qu'ils partiraient et ils pensaient qu'en vérité leurs forteresses les défendraient contre Allah Mais Allah est venu à eux par où ils ne s'attendaient point et a lancé la terreur dans leurs cœurs Ils démolissaient leurs maisons de leurs propres mains autant que des mains des croyants Tirez-en une leçon ô vous qui êtes doués de clairvoyance
Huwa allathee akhraja allatheena kafaroo min ahli alkitabi min diyarihim li-awwali alhashri ma thanantum an yakhrujoo wathannoo annahum maniatuhum husoonuhum mina Allahi faatahumu Allahu min haythu lam yahtasiboo waqathafa fee quloobihimu alrruba yukhriboona buyootahum bi-aydeehim waaydee almumineena faitabiroo ya olee al-absari
3: وَلَوْلَا أَنْ كَتَبَ اللَّهُ عَلَيْهِمُ الْجَلَاءَ لَعَذَّبَهُمْ فِي الدُّنْيَا ۖ وَلَهُمْ فِي الْآخِرَةِ عَذَابُ النَّارِ
Et si Allah n'avait pas prescrit contre eux l'expatriation Il les aurait certainement châtiés ici-bas et dans l'au-delà ils auront le châtiment du feu
Walawla an kataba Allahu alayhimu aljalaa laaththabahum fee alddunya walahum fee al-akhirati athabu alnnari
4: ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ شَاقُّوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ ۖ وَمَنْ يُشَاقِّ اللَّهَ فَإِنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ
Il en est ainsi parce qu'ils se sont dressés contre Allah et Son messager Et quiconque se dresse contre Allah alors vraiment Allah est dur en punition
Thalika bi-annahum shaqqoo Allaha warasoolahu waman yushaqqi Allaha fa-inna Allaha shadeedu aliqabi
5: مَا قَطَعْتُمْ مِنْ لِينَةٍ أَوْ تَرَكْتُمُوهَا قَائِمَةً عَلَىٰ أُصُولِهَا فَبِإِذْنِ اللَّهِ وَلِيُخْزِيَ الْفَاسِقِينَ
Tout palmier que vous avez coupé ou que vous avez laissé debout sur ses racines c'est avec la permission d'Allah et afin qu'Il couvre ainsi d'ignominie les pervers
Ma qatatum min leenatin aw taraktumooha qa-imatan ala osooliha fabi-ithni Allahi waliyukhziya alfasiqeena
6: وَمَا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِ مِنْهُمْ فَمَا أَوْجَفْتُمْ عَلَيْهِ مِنْ خَيْلٍ وَلَا رِكَابٍ وَلَٰكِنَّ اللَّهَ يُسَلِّطُ رُسُلَهُ عَلَىٰ مَنْ يَشَاءُ ۚ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
Le butin provenant de leurs biens et qu'Allah a accordé sans combat à Son Messager vous n'y aviez engagé ni chevaux ni chameaux mais Allah donne à Ses messagers la domination sur qui Il veut et Allah est Omnipotent
Wama afaa Allahu ala rasoolihi minhum fama awjaftum alayhi min khaylin wala rikabin walakinna Allaha yusallitu rusulahu ala man yashao waAllahu ala kulli shay-in qadeerun
7: مَا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِ مِنْ أَهْلِ الْقُرَىٰ فَلِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِي الْقُرْبَىٰ وَالْيَتَامَىٰ وَالْمَسَاكِينِ وَابْنِ السَّبِيلِ كَيْ لَا يَكُونَ دُولَةً بَيْنَ الْأَغْنِيَاءِ مِنْكُمْ ۚ وَمَا آتَاكُمُ الرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَمَا نَهَاكُمْ عَنْهُ فَانْتَهُوا ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ ۖ إِنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ
Le butin provenant [des biens] des habitants des cités qu'Allah a accordé sans combat à Son Messager appartient à Allah au Messager aux proches parents aux orphelins aux pauvres et au voyageur en détresse afin que cela ne circule pas parmi les seuls riches d'entre vous Prenez ce que le Messager vous donne et ce qu'il vous interdit abstenez-vous en et craignez Allah car Allah est dur en punition
Ma afaa Allahu ala rasoolihi min ahli alqura falillahi walilrrasooli walithee alqurba waalyatama waalmasakeeni waibni alssabeeli kay la yakoona doolatan bayna al-aghniya-i minkum wama atakumu alrrasoolu fakhuthoohu wama nahakum anhu faintahoo waittaqoo Allaha inna Allaha shadeedu aliqabi
8: لِلْفُقَرَاءِ الْمُهَاجِرِينَ الَّذِينَ أُخْرِجُوا مِنْ دِيَارِهِمْ وَأَمْوَالِهِمْ يَبْتَغُونَ فَضْلًا مِنَ اللَّهِ وَرِضْوَانًا وَيَنْصُرُونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ ۚ أُولَٰئِكَ هُمُ الصَّادِقُونَ
[Il appartient aussi] aux émigrés besogneux qui ont été expulsés de leurs demeures et de leurs biens tandis qu'ils recherchaient une grâce et un agrément d'Allah et qu'ils portaient secours à la cause d' Allah et à Son Messager Ceux-là sont les véridiques
Lilfuqara-i almuhajireena allatheena okhrijoo min diyarihim waamwalihim yabtaghoona fadlan mina Allahi waridwanan wayansuroona Allaha warasoolahu ola-ika humu alssadiqoona
9: وَالَّذِينَ تَبَوَّءُوا الدَّارَ وَالْإِيمَانَ مِنْ قَبْلِهِمْ يُحِبُّونَ مَنْ هَاجَرَ إِلَيْهِمْ وَلَا يَجِدُونَ فِي صُدُورِهِمْ حَاجَةً مِمَّا أُوتُوا وَيُؤْثِرُونَ عَلَىٰ أَنْفُسِهِمْ وَلَوْ كَانَ بِهِمْ خَصَاصَةٌ ۚ وَمَنْ يُوقَ شُحَّ نَفْسِهِ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ
Il [appartient également] à ceux qui avant eux se sont installés dans le pays et dans la foi qui aiment ceux qui émigrent vers eux et ne ressentent dans leurs cœurs aucune envie pour ce que [ces immigrés] ont reçu et qui [les] préfèrent à eux-mêmes même s'il y a pénurie chez eux Quiconque se prémunit contre sa propre avarice ceux-là sont ceux qui réussissent
Waallatheena tabawwaoo alddara waal-eemana min qablihim yuhibboona man hajara ilayhim wala yajidoona fee sudoorihim hajatan mimma ootoo wayuthiroona ala anfusihim walaw kana bihim khasasatun waman yooqa shuhha nafsihi faola-ika humu almuflihoona
10: وَالَّذِينَ جَاءُوا مِنْ بَعْدِهِمْ يَقُولُونَ رَبَّنَا اغْفِرْ لَنَا وَلِإِخْوَانِنَا الَّذِينَ سَبَقُونَا بِالْإِيمَانِ وَلَا تَجْعَلْ فِي قُلُوبِنَا غِلًّا لِلَّذِينَ آمَنُوا رَبَّنَا إِنَّكَ رَءُوفٌ رَحِيمٌ
Et [il appartient également] à ceux qui sont venus après eux en disant «Seigneur pardonne-nous ainsi qu'à nos frères qui nous ont précédés dans la foi et ne mets dans nos cœurs aucune rancœur pour ceux qui ont cru Seigneur Tu es Compatissant et Très Miséricordieux»
Waallatheena jaoo min badihim yaqooloona rabbana ighfir lana wali-ikhwanina allatheena sabaqoona bial-eemani wala tajal fee quloobina ghillan lillatheena amanoo rabbana innaka raoofun raheemun
11: أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ نَافَقُوا يَقُولُونَ لِإِخْوَانِهِمُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَئِنْ أُخْرِجْتُمْ لَنَخْرُجَنَّ مَعَكُمْ وَلَا نُطِيعُ فِيكُمْ أَحَدًا أَبَدًا وَإِنْ قُوتِلْتُمْ لَنَنْصُرَنَّكُمْ وَاللَّهُ يَشْهَدُ إِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ
N'as-tu pas vu les hypocrites disant à leurs confrères qui ont mécru parmi les gens du Livre «Si vous êtes chassés nous partirons certes avec vous et nous n'obéirons jamais à personne contre vous et si vous êtes attaqués nous vous secourrons certes» Et Allah atteste qu'en vérité ils sont des menteurs
Alam tara ila allatheena nafaqoo yaqooloona li-ikhwanihimu allatheena kafaroo min ahli alkitabi la-in okhrijtum lanakhrujanna maakum wala nuteeu feekum ahadan abadan wa-in qootiltum lanansurannakum waAllahu yashhadu innahum lakathiboona
12: لَئِنْ أُخْرِجُوا لَا يَخْرُجُونَ مَعَهُمْ وَلَئِنْ قُوتِلُوا لَا يَنْصُرُونَهُمْ وَلَئِنْ نَصَرُوهُمْ لَيُوَلُّنَّ الْأَدْبَارَ ثُمَّ لَا يُنْصَرُونَ
S'ils sont chassés ils ne partiront pas avec eux et s'ils sont attaqués ils ne les secourront pas et même s'ils allaient à leur secours ils tourneraient sûrement le dos puis ils ne seront point secourus
La-in okhrijoo la yakhrujoona maahum wala-in qootiloo la yansuroonahum wala-in nasaroohum layuwallunna al-adbara thumma la yunsaroona
13: لَأَنْتُمْ أَشَدُّ رَهْبَةً فِي صُدُورِهِمْ مِنَ اللَّهِ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لَا يَفْقَهُونَ
Vous jetez dans leurs cœurs plus de terreur qu'Allah C'est qu'ils sont des gens qui ne comprennent pas
Laantum ashaddu rahbatan fee sudoorihim mina Allahi thalika bi-annahum qawmun la yafqahoona
14: لَا يُقَاتِلُونَكُمْ جَمِيعًا إِلَّا فِي قُرًى مُحَصَّنَةٍ أَوْ مِنْ وَرَاءِ جُدُرٍ ۚ بَأْسُهُمْ بَيْنَهُمْ شَدِيدٌ ۚ تَحْسَبُهُمْ جَمِيعًا وَقُلُوبُهُمْ شَتَّىٰ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لَا يَعْقِلُونَ
Tous ne vous combattront que retranchés dans des cités fortifiées ou de derrière des murailles Leurs dissensions internes sont extrêmes Tu les croirait unis alors que leurs cœurs sont divisés C'est qu'ils sont des gens qui ne raisonnent pas
La yuqatiloonakum jameean illa fee quran muhassanatin aw min wara-i judurin basuhum baynahum shadeedun tahsabuhum jameean waquloobuhum shatta thalika bi-annahum qawmun la yaqiloona
15: كَمَثَلِ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ قَرِيبًا ۖ ذَاقُوا وَبَالَ أَمْرِهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
Ils sont semblables à ceux qui peu de temps avant eux ont goûté la conséquence de leur comportement et ils auront un châtiment douloureux
Kamathali allatheena min qablihim qareeban thaqoo wabala amrihim walahum athabun aleemun
16: كَمَثَلِ الشَّيْطَانِ إِذْ قَالَ لِلْإِنْسَانِ اكْفُرْ فَلَمَّا كَفَرَ قَالَ إِنِّي بَرِيءٌ مِنْكَ إِنِّي أَخَافُ اللَّهَ رَبَّ الْعَالَمِينَ
ils sont semblables au Diable quand il dit à l'homme «Sois incrédule» Puis quand il a mécru il dit «Je te désavoue car je redoute Allah le Seigneur de l'Univers»
Kamathali alshshaytani ith qala lil-insani okfur falamma kafara qala innee baree-on minka innee akhafu Allaha rabba alalameena
17: فَكَانَ عَاقِبَتَهُمَا أَنَّهُمَا فِي النَّارِ خَالِدَيْنِ فِيهَا ۚ وَذَٰلِكَ جَزَاءُ الظَّالِمِينَ
Ils eurent pour destinée d'être tous deux dans le Feu pour y demeurer éternellement Telle est la rétribution des injustes
Fakana aqibatahuma annahuma fee alnnari khalidayni feeha wathalika jazao alththalimeena
18: يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَلْتَنْظُرْ نَفْسٌ مَا قَدَّمَتْ لِغَدٍ ۖ وَاتَّقُوا اللَّهَ ۚ إِنَّ اللَّهَ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ
O vous qui avez cru Craignez Allah Que chaque âme voit bien ce qu'elle a avancé pour demain Et craignez Allah car Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites
Ya ayyuha allatheena amanoo ittaqoo Allaha waltanthur nafsun ma qaddamat lighadin waittaqoo Allaha inna Allaha khabeerun bima tamaloona
19: وَلَا تَكُونُوا كَالَّذِينَ نَسُوا اللَّهَ فَأَنْسَاهُمْ أَنْفُسَهُمْ ۚ أُولَٰئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ
Et ne soyez pas comme ceux qui ont oublié Allah [Allah] leur a fait alors oublier leurs propres personnes ceux-là sont les pervers
Wala takoonoo kaallatheena nasoo Allaha faansahum anfusahum ola-ika humu alfasiqoona
20: لَا يَسْتَوِي أَصْحَابُ النَّارِ وَأَصْحَابُ الْجَنَّةِ ۚ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ هُمُ الْفَائِزُونَ
Ne seront pas égaux les gens du Feu et les gens du Paradis Les gens du Paradis sont eux les gagnants
La yastawee as-habu alnnari waas-habu aljannati as-habu aljannati humu alfa-izoona
21: لَوْ أَنْزَلْنَا هَٰذَا الْقُرْآنَ عَلَىٰ جَبَلٍ لَرَأَيْتَهُ خَاشِعًا مُتَصَدِّعًا مِنْ خَشْيَةِ اللَّهِ ۚ وَتِلْكَ الْأَمْثَالُ نَضْرِبُهَا لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ
Si Nous avions fait descendre ce Coran sur une montagne tu l'aurais vu s'humilier et se fendre par crainte d'Allah Et ces paraboles Nous les citons aux gens afin qu'ils réfléchissent
Law anzalna hatha alqur-ana ala jabalin laraaytahu khashian mutasaddian min khashyati Allahi watilka al-amthalu nadribuha lilnnasi laallahum yatafakkaroona
22: هُوَ اللَّهُ الَّذِي لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ ۖ هُوَ الرَّحْمَٰنُ الرَّحِيمُ
C'est Lui Allah Nulle divinité autre que Lui le Connaisseur de l'Invisible tout comme du visible C'est Lui le Tout Miséricordieux le Très Miséricordieux
Huwa Allahu allathee la ilaha illa huwa alimu alghaybi waalshshahadati huwa alrrahmanu alrraheemu
23: هُوَ اللَّهُ الَّذِي لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْمَلِكُ الْقُدُّوسُ السَّلَامُ الْمُؤْمِنُ الْمُهَيْمِنُ الْعَزِيزُ الْجَبَّارُ الْمُتَكَبِّرُ ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ
C'est Lui Allah Nulle divinité autre que Lui Le Souverain Le Pur L'Apaisant Le Rassurant Le Prédominant Le Tout Puissant Le Contraignant L'Orgueilleux Gloire à Allah Il transcende ce qu'ils Lui associent
Huwa Allahu allathee la ilaha illa huwa almaliku alquddoosu alssalamu almuminu almuhayminu alazeezu aljabbaru almutakabbiru subhana Allahi amma yushrikoona
24: هُوَ اللَّهُ الْخَالِقُ الْبَارِئُ الْمُصَوِّرُ ۖ لَهُ الْأَسْمَاءُ الْحُسْنَىٰ ۚ يُسَبِّحُ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
C'est Lui Allah le Créateur Celui qui donne un commencement à toute chose le Formateur A Lui les plus beaux noms Tout ce qui est dans les cieux et la terre Le glorifie Et c'est Lui le Puissant le Sage
Huwa Allahu alkhaliqu albari-o almusawwiru lahu al-asmao alhusna yusabbihu lahu ma fee alssamawati waal-ardi wahuwa alazeezu alhakeemu

Al Hashr (L’exode)


Ecouter d’autres Sourates du même récitateur sur le lien suivant: « Ali Jabir »

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *