أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال "لا تجعلوا بيوتكم قبورا فإن البيت الذي تقرأ فيه سورة البقرة لا يدخله الشيطان" وقال الترمذي حسن صحيح
Home / Mohamed Seddik Al-Menchaoui mp3 / Lire et ecouter sourate Al Ghafir Le Pardonneur en mp3 récitée par cheikh Mohamed Seddik Al Menchaoui Coran arabe français et phonétique
no-pict

Lire et ecouter sourate Al Ghafir Le Pardonneur en mp3 récitée par cheikh Mohamed Seddik Al Menchaoui Coran arabe français et phonétique





1: حم
H'â Mîm
Ha-meem
2: تَنْزِيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ
La révélation du Livre vient d'Allah le Puissant l'Omniscient
Tanzeelu alkitabi mina Allahi alazeezi alaleemi
3: غَافِرِ الذَّنْبِ وَقَابِلِ التَّوْبِ شَدِيدِ الْعِقَابِ ذِي الطَّوْلِ ۖ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ إِلَيْهِ الْمَصِيرُ
Le Pardonneur des péchés l'Accueillant au repentir le Dur en punition le Détenteur des faveurs Point de divinité à part Lui et vers Lui est la destination
Ghafiri alththanbi waqabili alttawbi shadeedi aliqabi thee alttawli la ilaha illa huwa ilayhi almaseeru
4: مَا يُجَادِلُ فِي آيَاتِ اللَّهِ إِلَّا الَّذِينَ كَفَرُوا فَلَا يَغْرُرْكَ تَقَلُّبُهُمْ فِي الْبِلَادِ
Seuls ceux qui ont mécru discutent les versets d'Allah Que leurs activités dans le pays ne te trompent pas
Ma yujadilu fee ayati Allahi illa allatheena kafaroo fala yaghrurka taqallubuhum fee albiladi
5: كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَالْأَحْزَابُ مِنْ بَعْدِهِمْ ۖ وَهَمَّتْ كُلُّ أُمَّةٍ بِرَسُولِهِمْ لِيَأْخُذُوهُ ۖ وَجَادَلُوا بِالْبَاطِلِ لِيُدْحِضُوا بِهِ الْحَقَّ فَأَخَذْتُهُمْ ۖ فَكَيْفَ كَانَ عِقَابِ
Avant eux le peuple de Noé a traité Son Messager de menteur et les coalisés après eux ont fait de même et chaque communauté a conçu le dessein de s'emparer de Son Messager Et ils ont discuté de faux arguments pour rejeter la vérité Alors Je les ai saisis Et quelle punition fut la Mienne
Kaththabat qablahum qawmu noohin waal-ahzabu min badihim wahammat kullu ommatin birasoolihim liyakhuthoohu wajadaloo bialbatili liyudhidoo bihi alhaqqa faakhathtuhum fakayfa kana iqabi
6: وَكَذَٰلِكَ حَقَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى الَّذِينَ كَفَرُوا أَنَّهُمْ أَصْحَابُ النَّارِ
Ainsi s'avéra juste la Parole de ton Seigneur contre ceux qui ont mécru «Ils seront les gens du Feu»
Wakathalika haqqat kalimatu rabbika ala allatheena kafaroo annahum as-habu alnnari
7: الَّذِينَ يَحْمِلُونَ الْعَرْشَ وَمَنْ حَوْلَهُ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَيُؤْمِنُونَ بِهِ وَيَسْتَغْفِرُونَ لِلَّذِينَ آمَنُوا رَبَّنَا وَسِعْتَ كُلَّ شَيْءٍ رَحْمَةً وَعِلْمًا فَاغْفِرْ لِلَّذِينَ تَابُوا وَاتَّبَعُوا سَبِيلَكَ وَقِهِمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ
Ceux les Anges qui portent le Trône et ceux qui l'entourent célèbrent les louanges de leur Seigneur croient en Lui et implorent le pardon pour ceux qui croient «Seigneur Tu étends sur toute chose Ta miséricorde et Ta science Pardonne donc à ceux qui se repentent et suivent Ton chemin et protège-les du châtiment de l'Enfer
Allatheena yahmiloona alarsha waman hawlahu yusabbihoona bihamdi rabbihim wayuminoona bihi wayastaghfiroona lillatheena amanoo rabbana wasita kulla shay-in rahmatan wailman faighfir lillatheena taboo waittabaoo sabeelaka waqihim athaba aljaheemi
8: رَبَّنَا وَأَدْخِلْهُمْ جَنَّاتِ عَدْنٍ الَّتِي وَعَدْتَهُمْ وَمَنْ صَلَحَ مِنْ آبَائِهِمْ وَأَزْوَاجِهِمْ وَذُرِّيَّاتِهِمْ ۚ إِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
Seigneur Fais-les entrer aux jardins d'Eden que Tu leur as promis ainsi qu'aux vertueux parmi leurs ancêtres leurs épouses et leurs descendants car c'est Toi le Puissant le Sage
Rabbana waadkhilhum jannati adnin allatee waadtahum waman salaha min aba-ihim waazwajihim wathurriyyatihim innaka anta alazeezu alhakeemu
9: وَقِهِمُ السَّيِّئَاتِ ۚ وَمَنْ تَقِ السَّيِّئَاتِ يَوْمَئِذٍ فَقَدْ رَحِمْتَهُ ۚ وَذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
Et préserve-les [du châtiment] des mauvaises actions Quiconque Tu préserves [du châtiment] des mauvaises actions ce jour-là Tu lui feras miséricorde» Et c'est là l'énorme succès
Waqihimu alssayyi-ati waman taqi alssayyi-ati yawma-ithin faqad rahimtahu wathalika huwa alfawzu alatheemu
10: إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا يُنَادَوْنَ لَمَقْتُ اللَّهِ أَكْبَرُ مِنْ مَقْتِكُمْ أَنْفُسَكُمْ إِذْ تُدْعَوْنَ إِلَى الْإِيمَانِ فَتَكْفُرُونَ
A ceux qui n'auront pas cru on proclamera «l'aversion d'Allah [envers vous] est plus grande que votre aversion envers vous-mêmes lorsque vous étiez appelés à la foi et que vous persistiez dans la mécréance»
Inna allatheena kafaroo yunadawna lamaqtu Allahi akbaru min maqtikum anfusakum ith tudawna ila al-eemani fatakfuroona
11: قَالُوا رَبَّنَا أَمَتَّنَا اثْنَتَيْنِ وَأَحْيَيْتَنَا اثْنَتَيْنِ فَاعْتَرَفْنَا بِذُنُوبِنَا فَهَلْ إِلَىٰ خُرُوجٍ مِنْ سَبِيلٍ
Ils diront «Notre Seigneur Tu nous as fais mourir deux fois et redonné la vie deux fois nous reconnaissons donc nos péchés Y a-t-il un moyen d'en sortir»
Qaloo rabbana amattana ithnatayni waahyaytana ithnatayni faitarafna bithunoobina fahal ila khuroojin min sabeelin
12: ذَٰلِكُمْ بِأَنَّهُ إِذَا دُعِيَ اللَّهُ وَحْدَهُ كَفَرْتُمْ ۖ وَإِنْ يُشْرَكْ بِهِ تُؤْمِنُوا ۚ فَالْحُكْمُ لِلَّهِ الْعَلِيِّ الْكَبِيرِ
« Il en est ainsi car lorsqu'Allah était invoqué seul sans associé vous ne croyiez pas et si on Lui donnait des associés alors vous croyiez Le jugement appartient à Allah le Très Haut le Très Grand»
Thalikum bi-annahu itha duiya Allahu wahdahu kafartum wa-in yushrak bihi tuminoo faalhukmu lillahi alaliyyi alkabeeri
13: هُوَ الَّذِي يُرِيكُمْ آيَاتِهِ وَيُنَزِّلُ لَكُمْ مِنَ السَّمَاءِ رِزْقًا ۚ وَمَا يَتَذَكَّرُ إِلَّا مَنْ يُنِيبُ
C'est Lui qui vous fait voir Ses preuves et fait descendre du ciel pour vous une subsistance Seul se rappelle celui qui revient [à Allah]
Huwa allathee yureekum ayatihi wayunazzilu lakum mina alssama-i rizqan wama yatathakkaru illa man yuneebu
14: فَادْعُوا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ
Invoquez Allah donc en Lui vouant un culte exclusif quelque répulsion qu'en aient les mécréants
Faodoo Allaha mukhliseena lahu alddeena walaw kariha alkafiroona
15: رَفِيعُ الدَّرَجَاتِ ذُو الْعَرْشِ يُلْقِي الرُّوحَ مِنْ أَمْرِهِ عَلَىٰ مَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ لِيُنْذِرَ يَوْمَ التَّلَاقِ
Il est Celui qui est élevé aux degrés les plus hauts Possesseur du Trône Il envoie par son ordre l'Esprit sur celui qu'Il veut parmi Ses serviteurs afin que celui-ci avertisse du jour de la Rencontre
Rafeeu alddarajati thoo alarshi yulqee alrrooha min amrihi ala man yashao min ibadihi liyunthira yawma alttalaqi
16: يَوْمَ هُمْ بَارِزُونَ ۖ لَا يَخْفَىٰ عَلَى اللَّهِ مِنْهُمْ شَيْءٌ ۚ لِمَنِ الْمُلْكُ الْيَوْمَ ۖ لِلَّهِ الْوَاحِدِ الْقَهَّارِ
le jour où ils comparaîtront sans que rien en eux ne soit caché à Allah A qui appartient la royauté aujourd'hui A Allah l'Unique le Dominateur
Yawma hum barizoona la yakhfa ala Allahi minhum shay-on limani almulku alyawma lillahi alwahidi alqahhari
17: الْيَوْمَ تُجْزَىٰ كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ ۚ لَا ظُلْمَ الْيَوْمَ ۚ إِنَّ اللَّهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ
Ce jour-là chaque âme sera rétribuée selon ce qu'elle aura acquis Ce jour-là pas d'injustice car Allah est prompt dans [Ses] comptes
Alyawma tujza kullu nafsin bima kasabat la thulma alyawma inna Allaha sareeu alhisabi
18: وَأَنْذِرْهُمْ يَوْمَ الْآزِفَةِ إِذِ الْقُلُوبُ لَدَى الْحَنَاجِرِ كَاظِمِينَ ۚ مَا لِلظَّالِمِينَ مِنْ حَمِيمٍ وَلَا شَفِيعٍ يُطَاعُ
Et avertis-les du jour qui approche quand les cœurs remonteront aux gorges terrifiés ou angoissés Les injustes n'auront ni ami zélé ni intercesseur écouté
Waanthirhum yawma al-azifati ithi alquloobu lada alhanajiri kathimeena ma lilththalimeena min hameemin wala shafeein yutau
19: يَعْلَمُ خَائِنَةَ الْأَعْيُنِ وَمَا تُخْفِي الصُّدُورُ
Il Allah connaît la trahison des yeux tout comme ce que les poitrines cachent
Yalamu kha-inata al-ayuni wama tukhfee alssudooru
20: وَاللَّهُ يَقْضِي بِالْحَقِّ ۖ وَالَّذِينَ يَدْعُونَ مِنْ دُونِهِ لَا يَقْضُونَ بِشَيْءٍ ۗ إِنَّ اللَّهَ هُوَ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ
Et Allah juge en toute équité tandis que ceux qu'ils invoquent en dehors de Lui ne jugent rien En vérité c'est Allah qui est l'Audient le Clairvoyant
WaAllahu yaqdee bialhaqqi waallatheena yadoona min doonihi la yaqdoona bishay-in inna Allaha huwa alssameeu albaseeru
21: أَوَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَيَنْظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ كَانُوا مِنْ قَبْلِهِمْ ۚ كَانُوا هُمْ أَشَدَّ مِنْهُمْ قُوَّةً وَآثَارًا فِي الْأَرْضِ فَأَخَذَهُمُ اللَّهُ بِذُنُوبِهِمْ وَمَا كَانَ لَهُمْ مِنَ اللَّهِ مِنْ وَاقٍ
Ne parcourent-ils pas la terre pour voir ce qu'il est advenu de ceux qui ont vécu avant eux Ils étaient [pourtant] plus forts qu'eux et ont laissé sur terre bien plus de vestiges Allah les saisit pour leurs péchés et ils n'eurent point de protecteur contre Allah
Awa lam yaseeroo fee al-ardi fayanthuroo kayfa kana aqibatu allatheena kanoo min qablihim kanoo hum ashadda minhum quwwatan waatharan fee al-ardi faakhathahumu Allahu bithunoobihim wama kana lahum mina Allahi min waqin
22: ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَانَتْ تَأْتِيهِمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَيِّنَاتِ فَكَفَرُوا فَأَخَذَهُمُ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ قَوِيٌّ شَدِيدُ الْعِقَابِ
Ce fut ainsi parce que leurs Messagers leur avaient apporté les preuves mais ils se montrèrent mécréants Allah donc les saisit car Il est fort et redoutable dans Son châtiment
Thalika bi-annahum kanat tateehim rusuluhum bialbayyinati fakafaroo faakhathahumu Allahu innahu qawiyyun shadeedu aliqabi
23: وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ بِآيَاتِنَا وَسُلْطَانٍ مُبِينٍ
Nous envoyâmes effectivement Moïse avec Nos signes et une preuve évidente
Walaqad arsalna moosa bi-ayatina wasultanin mubeenin
24: إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَهَامَانَ وَقَارُونَ فَقَالُوا سَاحِرٌ كَذَّابٌ
vers Pharaon Hâmân et Coré Mais ils dirent «Magicien Grand menteur»
Ila firawna wahamana waqaroona faqaloo sahirun kaththabun
25: فَلَمَّا جَاءَهُمْ بِالْحَقِّ مِنْ عِنْدِنَا قَالُوا اقْتُلُوا أَبْنَاءَ الَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ وَاسْتَحْيُوا نِسَاءَهُمْ ۚ وَمَا كَيْدُ الْكَافِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَالٍ
Puis quand il leur eut apporté la vérité venant de Nous ils dirent «Tuez les fils de ceux qui ont cru avec lui et laissez vivre leurs femmes» Et les ruses des mécréants ne vont qu'en pure perte
Falamma jaahum bialhaqqi min indina qaloo oqtuloo abnaa allatheena amanoo maahu waistahyoo nisaahum wama kaydu alkafireena illa fee dalalin
26: وَقَالَ فِرْعَوْنُ ذَرُونِي أَقْتُلْ مُوسَىٰ وَلْيَدْعُ رَبَّهُ ۖ إِنِّي أَخَافُ أَنْ يُبَدِّلَ دِينَكُمْ أَوْ أَنْ يُظْهِرَ فِي الْأَرْضِ الْفَسَادَ
Et Pharaon dit «Laissez-moi tuer Moïse Et qu'il appelle son Seigneur Je crains qu'il ne change votre religion ou qu'il ne fasse apparaître la corruption sur terre»
Waqala firawnu tharoonee aqtul moosa walyadu rabbahu innee akhafu an yubaddila deenakum aw an yuthhira fee al-ardi alfasada
27: وَقَالَ مُوسَىٰ إِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ مِنْ كُلِّ مُتَكَبِّرٍ لَا يُؤْمِنُ بِيَوْمِ الْحِسَابِ
Moïse [lui] dit «Je cherche auprès de mon Seigneur et le vôtre protection contre tout orgueilleux qui ne croit pas au jour du Compte»
Waqala moosa innee uthtu birabbee warabbikum min kulli mutakabbirin la yuminu biyawmi alhisabi
28: وَقَالَ رَجُلٌ مُؤْمِنٌ مِنْ آلِ فِرْعَوْنَ يَكْتُمُ إِيمَانَهُ أَتَقْتُلُونَ رَجُلًا أَنْ يَقُولَ رَبِّيَ اللَّهُ وَقَدْ جَاءَكُمْ بِالْبَيِّنَاتِ مِنْ رَبِّكُمْ ۖ وَإِنْ يَكُ كَاذِبًا فَعَلَيْهِ كَذِبُهُ ۖ وَإِنْ يَكُ صَادِقًا يُصِبْكُمْ بَعْضُ الَّذِي يَعِدُكُمْ ۖ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي مَنْ هُوَ مُسْرِفٌ كَذَّابٌ
Et un homme croyant de la famille de Pharaon qui dissimulait sa foi dit «Tuez-vous un homme parce qu'il dit «Mon Seigneur est Allah» Alors qu'il est venu à vous avec les preuves évidentes de la part de votre Seigneur S'il est menteur son mensonge sera à son détriment tandis que s'il est véridique alors une partie de ce dont il vous menace tombera sur vous» Certes Allah ne guide pas celui qui est outrancier et imposteur
Waqala rajulun muminun min ali firawna yaktumu eemanahu ataqtuloona rajulan an yaqoola rabbiyya Allahu waqad jaakum bialbayyinati min rabbikum wa-in yaku kathiban faalayhi kathibuhu wa-in yaku sadiqan yusibkum badu allathee yaidukum inna Allaha la yahdee man huwa musrifun kaththabun
29: يَا قَوْمِ لَكُمُ الْمُلْكُ الْيَوْمَ ظَاهِرِينَ فِي الْأَرْضِ فَمَنْ يَنْصُرُنَا مِنْ بَأْسِ اللَّهِ إِنْ جَاءَنَا ۚ قَالَ فِرْعَوْنُ مَا أُرِيكُمْ إِلَّا مَا أَرَىٰ وَمَا أَهْدِيكُمْ إِلَّا سَبِيلَ الرَّشَادِ
«O mon peuple triomphant sur la terre vous avez la royauté aujourd'hui Mais qui nous secourra de la rigueur d'Allah si elle nous vient» Pharaon dit «Je ne vous indique que ce que je considère bon Je ne vous guide qu'au sentier de la droiture»
Ya qawmi lakumu almulku alyawma thahireena fee al-ardi faman yansuruna min basi Allahi in jaana qala firawnu ma oreekum illa ma ara wama ahdeekum illa sabeela alrrashadi
30: وَقَالَ الَّذِي آمَنَ يَا قَوْمِ إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ مِثْلَ يَوْمِ الْأَحْزَابِ
Et celui qui était croyant dit «O mon peuple je crains pour vous un jour semblable à celui des coalisés
Waqala allathee amana ya qawmi innee akhafu alaykum mithla yawmi al-ahzabi
31: مِثْلَ دَأْبِ قَوْمِ نُوحٍ وَعَادٍ وَثَمُودَ وَالَّذِينَ مِنْ بَعْدِهِمْ ۚ وَمَا اللَّهُ يُرِيدُ ظُلْمًا لِلْعِبَادِ
Un sort semblable à celui du peuple de Noé des 'Aad et des Thamûd et de ceux [qui vécurent] après eux» Allah ne veut [faire subir] aucune injustice aux serviteurs
Mithla dabi qawmi noohin waadin wathamooda waallatheena min badihim wama Allahu yureedu thulman lilibadi
32: وَيَا قَوْمِ إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ يَوْمَ التَّنَادِ
«O mon peuple je crains pour vous le jour de l'Appel Mutuel
Waya qawmi innee akhafu alaykum yawma alttanadi
33: يَوْمَ تُوَلُّونَ مُدْبِرِينَ مَا لَكُمْ مِنَ اللَّهِ مِنْ عَاصِمٍ ۗ وَمَنْ يُضْلِلِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِنْ هَادٍ
Le jour où vous tournerez le dos en déroute sans qu'il y ait pour vous de protecteur contre Allah» Et quiconque Allah égare n'a point de guide
Yawma tuwalloona mudbireena ma lakum mina Allahi min asimin waman yudlili Allahu fama lahu min hadin
34: وَلَقَدْ جَاءَكُمْ يُوسُفُ مِنْ قَبْلُ بِالْبَيِّنَاتِ فَمَا زِلْتُمْ فِي شَكٍّ مِمَّا جَاءَكُمْ بِهِ ۖ حَتَّىٰ إِذَا هَلَكَ قُلْتُمْ لَنْ يَبْعَثَ اللَّهُ مِنْ بَعْدِهِ رَسُولًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَنْ هُوَ مُسْرِفٌ مُرْتَابٌ
Certes Joseph vous est venu auparavant avec les preuves évidentes mais vous n'avez jamais cessé d'avoir des doutes sur ce qu'il vous avait apporté Mais lorsqu'il mourut vous dites alors «Allah n'enverra plus jamais de Messager après lui» Ainsi Allah égare-t-Il celui qui est outrancier et celui qui doute
Walaqad jaakum yoosufu min qablu bialbayyinati fama ziltum fee shakkin mimma jaakum bihi hatta itha halaka qultum lan yabatha Allahu min badihi rasoolan kathalika yudillu Allahu man huwa musrifun murtabun
35: الَّذِينَ يُجَادِلُونَ فِي آيَاتِ اللَّهِ بِغَيْرِ سُلْطَانٍ أَتَاهُمْ ۖ كَبُرَ مَقْتًا عِنْدَ اللَّهِ وَعِنْدَ الَّذِينَ آمَنُوا ۚ كَذَٰلِكَ يَطْبَعُ اللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ قَلْبِ مُتَكَبِّرٍ جَبَّارٍ
Ceux qui discutent les prodiges d'Allah sans qu'aucune preuve ne leur soit venue [leur action] est grandement haïssable auprès d'Allah et auprès de ceux qui croient Ainsi Allah scelle-t-Il le cœur de tout orgueilleux tyran
Allatheena yujadiloona fee ayati Allahi bighayri sultanin atahum kabura maqtan inda Allahi wainda allatheena amanoo kathalika yatbau Allahu ala kulli qalbi mutakabbirin jabbarin
36: وَقَالَ فِرْعَوْنُ يَا هَامَانُ ابْنِ لِي صَرْحًا لَعَلِّي أَبْلُغُ الْأَسْبَابَ
Et Pharaon dit «O Hâmân bâtis-moi une tour peut-être atteindrai-je les voies
Waqala firawnu ya hamanu ibni lee sarhan laallee ablughu al-asbaba
37: أَسْبَابَ السَّمَاوَاتِ فَأَطَّلِعَ إِلَىٰ إِلَٰهِ مُوسَىٰ وَإِنِّي لَأَظُنُّهُ كَاذِبًا ۚ وَكَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِفِرْعَوْنَ سُوءُ عَمَلِهِ وَصُدَّ عَنِ السَّبِيلِ ۚ وَمَا كَيْدُ فِرْعَوْنَ إِلَّا فِي تَبَابٍ
les voies des cieux et apercevrai-je le Dieu de Moïse mais je pense que celui-ci est menteur» Ainsi la mauvaise action de Pharaon lui parut enjolivée et il fut détourné du droit chemin et le stratagème de Pharaon n'est voué qu'à la destruction
Asbaba alssamawati faattalia ila ilahi moosa wa-innee laathunnuhu kathiban wakathalika zuyyina lifirawna soo-o amalihi wasudda ani alssabeeli wama kaydu firawna illa fee tababin
38: وَقَالَ الَّذِي آمَنَ يَا قَوْمِ اتَّبِعُونِ أَهْدِكُمْ سَبِيلَ الرَّشَادِ
Et celui qui avait cru dit «O mon peuple suivez-moi Je vous guiderai au sentier de la droiture
Waqala allathee amana ya qawmi ittabiooni ahdikum sabeela alrrashadi
39: يَا قَوْمِ إِنَّمَا هَٰذِهِ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا مَتَاعٌ وَإِنَّ الْآخِرَةَ هِيَ دَارُ الْقَرَارِ
O mon peuple cette vie n'est que jouissance temporaire alors que l'au-delà est vraiment la demeure de la stabilité
Ya qawmi innama hathihi alhayatu alddunya mataun wa-inna al-akhirata hiya daru alqarari
40: مَنْ عَمِلَ سَيِّئَةً فَلَا يُجْزَىٰ إِلَّا مِثْلَهَا ۖ وَمَنْ عَمِلَ صَالِحًا مِنْ ذَكَرٍ أَوْ أُنْثَىٰ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَأُولَٰئِكَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ يُرْزَقُونَ فِيهَا بِغَيْرِ حِسَابٍ
Quiconque fait une mauvaise action ne sera rétribué que par son pareil et quiconque mâle ou femelle fait une bonne action tout en étant croyant alors ceux-là entreront au Paradis pour y recevoir leur subsistance sans compter
Man amila sayyi-atan fala yujza illa mithlaha waman amila salihan min thakarin aw ontha wahuwa muminun faola-ika yadkhuloona aljannata yurzaqoona feeha bighayri hisabin
41: وَيَا قَوْمِ مَا لِي أَدْعُوكُمْ إِلَى النَّجَاةِ وَتَدْعُونَنِي إِلَى النَّارِ
O mon peuple mais qu'ai-je à vous appeler au salut alors que vous m'appelez au Feu
Waya qawmi malee adookum ila alnnajati watadoonanee ila alnnari
42: تَدْعُونَنِي لِأَكْفُرَ بِاللَّهِ وَأُشْرِكَ بِهِ مَا لَيْسَ لِي بِهِ عِلْمٌ وَأَنَا أَدْعُوكُمْ إِلَى الْعَزِيزِ الْغَفَّارِ
Vous m'invitez à nier Allah et à Lui donner des associés dont je n'ai aucun savoir alors que je vous appelle au Tout Puissant au Grand Pardonneur
Tadoonanee li-akfura biAllahi waoshrika bihi ma laysa lee bihi ilmun waana adookum ila alazeezi alghaffari
43: لَا جَرَمَ أَنَّمَا تَدْعُونَنِي إِلَيْهِ لَيْسَ لَهُ دَعْوَةٌ فِي الدُّنْيَا وَلَا فِي الْآخِرَةِ وَأَنَّ مَرَدَّنَا إِلَى اللَّهِ وَأَنَّ الْمُسْرِفِينَ هُمْ أَصْحَابُ النَّارِ
Nul doute que ce à quoi vous m'appelez ne peut exaucer une invocation ni ici-bas ni dans l'au-delà C'est vers Allah qu'est notre retour et les outranciers sont eux les gens du Feu
La jarama annama tadoonanee ilayhi laysa lahu dawatun fee alddunya wala fee al-akhirati waanna maraddana ila Allahi waanna almusrifeena hum as-habu alnnari
44: فَسَتَذْكُرُونَ مَا أَقُولُ لَكُمْ ۚ وَأُفَوِّضُ أَمْرِي إِلَى اللَّهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ بَصِيرٌ بِالْعِبَادِ
Bientôt vous vous rappellerez ce que je vous dis et je confie mon sort à Allah Allah est certes Clairvoyant sur les serviteurs
Fasatathkuroona ma aqoolu lakum waofawwidu amree ila Allahi inna Allaha baseerun bialibadi
45: فَوَقَاهُ اللَّهُ سَيِّئَاتِ مَا مَكَرُوا ۖ وَحَاقَ بِآلِ فِرْعَوْنَ سُوءُ الْعَذَابِ
Allah donc le protégea des méfaits de leurs ruses alors que le pire châtiment cerna les gens de Pharaon
Fawaqahu Allahu sayyi-ati ma makaroo wahaqa bi-ali firawna soo-o alathabi
46: النَّارُ يُعْرَضُونَ عَلَيْهَا غُدُوًّا وَعَشِيًّا ۖ وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ أَدْخِلُوا آلَ فِرْعَوْنَ أَشَدَّ الْعَذَابِ
le Feu auquel ils sont exposés matin et soir Et le jour où l'Heure arrivera il sera dit «Faites entrer les gens de Pharaon au plus dur du châtiment»
Alnnaru yuradoona alayha ghuduwwan waashiyyan wayawma taqoomu alssaatu adkhiloo ala firawna ashadda alathabi
47: وَإِذْ يَتَحَاجُّونَ فِي النَّارِ فَيَقُولُ الضُّعَفَاءُ لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا إِنَّا كُنَّا لَكُمْ تَبَعًا فَهَلْ أَنْتُمْ مُغْنُونَ عَنَّا نَصِيبًا مِنَ النَّارِ
Et quand ils se disputeront dans le Feu les faibles diront à ceux qui s'enflaient d'orgueil «Nous vous avions suivis pourriez-vous nous préserver d'une partie du feu»
Wa-ith yatahajjoona fee alnnari fayaqoolu aldduafao lillatheena istakbaroo inna kunna lakum tabaan fahal antum mughnoona anna naseeban mina alnnari
48: قَالَ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا إِنَّا كُلٌّ فِيهَا إِنَّ اللَّهَ قَدْ حَكَمَ بَيْنَ الْعِبَادِ
Et ceux qui s'enflaient d'orgueil diront «En vérité nous y voilà tous» Allah a déjà rendu son jugement entre les serviteurs
Qala allatheena istakbaroo inna kullun feeha inna Allaha qad hakama bayna alibadi
49: وَقَالَ الَّذِينَ فِي النَّارِ لِخَزَنَةِ جَهَنَّمَ ادْعُوا رَبَّكُمْ يُخَفِّفْ عَنَّا يَوْمًا مِنَ الْعَذَابِ
Et ceux qui seront dans le Feu diront aux gardiens de l'Enfer «Priez votre Seigneur de nous alléger un jour de [notre] supplice»
Waqala allatheena fee alnnari likhazanati jahannama odoo rabbakum yukhaffif anna yawman mina alathabi
50: قَالُوا أَوَلَمْ تَكُ تَأْتِيكُمْ رُسُلُكُمْ بِالْبَيِّنَاتِ ۖ قَالُوا بَلَىٰ ۚ قَالُوا فَادْعُوا ۗ وَمَا دُعَاءُ الْكَافِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَالٍ
Ils diront «vos Messagers ne vous apportaient-ils pas les preuves évidentes» Ils diront «Si» Ils [les gardiens] diront «Eh bien priez» Et l'invocation des mécréants n'est qu'aberration
Qaloo awa lam taku tateekum rusulukum bialbayyinati qaloo bala qaloo faodoo wama duao alkafireena illa fee dalalin
51: إِنَّا لَنَنْصُرُ رُسُلَنَا وَالَّذِينَ آمَنُوا فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَيَوْمَ يَقُومُ الْأَشْهَادُ
Nous secourrons certes Nos Messagers et ceux qui croient dans la vie présente tout comme au jour où les témoins [les Anges gardiens] se dresseront le Jour du Jugement
Inna lanansuru rusulana waallatheena amanoo fee alhayati alddunya wayawma yaqoomu al-ashhadu
52: يَوْمَ لَا يَنْفَعُ الظَّالِمِينَ مَعْذِرَتُهُمْ ۖ وَلَهُمُ اللَّعْنَةُ وَلَهُمْ سُوءُ الدَّارِ
au jour où leur excuse ne sera pas utile aux injustes tandis qu'il y aura pour eux la malédiction et la pire demeure
Yawma la yanfau alththalimeena mathiratuhum walahumu allanatu walahum soo-o alddari
53: وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْهُدَىٰ وَأَوْرَثْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ الْكِتَابَ
En effet Nous avons apporté à Moïse la guidée et fait hériter aux Enfants d'Israël le Livre
Walaqad atayna moosa alhuda waawrathna banee isra-eela alkitaba
54: هُدًى وَذِكْرَىٰ لِأُولِي الْأَلْبَابِ
une guidée et un rappel aux gens doués d'intelligence
Hudan wathikra li-olee al-albabi
55: فَاصْبِرْ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَاسْتَغْفِرْ لِذَنْبِكَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ بِالْعَشِيِّ وَالْإِبْكَارِ
Endure donc car la promesse d'Allah est vérité implore le pardon pour ton péché et célèbre la gloire et la louange de ton Seigneur soir et matin
Faisbir inna wada Allahi haqqun waistaghfir lithanbika wasabbih bihamdi rabbika bialashiyyi waal-ibkari
56: إِنَّ الَّذِينَ يُجَادِلُونَ فِي آيَاتِ اللَّهِ بِغَيْرِ سُلْطَانٍ أَتَاهُمْ ۙ إِنْ فِي صُدُورِهِمْ إِلَّا كِبْرٌ مَا هُمْ بِبَالِغِيهِ ۚ فَاسْتَعِذْ بِاللَّهِ ۖ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ
Ceux qui discutent sur les versets d'Allah sans qu'aucune preuve ne leur soit venue n'ont dans leurs poitrines qu'orgueil Ils n'atteindront pas leur but Implore donc la protection d'Allah car c'est Lui l'Audient le Clairvoyant
Inna allatheena yujadiloona fee ayati Allahi bighayri sultanin atahum in fee sudoorihim illa kibrun ma hum bibaligheehi faistaith biAllahi innahu huwa alssameeu albaseeru
57: لَخَلْقُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ أَكْبَرُ مِنْ خَلْقِ النَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ
La création des cieux et de la terre est quelque chose de plus grand que la création des gens Mais la plupart des gens ne savent pas
Lakhalqu alssamawati waal-ardi akbaru min khalqi alnnasi walakinna akthara alnnasi la yalamoona
58: وَمَا يَسْتَوِي الْأَعْمَىٰ وَالْبَصِيرُ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَلَا الْمُسِيءُ ۚ قَلِيلًا مَا تَتَذَكَّرُونَ
L'aveugle et le voyant ne sont pas égaux et ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres ne peuvent être comparés à celui qui fait le mal C'est rare que vous vous rappeliez
Wama yastawee al-ama waalbaseeru waallatheena amanoo waamiloo alssalihati wala almusee-o qaleelan ma tatathakkaroona
59: إِنَّ السَّاعَةَ لَآتِيَةٌ لَا رَيْبَ فِيهَا وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يُؤْمِنُونَ
En vérité L'Heure va arriver pas de doute là-dessus mais la plupart des gens n'y croient pas
Inna alssaata laatiyatun la rayba feeha walakinna akthara alnnasi la yuminoona
60: وَقَالَ رَبُّكُمُ ادْعُونِي أَسْتَجِبْ لَكُمْ ۚ إِنَّ الَّذِينَ يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِي سَيَدْخُلُونَ جَهَنَّمَ دَاخِرِينَ
Et votre Seigneur dit «Appelez-Moi Je vous répondrai Ceux qui par orgueil se refusent à M'adorer entreront bientôt dans l'Enfer humiliés»
Waqala rabbukumu odoonee astajib lakum inna allatheena yastakbiroona an ibadatee sayadkhuloona jahannama dakhireena
61: اللَّهُ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ اللَّيْلَ لِتَسْكُنُوا فِيهِ وَالنَّهَارَ مُبْصِرًا ۚ إِنَّ اللَّهَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى النَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَشْكُرُونَ
Allah est celui qui vous a assigné la nuit pour que vous vous y reposiez et le jour pour y voir clair Allah est le Pourvoyeur de grâce aux hommes mais la plupart des gens ne sont pas reconnaissants
Allahu allathee jaala lakumu allayla litaskunoo feehi waalnnahara mubsiran inna Allaha lathoo fadlin ala alnnasi walakinna akthara alnnasi la yashkuroona
62: ذَٰلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ فَأَنَّىٰ تُؤْفَكُونَ
Tel est votre Seigneur Créateur de toute chose Point de divinité à part Lui Comment se fait-il que vous vous détourniez du chemin droit
Thalikumu Allahu rabbukum khaliqu kulli shay-in la ilaha illa huwa faanna tufakoona
63: كَذَٰلِكَ يُؤْفَكُ الَّذِينَ كَانُوا بِآيَاتِ اللَّهِ يَجْحَدُونَ
Ainsi ceux qui nient les prodiges d'Allah se détournent-ils [du chemin droit]
Kathalika yufaku allatheena kanoo bi-ayati Allahi yajhadoona
64: اللَّهُ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ قَرَارًا وَالسَّمَاءَ بِنَاءً وَصَوَّرَكُمْ فَأَحْسَنَ صُوَرَكُمْ وَرَزَقَكُمْ مِنَ الطَّيِّبَاتِ ۚ ذَٰلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ ۖ فَتَبَارَكَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ
C'est Allah qui vous a assigné la terre comme demeure stable et le ciel comme toit et vous a donné votre forme - et quelle belle forme Il vous a donnée - et Il vous a nourris de bonnes choses Tel est Allah votre Seigneur gloire à Allah Seigneur de l'univers
Allahu allathee jaala lakumu al-arda qararan waalssamaa binaan wasawwarakum faahsana suwarakum warazaqakum mina alttayyibati thalikumu Allahu rabbukum fatabaraka Allahu rabbu alalameena
65: هُوَ الْحَيُّ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَادْعُوهُ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ ۗ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
C'est Lui le Vivant Point de divinité à part Lui Appelez-Le donc en Lui vouant un culte exclusif Louange à Allah Seigneur de l'univers
Huwa alhayyu la ilaha illa huwa faodoohu mukhliseena lahu alddeena alhamdu lillahi rabbi alalameena
66: قُلْ إِنِّي نُهِيتُ أَنْ أَعْبُدَ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ لَمَّا جَاءَنِيَ الْبَيِّنَاتُ مِنْ رَبِّي وَأُمِرْتُ أَنْ أُسْلِمَ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ
Dis «Il m'a été interdit une fois que les preuves me sont venues de mon Seigneur d'adorer ceux que vous invoquez en dehors d'Allah et il m'a été ordonné de me soumettre au Seigneur de l'univers»
Qul innee nuheetu an abuda allatheena tadoona min dooni Allahi lamma jaaniya albayyinatu min rabbee waomirtu an oslima lirabbi alalameena
67: هُوَ الَّذِي خَلَقَكُمْ مِنْ تُرَابٍ ثُمَّ مِنْ نُطْفَةٍ ثُمَّ مِنْ عَلَقَةٍ ثُمَّ يُخْرِجُكُمْ طِفْلًا ثُمَّ لِتَبْلُغُوا أَشُدَّكُمْ ثُمَّ لِتَكُونُوا شُيُوخًا ۚ وَمِنْكُمْ مَنْ يُتَوَفَّىٰ مِنْ قَبْلُ ۖ وَلِتَبْلُغُوا أَجَلًا مُسَمًّى وَلَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ
C'est Lui qui vous a créés de terre puis d'une goutte sperme puis d'une adhérence puis Il vous fait sortir petit enfant pour qu'ensuite vous atteigniez votre maturité et qu'ensuite vous deveniez vieux - certains parmi vous meurent plus tôt - et pour que vous atteigniez un terme fixé afin que vous raisonniez
Huwa allathee khalaqakum min turabin thumma min nutfatin thumma min alaqatin thumma yukhrijukum tiflan thumma litablughoo ashuddakum thumma litakoonoo shuyookhan waminkum man yutawaffa min qablu walitablughoo ajalan musamman walaallakum taqiloona
68: هُوَ الَّذِي يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ فَإِذَا قَضَىٰ أَمْرًا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ
C'est Lui qui donne la vie et donne la mort Puis quand Il décide une affaire Il n'a qu'à dire «Sois» et elle est
Huwa allathee yuhyee wayumeetu fa-itha qada amran fa-innama yaqoolu lahu kun fayakoonu
69: أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ يُجَادِلُونَ فِي آيَاتِ اللَّهِ أَنَّىٰ يُصْرَفُونَ
N'as-tu pas vu comment ceux qui discutent sur les versets d'Allah se laissent détourner
Alam tara ila allatheena yujadiloona fee ayati Allahi anna yusrafoona
70: الَّذِينَ كَذَّبُوا بِالْكِتَابِ وَبِمَا أَرْسَلْنَا بِهِ رُسُلَنَا ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
Ceux qui traitent de mensonge le Livre le Coran et ce avec quoi Nous avons envoyé Nos Messagers ils sauront bientôt
Allatheena kaththaboo bialkitabi wabima arsalna bihi rusulana fasawfa yalamoona
71: إِذِ الْأَغْلَالُ فِي أَعْنَاقِهِمْ وَالسَّلَاسِلُ يُسْحَبُونَ
quand des carcans à leurs cous et avec des chaînes ils seront traînés
Ithi al-aghlalu fee anaqihim waalssalasilu yushaboona
72: فِي الْحَمِيمِ ثُمَّ فِي النَّارِ يُسْجَرُونَ
dans l'eau bouillante et qu'ensuite ils brûleront dans le Feu
Fee alhameemi thumma fee alnnari yusjaroona
73: ثُمَّ قِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنْتُمْ تُشْرِكُونَ
Puis on leur dira «Où sont ceux que vous associez
Thumma qeela lahum ayna ma kuntum tushrikoona
74: مِنْ دُونِ اللَّهِ ۖ قَالُوا ضَلُّوا عَنَّا بَلْ لَمْ نَكُنْ نَدْعُو مِنْ قَبْلُ شَيْئًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ الْكَافِرِينَ
à Allah» «Ils se sont écartés de nous diront-ils Ou plutôt nous n'invoquions rien auparavant» Ainsi Allah égare-t-Il les mécréants
Min dooni Allahi qaloo dalloo anna bal lam nakun nadoo min qablu shay-an kathalika yudillu Allahu alkafireena
75: ذَٰلِكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَفْرَحُونَ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَبِمَا كُنْتُمْ تَمْرَحُونَ
Voilà le prix de votre exultation sur terre sans raison ainsi que de votre joie immodérée
Thalikum bima kuntum tafrahoona fee al-ardi bighayri alhaqqi wabima kuntum tamrahoona
76: ادْخُلُوا أَبْوَابَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا ۖ فَبِئْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّرِينَ
Franchissez les portes de l'Enfer pour y demeurer éternellement Qu'il est mauvais le lieu de séjour des orgueilleux
Odkhuloo abwaba jahannama khalideena feeha fabisa mathwa almutakabbireena
77: فَاصْبِرْ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ ۚ فَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ الَّذِي نَعِدُهُمْ أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيْنَا يُرْجَعُونَ
Endure donc La promesse d'Allah est vraie Que Nous te montrions une partie de ce dont Nous les menaçons ou que Nous te fassions mourir avant cela c'est vers Nous qu'ils seront ramenés
Faisbir inna wada Allahi haqqun fa-imma nuriyannaka bada allathee naiduhum aw natawaffayannaka fa-ilayna yurjaoona
78: وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلًا مِنْ قَبْلِكَ مِنْهُمْ مَنْ قَصَصْنَا عَلَيْكَ وَمِنْهُمْ مَنْ لَمْ نَقْصُصْ عَلَيْكَ ۗ وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ أَنْ يَأْتِيَ بِآيَةٍ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ ۚ فَإِذَا جَاءَ أَمْرُ اللَّهِ قُضِيَ بِالْحَقِّ وَخَسِرَ هُنَالِكَ الْمُبْطِلُونَ
Certes Nous avons envoyé avant toi des Messagers Il en est dont Nous t'avons raconté l'histoire et il en est dont Nous ne t'avons pas raconté l'histoire Et il n'appartient pas à un Messager d'apporter un signe [ou verset] si ce n'est avec la permission d'Allah Lorsque le commandement d'Allah viendra tout sera décidé en toute justice et ceux qui profèrent des mensonges sont alors les perdants
Walaqad arsalna rusulan min qablika minhum man qasasna alayka waminhum man lam naqsus alayka wama kana lirasoolin an yatiya bi-ayatin illa bi-ithni Allahi fa-itha jaa amru Allahi qudiya bialhaqqi wakhasira hunalika almubtiloona
79: اللَّهُ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَنْعَامَ لِتَرْكَبُوا مِنْهَا وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ
C'est Allah qui vous a fait les bestiaux pour que vous en montiez et que vous en mangiez
Allahu allathee jaala lakumu al-anama litarkaboo minha waminha takuloona
80: وَلَكُمْ فِيهَا مَنَافِعُ وَلِتَبْلُغُوا عَلَيْهَا حَاجَةً فِي صُدُورِكُمْ وَعَلَيْهَا وَعَلَى الْفُلْكِ تُحْمَلُونَ
et vous y avez des profits et afin que vous atteigniez sur eux une chose nécessaire qui vous tenait à cœur C'est sur eux et sur les vaisseaux que vous êtes transportés
Walakum feeha manafiu walitablughoo alayha hajatan fee sudoorikum waalayha waala alfulki tuhmaloona
81: وَيُرِيكُمْ آيَاتِهِ فَأَيَّ آيَاتِ اللَّهِ تُنْكِرُونَ
Et Il vous montre Ses merveilles Quelles merveilles d'Allah niez-vous donc
Wayureekum ayatihi faayya ayati Allahi tunkiroona
82: أَفَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَيَنْظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ ۚ كَانُوا أَكْثَرَ مِنْهُمْ وَأَشَدَّ قُوَّةً وَآثَارًا فِي الْأَرْضِ فَمَا أَغْنَىٰ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
Ne parcourent-ils donc pas la terre pour voir ce qu'il est advenu de ceux qui étaient avant eux Ils étaient [pourtant] plus nombreux qu'eux et bien plus puissants et ils [avaient laissé] sur terre beaucoup plus de vestiges Mais ce qu'ils ont acquis ne leur a servi à rien
Afalam yaseeroo fee al-ardi fayanthuroo kayfa kana aqibatu allatheena min qablihim kanoo akthara minhum waashadda quwwatan waatharan fee al-ardi fama aghna anhum ma kanoo yaksiboona
83: فَلَمَّا جَاءَتْهُمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَيِّنَاتِ فَرِحُوا بِمَا عِنْدَهُمْ مِنَ الْعِلْمِ وَحَاقَ بِهِمْ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ
Lorsque leurs Messagers leur apportaient les preuves évidentes ils exultaient des connaissances qu'ils avaient Et ce dont ils se moquaient les enveloppa
Falamma jaat-hum rusuluhum bialbayyinati farihoo bima indahum mina alilmi wahaqa bihim ma kanoo bihi yastahzi-oona
84: فَلَمَّا رَأَوْا بَأْسَنَا قَالُوا آمَنَّا بِاللَّهِ وَحْدَهُ وَكَفَرْنَا بِمَا كُنَّا بِهِ مُشْرِكِينَ
Puis quand ils virent Notre rigueur ils dirent «Nous croyons en Allah Seul et nous renions ce que nous Lui donnions comme associés»
Falamma raaw basana qaloo amanna biAllahi wahdahu wakafarna bima kunna bihi mushrikeena
85: فَلَمْ يَكُ يَنْفَعُهُمْ إِيمَانُهُمْ لَمَّا رَأَوْا بَأْسَنَا ۖ سُنَّتَ اللَّهِ الَّتِي قَدْ خَلَتْ فِي عِبَادِهِ ۖ وَخَسِرَ هُنَالِكَ الْكَافِرُونَ
Mais leur croyance au moment où ils eurent constaté Notre rigueur ne leur profita point Telle est la règle d'Allah envers Ses serviteurs dans le passé Et c'est là que les mécréants se trouvèrent perdants
Falam yaku yanfauhum eemanuhum lamma raaw basana sunnata Allahi allatee qad khalat fee ibadihi wakhasira hunalika alkafiroona

Al Ghafir (Le Pardonneur)

Ecouter d’autres Sourates du même récitateur sur le lien suivant: « Mohamed Seddik Al Menchaoui »

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *