أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال "لا تجعلوا بيوتكم قبورا فإن البيت الذي تقرأ فيه سورة البقرة لا يدخله الشيطان" وقال الترمذي حسن صحيح
Home / Abderrahman Al Soudais mp3 / Lire et ecouter sourate Al Baqara La vache en mp3 récitée par cheikh Abderrahman Al Soudais Coran arabe français et phonétique
no-pict

Lire et ecouter sourate Al Baqara La vache en mp3 récitée par cheikh Abderrahman Al Soudais Coran arabe français et phonétique





1: الم
Alif Lâm Mim
Alif-lam-meem
2: ذَٰلِكَ الْكِتَابُ لَا رَيْبَ ۛ فِيهِ ۛ هُدًى لِلْمُتَّقِينَ
C'est le Livre au sujet duquel il n'y a aucun doute c'est un guide pour les pieux
Thalika alkitabu la rayba feehi hudan lilmuttaqeena
3: الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِالْغَيْبِ وَيُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنْفِقُونَ
qui croient à l'invisible et accomplissent la Salât et dépensent dans l'obéissance à Allah de ce que Nous leur avons attribué
Allatheena yuminoona bialghaybi wayuqeemoona alssalata wamimma razaqnahum yunfiqoona
4: وَالَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِمَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ وَمَا أُنْزِلَ مِنْ قَبْلِكَ وَبِالْآخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ
Ceux qui croient à ce qui t'a été descendu révélé et à ce qui a été descendu avant toi et qui croient fermement à la vie future
Waallatheena yuminoona bima onzila ilayka wama onzila min qablika wabial-akhirati hum yooqinoona
5: أُولَٰئِكَ عَلَىٰ هُدًى مِنْ رَبِّهِمْ ۖ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ
Ceux-là sont sur le bon chemin de leur Seigneur et ce sont eux qui réussissent dans cette vie et dans la vie future
Ola-ika ala hudan min rabbihim waola-ika humu almuflihoona
6: إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا سَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَأَنْذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنْذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
[Mais] certes les infidèles que tu les avertisses ou que tu ne les avertisses pas ils ne croient pas
Inna allatheena kafaroo sawaon alayhim aanthartahum am lam tunthirhum la yuminoona
7: خَتَمَ اللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ وَعَلَىٰ سَمْعِهِمْ ۖ وَعَلَىٰ أَبْصَارِهِمْ غِشَاوَةٌ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ
Allah a scellé leurs cœurs et leurs oreilles et un voile épais leur couvre la vue et pour eux il y aura un grand châtiment
Khatama Allahu ala quloobihim waala samihim waala absarihim ghishawatun walahum athabun atheemun
8: وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَقُولُ آمَنَّا بِاللَّهِ وَبِالْيَوْمِ الْآخِرِ وَمَا هُمْ بِمُؤْمِنِينَ
Parmi les gens il y a ceux qui disent «Nous croyons en Allah et au Jour dernier» tandis qu'en fait ils n'y croient pas
Wamina alnnasi man yaqoolu amanna biAllahi wabialyawmi al-akhiri wama hum bimumineena
9: يُخَادِعُونَ اللَّهَ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَمَا يَخْدَعُونَ إِلَّا أَنْفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُونَ
Ils cherchent à tromper Allah et les croyants mais ils ne trompent qu'eux-mêmes et ils ne s'en rendent pas compte
Yukhadioona Allaha waallatheena amanoo wama yakhdaoona illa anfusahum wama yashuroona
10: فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ فَزَادَهُمُ اللَّهُ مَرَضًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ بِمَا كَانُوا يَكْذِبُونَ
Il y a dans leurs cœurs une maladie de doute et d'hypocrisie et Allah laisse croître leur maladie Ils auront un châtiment douloureux pour avoir menti
Fee quloobihim maradun fazadahumu Allahu maradan walahum athabun aleemun bima kanoo yakthiboona
11: وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ قَالُوا إِنَّمَا نَحْنُ مُصْلِحُونَ
Et quand on leur dit «Ne semez pas la corruption sur la terre» ils disent «Au contraire nous ne sommes que des réformateurs»
Wa-itha qeela lahum la tufsidoo fee al-ardi qaloo innama nahnu muslihoona
12: أَلَا إِنَّهُمْ هُمُ الْمُفْسِدُونَ وَلَٰكِنْ لَا يَشْعُرُونَ
Certes ce sont eux les véritables corrupteurs mais ils ne s'en rendent pas compte
Ala innahum humu almufsidoona walakin la yashuroona
13: وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ آمِنُوا كَمَا آمَنَ النَّاسُ قَالُوا أَنُؤْمِنُ كَمَا آمَنَ السُّفَهَاءُ ۗ أَلَا إِنَّهُمْ هُمُ السُّفَهَاءُ وَلَٰكِنْ لَا يَعْلَمُونَ
Et quand on leur dit «Croyez comme les gens ont cru» ils disent «Croirons-nous comme ont cru les faibles d'esprit» Certes ce sont eux les véritables faibles d'esprit mais ils ne le savent pas
Wa-itha qeela lahum aminoo kama amana alnnasu qaloo anuminu kama amana alssufahao ala innahum humu alssufahao walakin la yalamoona
14: وَإِذَا لَقُوا الَّذِينَ آمَنُوا قَالُوا آمَنَّا وَإِذَا خَلَوْا إِلَىٰ شَيَاطِينِهِمْ قَالُوا إِنَّا مَعَكُمْ إِنَّمَا نَحْنُ مُسْتَهْزِئُونَ
Quand ils rencontrent ceux qui ont cru ils disent «Nous croyons» mais quand ils se trouvent seuls avec leurs diables ils disent «Nous sommes avec vous en effet nous ne faisions que nous moquer d'eux»
Wa-itha laqoo allatheena amanoo qaloo amanna wa-itha khalaw ila shayateenihim qaloo inna maakum innama nahnu mustahzi-oona
15: اللَّهُ يَسْتَهْزِئُ بِهِمْ وَيَمُدُّهُمْ فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ
C'est Allah qui Se moque d'eux et les endurcira dans leur révolte et prolongera sans fin leur égarement
Allahu yastahzi-o bihim wayamudduhum fee tughyanihim yamahoona
16: أُولَٰئِكَ الَّذِينَ اشْتَرَوُا الضَّلَالَةَ بِالْهُدَىٰ فَمَا رَبِحَتْ تِجَارَتُهُمْ وَمَا كَانُوا مُهْتَدِينَ
Ce sont eux qui ont troqué le droit chemin contre l'égarement Eh bien leur négoce n'a point profité Et ils ne sont pas sur la bonne voie
Ola-ika allatheena ishtarawoo alddalalata bialhuda fama rabihat tijaratuhum wama kanoo muhtadeena
17: مَثَلُهُمْ كَمَثَلِ الَّذِي اسْتَوْقَدَ نَارًا فَلَمَّا أَضَاءَتْ مَا حَوْلَهُ ذَهَبَ اللَّهُ بِنُورِهِمْ وَتَرَكَهُمْ فِي ظُلُمَاتٍ لَا يُبْصِرُونَ
Ils ressemblent à quelqu'un qui a allumé un feu puis quand le feu a illuminé tout à l'entour Allah a fait disparaître leur lumière et les a abandonnés dans les ténèbres où ils ne voient plus rien
Mathaluhum kamathali allathee istawqada naran falamma adaat ma hawlahu thahaba Allahu binoorihim watarakahum fee thulumatin la yubsiroona
18: صُمٌّ بُكْمٌ عُمْيٌ فَهُمْ لَا يَرْجِعُونَ
Sourds muets aveugles ils ne peuvent donc pas revenir de leur égarement
Summun bukmun umyun fahum la yarjioona
19: أَوْ كَصَيِّبٍ مِنَ السَّمَاءِ فِيهِ ظُلُمَاتٌ وَرَعْدٌ وَبَرْقٌ يَجْعَلُونَ أَصَابِعَهُمْ فِي آذَانِهِمْ مِنَ الصَّوَاعِقِ حَذَرَ الْمَوْتِ ۚ وَاللَّهُ مُحِيطٌ بِالْكَافِرِينَ
On peut encore les comparer à ces gens qui au moment où les nuées éclatent en pluies chargées de ténèbres de tonnerre et éclairs se mettent les doigts dans les oreilles terrorisés par le fracas de la foudre et craignant la mort et Allah encercle de tous côtés les infidèles
Aw kasayyibin mina alssama-i feehi thulumatun waradun wabarqun yajaloona asabiahum fee athanihim mina alssawaiqi hathara almawti waAllahu muheetun bialkafireena
20: يَكَادُ الْبَرْقُ يَخْطَفُ أَبْصَارَهُمْ ۖ كُلَّمَا أَضَاءَ لَهُمْ مَشَوْا فِيهِ وَإِذَا أَظْلَمَ عَلَيْهِمْ قَامُوا ۚ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَذَهَبَ بِسَمْعِهِمْ وَأَبْصَارِهِمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
L'éclair presque leur emporte la vue chaque fois qu'il leur donne de la lumière ils avancent mais dès qu'il fait obscur ils s'arrêtent Si Allah le voulait Il leur enlèverait certes l'ouïe et la vue car Allah a pouvoir sur toute chose
Yakadu albarqu yakhtafu absarahum kullama adaa lahum mashaw feehi wa-itha athlama alayhim qamoo walaw shaa Allahu lathahaba bisamihim waabsarihim inna Allaha ala kulli shay-in qadeerun
21: يَا أَيُّهَا النَّاسُ اعْبُدُوا رَبَّكُمُ الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ
O hommes Adorez votre Seigneur qui vous a créés vous et ceux qui vous ont précédés Ainsi atteindriez-vous à la piété
Ya ayyuha alnnasu obudoo rabbakumu allathee khalaqakum waallatheena min qablikum laallakum tattaqoona
22: الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ فِرَاشًا وَالسَّمَاءَ بِنَاءً وَأَنْزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَخْرَجَ بِهِ مِنَ الثَّمَرَاتِ رِزْقًا لَكُمْ ۖ فَلَا تَجْعَلُوا لِلَّهِ أَنْدَادًا وَأَنْتُمْ تَعْلَمُونَ
C'est Lui qui vous a fait la terre pour lit et le ciel pour toit qui précipite la pluie du ciel et par elle fait surgir toutes sortes de fruits pour vous nourrir ne Lui cherchez donc pas des égaux alors que vous savez tout cela
Allathee jaala lakumu al-arda firashan waalssamaa binaan waanzala mina alssama-i maan faakhraja bihi mina alththamarati rizqan lakum fala tajaloo lillahi andadan waantum talamoona
23: وَإِنْ كُنْتُمْ فِي رَيْبٍ مِمَّا نَزَّلْنَا عَلَىٰ عَبْدِنَا فَأْتُوا بِسُورَةٍ مِنْ مِثْلِهِ وَادْعُوا شُهَدَاءَكُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
Si vous avez un doute sur ce que Nous avons révélé à Notre Serviteur tâchez donc de produire une sourate semblable et appelez vos témoins les idoles que vous adorez en dehors d'Allah si vous êtes véridiques
Wa-in kuntum fee raybin mimma nazzalna ala abdina fatoo bisooratin min mithlihi waodoo shuhadaakum min dooni Allahi in kuntum sadiqeena
24: فَإِنْ لَمْ تَفْعَلُوا وَلَنْ تَفْعَلُوا فَاتَّقُوا النَّارَ الَّتِي وَقُودُهَا النَّاسُ وَالْحِجَارَةُ ۖ أُعِدَّتْ لِلْكَافِرِينَ
Si vous n'y parvenez pas et à coup sûr vous n'y parviendrez jamais parez-vous donc contre le feu qu'alimenteront les hommes et les pierres lequel est réservé aux infidèles
Fa-in lam tafaloo walan tafaloo faittaqoo alnnara allatee waqooduha alnnasu waalhijaratu oiddat lilkafireena
25: وَبَشِّرِ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أَنَّ لَهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۖ كُلَّمَا رُزِقُوا مِنْهَا مِنْ ثَمَرَةٍ رِزْقًا ۙ قَالُوا هَٰذَا الَّذِي رُزِقْنَا مِنْ قَبْلُ ۖ وَأُتُوا بِهِ مُتَشَابِهًا ۖ وَلَهُمْ فِيهَا أَزْوَاجٌ مُطَهَّرَةٌ ۖ وَهُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
Annonce à ceux qui croient et pratiquent de bonnes œuvres qu'ils auront pour demeures des jardins sous lesquels coulent les ruisseaux chaque fois qu'ils seront gratifiés d'un fruit des jardins ils diront «C'est bien là ce qui nous avait été servi auparavant» Or c'est quelque chose de semblable seulement dans la forme ils auront là des épouses pures et là ils demeureront éternellement
Wabashshiri allatheena amanoo waamiloo alssalihati anna lahum jannatin tajree min tahtiha al-anharu kullama ruziqoo minha min thamaratin rizqan qaloo hatha allathee ruziqna min qablu waotoo bihi mutashabihan walahum feeha azwajun mutahharatun wahum feeha khalidoona
26: إِنَّ اللَّهَ لَا يَسْتَحْيِي أَنْ يَضْرِبَ مَثَلًا مَا بَعُوضَةً فَمَا فَوْقَهَا ۚ فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا فَيَعْلَمُونَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِنْ رَبِّهِمْ ۖ وَأَمَّا الَّذِينَ كَفَرُوا فَيَقُولُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلًا ۘ يُضِلُّ بِهِ كَثِيرًا وَيَهْدِي بِهِ كَثِيرًا ۚ وَمَا يُضِلُّ بِهِ إِلَّا الْفَاسِقِينَ
Certes Allah ne se gêne point de citer en exemple n'importe quoi un moustique ou quoi que ce soit au-dessus quant aux croyants ils savent bien qu'il s'agit de la vérité venant de la part de leur Seigneur quant aux infidèles ils se demandent «Qu'a voulu dire Allah par un tel exemple» Par cela nombreux sont ceux qu'Il égare et nombreux sont ceux qu'Il guide mais Il n'égare par cela que les pervers
Inna Allaha la yastahyee an yadriba mathalan ma baoodatan fama fawqaha faamma allatheena amanoo fayalamoona annahu alhaqqu min rabbihim waamma allatheena kafaroo fayaqooloona matha arada Allahu bihatha mathalan yudillu bihi katheeran wayahdee bihi katheeran wama yudillu bihi illa alfasiqeena
27: الَّذِينَ يَنْقُضُونَ عَهْدَ اللَّهِ مِنْ بَعْدِ مِيثَاقِهِ وَيَقْطَعُونَ مَا أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَنْ يُوصَلَ وَيُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ ۚ أُولَٰئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ
qui rompent le pacte qu'ils avaient fermement conclu avec Allah coupent ce qu'Allah a ordonné d'unir et sèment la corruption sur la terre Ceux-là sont les vrais perdants
Allatheena yanqudoona ahda Allahi min badi meethaqihi wayaqtaoona ma amara Allahu bihi an yoosala wayufsidoona fee al-ardi ola-ika humu alkhasiroona
28: كَيْفَ تَكْفُرُونَ بِاللَّهِ وَكُنْتُمْ أَمْوَاتًا فَأَحْيَاكُمْ ۖ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
Comment pouvez-vous renier Allah alors qu'Il vous a donné la vie quand vous en étiez privés Puis Il vous fera mourir puis Il vous fera revivre et enfin c'est à Lui que vous retournerez
Kayfa takfuroona biAllahi wakuntum amwatan faahyakum thumma yumeetukum thumma yuhyeekum thumma ilayhi turjaoona
29: هُوَ الَّذِي خَلَقَ لَكُمْ مَا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ اسْتَوَىٰ إِلَى السَّمَاءِ فَسَوَّاهُنَّ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ ۚ وَهُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ
C'est Lui qui a créé pour vous tout ce qui est sur la terre puis Il a orienté Sa volonté vers le ciel et en fit sept cieux Et Il est Omniscient
Huwa allathee khalaqa lakum ma fee al-ardi jameean thumma istawa ila alssama-i fasawwahunna saba samawatin wahuwa bikulli shay-in aleemun
30: وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي جَاعِلٌ فِي الْأَرْضِ خَلِيفَةً ۖ قَالُوا أَتَجْعَلُ فِيهَا مَنْ يُفْسِدُ فِيهَا وَيَسْفِكُ الدِّمَاءَ وَنَحْنُ نُسَبِّحُ بِحَمْدِكَ وَنُقَدِّسُ لَكَ ۖ قَالَ إِنِّي أَعْلَمُ مَا لَا تَعْلَمُونَ
Lorsque Ton Seigneur confia aux Anges «Je vais établir sur la terre un vicaire «Khalifa» Ils dirent «Vas-Tu y désigner un qui y mettra le désordre et répandra le sang quand nous sommes là à Te sanctifier et à Te glorifier» - Il dit «En vérité Je sais ce que vous ne savez pas»
Wa-ith qala rabbuka lilmala-ikati innee jailun fee al-ardi khaleefatan qaloo atajalu feeha man yufsidu feeha wayasfiku alddimaa wanahnu nusabbihu bihamdika wanuqaddisu laka qala innee alamu ma la talamoona
31: وَعَلَّمَ آدَمَ الْأَسْمَاءَ كُلَّهَا ثُمَّ عَرَضَهُمْ عَلَى الْمَلَائِكَةِ فَقَالَ أَنْبِئُونِي بِأَسْمَاءِ هَٰؤُلَاءِ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
Et Il apprit à Adam tous les noms de toutes choses puis Il les présenta aux Anges et dit «Informez-Moi des noms de ceux-là si vous êtes véridiques» dans votre prétention que vous êtes plus méritants qu'Adam
Waallama adama al-asmaa kullaha thumma aradahum ala almala-ikati faqala anbi-oonee bi-asma-i haola-i in kuntum sadiqeena
32: قَالُوا سُبْحَانَكَ لَا عِلْمَ لَنَا إِلَّا مَا عَلَّمْتَنَا ۖ إِنَّكَ أَنْتَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ
- Ils dirent «Gloire à Toi Nous n'avons de savoir que ce que Tu nous a appris Certes c'est Toi l'Omniscient le Sage»
Qaloo subhanaka la ilma lana illa ma allamtana innaka anta alaleemu alhakeemu
33: قَالَ يَا آدَمُ أَنْبِئْهُمْ بِأَسْمَائِهِمْ ۖ فَلَمَّا أَنْبَأَهُمْ بِأَسْمَائِهِمْ قَالَ أَلَمْ أَقُلْ لَكُمْ إِنِّي أَعْلَمُ غَيْبَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَأَعْلَمُ مَا تُبْدُونَ وَمَا كُنْتُمْ تَكْتُمُونَ
Il dit «O Adam informe-les de ces noms » Puis quand celui-ci les eut informés de ces noms Allah dit «Ne vous ai-Je pas dit que Je connais les mystères des cieux et de la terre et que Je sais ce que vous divulguez et ce que vous cachez»
Qala ya adamu anbihum bi-asma-ihim falamma anbaahum bi-asma-ihim qala alam aqul lakum innee alamu ghayba alssamawati waal-ardi waalamu ma tubdoona wama kuntum taktumoona
34: وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ أَبَىٰ وَاسْتَكْبَرَ وَكَانَ مِنَ الْكَافِرِينَ
Et lorsque Nous demandâmes aux Anges de se prosterner devant Adam ils se prosternèrent à l'exception d'Iblis qui refusa s'enfla d'orgueil et fut parmi les infidèles
Wa-ith qulna lilmala-ikati osjudoo li-adama fasajadoo illa ibleesa aba waistakbara wakana mina alkafireena
35: وَقُلْنَا يَا آدَمُ اسْكُنْ أَنْتَ وَزَوْجُكَ الْجَنَّةَ وَكُلَا مِنْهَا رَغَدًا حَيْثُ شِئْتُمَا وَلَا تَقْرَبَا هَٰذِهِ الشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ الظَّالِمِينَ
Et Nous dîmes «O Adam habite le Paradis toi et ton épouse et nourrissez-vous-en de partout à votre guise mais n'approchez pas de l'arbre que voici sinon vous seriez du nombre des injustes»
Waqulna ya adamu oskun anta wazawjuka aljannata wakula minha raghadan haythu shituma wala taqraba hathihi alshshajarata fatakoona mina alththalimeena
36: فَأَزَلَّهُمَا الشَّيْطَانُ عَنْهَا فَأَخْرَجَهُمَا مِمَّا كَانَا فِيهِ ۖ وَقُلْنَا اهْبِطُوا بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ ۖ وَلَكُمْ فِي الْأَرْضِ مُسْتَقَرٌّ وَمَتَاعٌ إِلَىٰ حِينٍ
Peu de temps après Satan les fit glisser de là et les fit sortir du lieu où ils étaient Et Nous dîmes «Descendez du Paradis ennemis les uns des autres Et pour vous il y aura une demeure sur la terre et un usufruit pour un temps
Faazallahuma alshshaytanu anha faakhrajahuma mimma kana feehi waqulna ihbitoo badukum libadin aduwwun walakum fee al-ardi mustaqarrun wamataun ila heenin
37: فَتَلَقَّىٰ آدَمُ مِنْ رَبِّهِ كَلِمَاتٍ فَتَابَ عَلَيْهِ ۚ إِنَّهُ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ
Puis Adam reçut de son Seigneur des paroles et Allah agréa son repentir car c'est Lui certes le Repentant le Miséricordieux
Fatalaqqa adamu min rabbihi kalimatin fataba alayhi innahu huwa alttawwabu alrraheemu
38: قُلْنَا اهْبِطُوا مِنْهَا جَمِيعًا ۖ فَإِمَّا يَأْتِيَنَّكُمْ مِنِّي هُدًى فَمَنْ تَبِعَ هُدَايَ فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ
- Nous dîmes «Descendez d'ici vous tous Toutes les fois que Je vous enverrai un guide ceux qui [le] suivront n'auront rien à craindre et ne seront point affligés»
Qulna ihbitoo minha jameean fa-imma yatiyannakum minnee hudan faman tabia hudaya fala khawfun alayhim wala hum yahzanoona
39: وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
Et ceux qui ne croient pas à nos messagers et traitent de mensonge Nos révélations ceux-là sont les gens du Feu où ils demeureront éternellement
Waallatheena kafaroo wakaththaboo bi-ayatina ola-ika as-habu alnnari hum feeha khalidoona
40: يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ اذْكُرُوا نِعْمَتِيَ الَّتِي أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَأَوْفُوا بِعَهْدِي أُوفِ بِعَهْدِكُمْ وَإِيَّايَ فَارْهَبُونِ
O enfants d'Israël rappelez-vous Mon bienfait dont Je vous ai comblés Si vous tenez vos engagements vis-à-vis de Moi Je tiendrai les miens Et c'est Moi que vous devez redouter
Ya banee isra-eela othkuroo nimatiya allatee anamtu alaykum waawfoo biahdee oofi biahdikum wa-iyyaya fairhabooni
41: وَآمِنُوا بِمَا أَنْزَلْتُ مُصَدِّقًا لِمَا مَعَكُمْ وَلَا تَكُونُوا أَوَّلَ كَافِرٍ بِهِ ۖ وَلَا تَشْتَرُوا بِآيَاتِي ثَمَنًا قَلِيلًا وَإِيَّايَ فَاتَّقُونِ
Et croyez à ce que J'ai fait descendre en confirmation de ce qui était déjà avec vous et ne soyez pas les premiers à le rejeter Et n'échangez pas Mes révélations contre un vil prix Et c'est Moi que vous devez craindre
Waaminoo bima anzaltu musaddiqan lima maakum wala takoonoo awwala kafirin bihi wala tashtaroo bi-ayatee thamanan qaleelan wa-iyyaya faittaqooni
42: وَلَا تَلْبِسُوا الْحَقَّ بِالْبَاطِلِ وَتَكْتُمُوا الْحَقَّ وَأَنْتُمْ تَعْلَمُونَ
Et ne mêlez pas le faux à la vérité Ne cachez pas sciemment la vérité
Wala talbisoo alhaqqa bialbatili wataktumoo alhaqqa waantum talamoona
43: وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَارْكَعُوا مَعَ الرَّاكِعِينَ
Et accomplissez la Salât et acquittez la Zakât et inclinez-vous avec ceux qui s'inclinent
Waaqeemoo alssalata waatoo alzzakata wairkaoo maa alrrakieena
44: أَتَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبِرِّ وَتَنْسَوْنَ أَنْفُسَكُمْ وَأَنْتُمْ تَتْلُونَ الْكِتَابَ ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
Commanderez-vous aux gens de faire le bien et vous oubliez vous-mêmes de le faire alors que vous récitez le Livre Etes-vous donc dépourvus de raison
Atamuroona alnnasa bialbirri watansawna anfusakum waantum tatloona alkitaba afala taqiloona
45: وَاسْتَعِينُوا بِالصَّبْرِ وَالصَّلَاةِ ۚ وَإِنَّهَا لَكَبِيرَةٌ إِلَّا عَلَى الْخَاشِعِينَ
Et cherchez secours dans l'endurance et la salât certes la Salât est une lourde obligation sauf pour les humbles
Waistaeenoo bialssabri waalssalati wa-innaha lakabeeratun illa ala alkhashieena
46: الَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُمْ مُلَاقُو رَبِّهِمْ وَأَنَّهُمْ إِلَيْهِ رَاجِعُونَ
qui ont la certitude de rencontrer leur Seigneur après leur résurrection et retourner à Lui seul
Allatheena yathunnoona annahum mulaqoo rabbihim waannahum ilayhi rajioona
47: يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ اذْكُرُوا نِعْمَتِيَ الَّتِي أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَأَنِّي فَضَّلْتُكُمْ عَلَى الْعَالَمِينَ
O Enfants d'Israël rappelez-vous Mon bienfait dont Je vous ai comblés Rappelez-vous que Je vous ai préférés à tous les peuples de l'époque
Ya banee isra-eela othkuroo nimatiya allatee anamtu alaykum waannee faddaltukum ala alalameena
48: وَاتَّقُوا يَوْمًا لَا تَجْزِي نَفْسٌ عَنْ نَفْسٍ شَيْئًا وَلَا يُقْبَلُ مِنْهَا شَفَاعَةٌ وَلَا يُؤْخَذُ مِنْهَا عَدْلٌ وَلَا هُمْ يُنْصَرُونَ
Et redoutez le jour où nulle âme ne suffira en quoi que ce soit à une autre où l'on n'acceptera d'elle aucune intercession et où on ne recevra d'elle aucune compensation Et ils ne seront point secourus
Waittaqoo yawman la tajzee nafsun an nafsin shay-an wala yuqbalu minha shafaatun wala yukhathu minha adlun wala hum yunsaroona
49: وَإِذْ نَجَّيْنَاكُمْ مِنْ آلِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوءَ الْعَذَابِ يُذَبِّحُونَ أَبْنَاءَكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَاءَكُمْ ۚ وَفِي ذَٰلِكُمْ بَلَاءٌ مِنْ رَبِّكُمْ عَظِيمٌ
Et [rappelez-vous] lorsque Nous vous avons délivrés des gens de Pharaon qui vous infligeaient le pire châtiment en égorgeant vos fils et épargnant vos femmes C'était là une grande épreuve de la part de votre Seigneur
Wa-ith najjaynakum min ali firawna yasoomoonakum soo-a alathabi yuthabbihoona abnaakum wayastahyoona nisaakum wafee thalikum balaon min rabbikum atheemun
50: وَإِذْ فَرَقْنَا بِكُمُ الْبَحْرَ فَأَنْجَيْنَاكُمْ وَأَغْرَقْنَا آلَ فِرْعَوْنَ وَأَنْتُمْ تَنْظُرُونَ
Et [rappelez-vous] lorsque Nous avons fendu la mer pour vous donner passage Nous vous avons donc délivrés et noyé les gens de Pharaon tandis que vous regardiez
Wa-ith faraqna bikumu albahra faanjaynakum waaghraqna ala firawna waantum tanthuroona
51: وَإِذْ وَاعَدْنَا مُوسَىٰ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً ثُمَّ اتَّخَذْتُمُ الْعِجْلَ مِنْ بَعْدِهِ وَأَنْتُمْ ظَالِمُونَ
Et [rappelez-vous] lorsque Nous donnâmes rendez-vous à Moïse pendant quarante nuits Puis en son absence vous avez pris le Veau pour idole alors que vous étiez injustes à l'égard de vous-mêmes en adorant autre qu'Allah
Wa-ith waadna moosa arbaeena laylatan thumma ittakhathtumu alijla min badihi waantum thalimoona
52: ثُمَّ عَفَوْنَا عَنْكُمْ مِنْ بَعْدِ ذَٰلِكَ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
Mais en dépit de cela Nous vous pardonnâmes afin que vous reconnaissiez Nos bienfaits à votre égard
Thumma afawna ankum min badi thalika laallakum tashkuroona
53: وَإِذْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ وَالْفُرْقَانَ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ
Et [rappelez-vous] lorsque Nous avons donné à Moïse le Livre et le Discernement afin que vous soyez guidés
Wa-ith atayna moosa alkitaba waalfurqana laallakum tahtadoona
54: وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ يَا قَوْمِ إِنَّكُمْ ظَلَمْتُمْ أَنْفُسَكُمْ بِاتِّخَاذِكُمُ الْعِجْلَ فَتُوبُوا إِلَىٰ بَارِئِكُمْ فَاقْتُلُوا أَنْفُسَكُمْ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌ لَكُمْ عِنْدَ بَارِئِكُمْ فَتَابَ عَلَيْكُمْ ۚ إِنَّهُ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ
Et [rappelez-vous] lorsque Moïse dit à son peuple «O mon peuple certes vous vous êtes fait du tort à vous-mêmes en prenant le Veau pour idole Revenez donc à votre Créateur puis tuez donc les coupables vous-mêmes ce serait mieux pour vous auprès de votre Créateur» C'est ainsi qu'Il agréa votre repentir car c'est Lui certes le Repentant et le Miséricordieux
Wa-ith qala moosa liqawmihi ya qawmi innakum thalamtum anfusakum biittikhathikumu alijla fatooboo ila bari-ikum faoqtuloo anfusakum thalikum khayrun lakum inda bari-ikum fataba alaykum innahu huwa alttawwabu alrraheemu
55: وَإِذْ قُلْتُمْ يَا مُوسَىٰ لَنْ نُؤْمِنَ لَكَ حَتَّىٰ نَرَى اللَّهَ جَهْرَةً فَأَخَذَتْكُمُ الصَّاعِقَةُ وَأَنْتُمْ تَنْظُرُونَ
Et [rappelez-vous] lorsque vous dites «O Moïse nous ne te croirons qu'après avoir vu Allah clairement» Alors la foudre vous saisit tandis que vous regardiez
Wa-ith qultum ya moosa lan numina laka hatta nara Allaha jahratan faakhathatkumu alssaiqatu waantum tanthuroona
56: ثُمَّ بَعَثْنَاكُمْ مِنْ بَعْدِ مَوْتِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
Puis Nous vous ressuscitâmes après votre mort afin que vous soyez reconnaissants
Thumma baathnakum min badi mawtikum laallakum tashkuroona
57: وَظَلَّلْنَا عَلَيْكُمُ الْغَمَامَ وَأَنْزَلْنَا عَلَيْكُمُ الْمَنَّ وَالسَّلْوَىٰ ۖ كُلُوا مِنْ طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ ۖ وَمَا ظَلَمُونَا وَلَٰكِنْ كَانُوا أَنْفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ
Et Nous vous couvrîmes de l'ombre d'un nuage et fîmes descendre sur vous la manne et les cailles - «Mangez des délices que Nous vous avons attribués» - Ce n'est pas à Nous qu'ils firent du tort mais ils se firent tort à eux-mêmes
Wathallalna alaykumu alghamama waanzalna alaykumu almanna waalssalwa kuloo min tayyibati ma razaqnakum wama thalamoona walakin kanoo anfusahum yathlimoona
58: وَإِذْ قُلْنَا ادْخُلُوا هَٰذِهِ الْقَرْيَةَ فَكُلُوا مِنْهَا حَيْثُ شِئْتُمْ رَغَدًا وَادْخُلُوا الْبَابَ سُجَّدًا وَقُولُوا حِطَّةٌ نَغْفِرْ لَكُمْ خَطَايَاكُمْ ۚ وَسَنَزِيدُ الْمُحْسِنِينَ
Et [rappelez-vous] lorsque Nous dîmes «Entrez dans cette ville et mangez-y à l'envie où il vous plaira mais entrez par la porte en vous prosternant et demandez la «rémission» de vos péchés Nous vous pardonnerons vos fautes si vous faites cela et donnerons davantage de récompense pour les bienfaisants
Wa-ith qulna odkhuloo hathihi alqaryata fakuloo minha haythu shitum raghadan waodkhuloo albaba sujjadan waqooloo hittatun naghfir lakum khatayakum wasanazeedu almuhsineena
59: فَبَدَّلَ الَّذِينَ ظَلَمُوا قَوْلًا غَيْرَ الَّذِي قِيلَ لَهُمْ فَأَنْزَلْنَا عَلَى الَّذِينَ ظَلَمُوا رِجْزًا مِنَ السَّمَاءِ بِمَا كَانُوا يَفْسُقُونَ
Mais à ces paroles les pervers en substituèrent d'autres et pour les punir de leur fourberie Nous leur envoyâmes du ciel un châtiment avilissant
Fabaddala allatheena thalamoo qawlan ghayra allathee qeela lahum faanzalna ala allatheena thalamoo rijzan mina alssama-i bima kanoo yafsuqoona
60: وَإِذِ اسْتَسْقَىٰ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ فَقُلْنَا اضْرِبْ بِعَصَاكَ الْحَجَرَ ۖ فَانْفَجَرَتْ مِنْهُ اثْنَتَا عَشْرَةَ عَيْنًا ۖ قَدْ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٍ مَشْرَبَهُمْ ۖ كُلُوا وَاشْرَبُوا مِنْ رِزْقِ اللَّهِ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ
Et [rappelez-vous] quand Moïse demanda de l'eau pour désaltérer son peuple c'est alors que Nous dîmes «Frappe le rocher avec ton bâton» Et tout d'un coup douze sources en jaillirent et certes chaque tribu sut où s'abreuver - «Mangez et buvez de ce qu'Allah vous accorde et ne semez pas de troubles sur la terre comme des fauteurs de désordre»
Wa-ithi istasqa moosa liqawmihi faqulna idrib biasaka alhajara fainfajarat minhu ithnata ashrata aynan qad alima kullu onasin mashrabahum kuloo waishraboo min rizqi Allahi wala tathaw fee al-ardi mufsideena
61: وَإِذْ قُلْتُمْ يَا مُوسَىٰ لَنْ نَصْبِرَ عَلَىٰ طَعَامٍ وَاحِدٍ فَادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُخْرِجْ لَنَا مِمَّا تُنْبِتُ الْأَرْضُ مِنْ بَقْلِهَا وَقِثَّائِهَا وَفُومِهَا وَعَدَسِهَا وَبَصَلِهَا ۖ قَالَ أَتَسْتَبْدِلُونَ الَّذِي هُوَ أَدْنَىٰ بِالَّذِي هُوَ خَيْرٌ ۚ اهْبِطُوا مِصْرًا فَإِنَّ لَكُمْ مَا سَأَلْتُمْ ۗ وَضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الذِّلَّةُ وَالْمَسْكَنَةُ وَبَاءُوا بِغَضَبٍ مِنَ اللَّهِ ۗ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَانُوا يَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ وَيَقْتُلُونَ النَّبِيِّينَ بِغَيْرِ الْحَقِّ ۗ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَوْا وَكَانُوا يَعْتَدُونَ
Et [rappelez-vous] quand vous dîtes «O Moïse nous ne pouvons plus tolérer une seule nourriture Prie donc ton Seigneur pour qu'Il nous fasse sortir de la terre ce qu'elle fait pousser de ses légumes ses concombres son ail ou blé ses lentilles et ses oignons» - Il vous répondit «Voulez-vous échanger le meilleur pour le moins bon Descendez donc à n'importe quelle ville vous y trouverez certainement ce que vous demandez» L'avilissement et la misère s'abattirent sur eux ils encoururent la colère d'Allah Cela est parce qu'ils reniaient les révélations d'Allah et qu'ils tuaient sans droit les prophètes Cela parce qu'ils désobéissaient et transgressaient
Wa-ith qultum ya moosa lan nasbira ala taamin wahidin faodu lana rabbaka yukhrij lana mimma tunbitu al-ardu min baqliha waqiththa-iha wafoomiha waadasiha wabasaliha qala atastabdiloona allathee huwa adna biallathee huwa khayrun ihbitoo misran fa-inna lakum ma saaltum waduribat alayhimu alththillatu waalmaskanatu wabaoo bighadabin mina Allahi thalika bi-annahum kanoo yakfuroona bi-ayati Allahi wayaqtuloona alnnabiyyeena bighayri alhaqqi thalika bima asaw wakanoo yatadoona
62: إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَالَّذِينَ هَادُوا وَالنَّصَارَىٰ وَالصَّابِئِينَ مَنْ آمَنَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَعَمِلَ صَالِحًا فَلَهُمْ أَجْرُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ
Certes ceux qui ont cru ceux qui se sont judaïsés les Nazaréens et les sabéens quiconque d'entre eux a cru en Allah au Jour dernier et accompli de bonnes œuvres sera récompensé par son Seigneur il n'éprouvera aucune crainte et il ne sera jamais affligé
Inna allatheena amanoo waallatheena hadoo waalnnasara waalssabi-eena man amana biAllahi waalyawmi al-akhiri waamila salihan falahum ajruhum inda rabbihim wala khawfun alayhim wala hum yahzanoona
63: وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَاقَكُمْ وَرَفَعْنَا فَوْقَكُمُ الطُّورَ خُذُوا مَا آتَيْنَاكُمْ بِقُوَّةٍ وَاذْكُرُوا مَا فِيهِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ
Et rappelez-vous quand Nous avons contracté un engagement avec vous et brandi sur vous le Mont - «Tenez ferme ce que Nous vous avons donné et souvenez-vous de ce qui s'y trouve afin que vous soyez pieux»
Wa-ith akhathna meethaqakum warafana fawqakumu alttoora khuthoo ma ataynakum biquwwatin waothkuroo ma feehi laallakum tattaqoona
64: ثُمَّ تَوَلَّيْتُمْ مِنْ بَعْدِ ذَٰلِكَ ۖ فَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ لَكُنْتُمْ مِنَ الْخَاسِرِينَ
Puis vous vous en détournâtes après vos engagements n'eût été donc la grâce d'Allah et Sa miséricorde vous seriez certes parmi les perdants
Thumma tawallaytum min badi thalika falawla fadlu Allahi alaykum warahmatuhu lakuntum mina alkhasireena
65: وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ الَّذِينَ اعْتَدَوْا مِنْكُمْ فِي السَّبْتِ فَقُلْنَا لَهُمْ كُونُوا قِرَدَةً خَاسِئِينَ
Vous avez certainement connu ceux des vôtres qui transgressèrent le Sabbat Et bien Nous leur dîmes «Soyez des singes abjects»
Walaqad alimtumu allatheena itadaw minkum fee alssabti faqulna lahum koonoo qiradatan khasi-eena
66: فَجَعَلْنَاهَا نَكَالًا لِمَا بَيْنَ يَدَيْهَا وَمَا خَلْفَهَا وَمَوْعِظَةً لِلْمُتَّقِينَ
Nous fîmes donc de cela un exemple pour les villes qui l'entouraient alors et une exhortation pour les pieux
Fajaalnaha nakalan lima bayna yadayha wama khalfaha wamawithatan lilmuttaqeena
67: وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكُمْ أَنْ تَذْبَحُوا بَقَرَةً ۖ قَالُوا أَتَتَّخِذُنَا هُزُوًا ۖ قَالَ أَعُوذُ بِاللَّهِ أَنْ أَكُونَ مِنَ الْجَاهِلِينَ
Et rappelez-vous lorsque Moïse dit à son peuple «Certes Allah vous ordonne d'immoler une vache» Ils dirent «Nous prends-tu en moquerie» «Qu'Allah me garde d'être du nombre des ignorants» dit-il
Wa-ith qala moosa liqawmihi inna Allaha yamurukum an tathbahoo baqaratan qaloo atattakhithuna huzuwan qala aoothu biAllahi an akoona mina aljahileena
68: قَالُوا ادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّنْ لَنَا مَا هِيَ ۚ قَالَ إِنَّهُ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٌ لَا فَارِضٌ وَلَا بِكْرٌ عَوَانٌ بَيْنَ ذَٰلِكَ ۖ فَافْعَلُوا مَا تُؤْمَرُونَ
- Ils dirent «Demande pour nous à ton Seigneur qu'Il nous précise ce qu'elle doit être» - Il dit «Certes Allah dit que c'est bien une vache ni vieille ni vierge d'un âge moyen entre les deux Faites donc ce qu'on vous commande»
Qaloo odu lana rabbaka yubayyin lana ma hiya qala innahu yaqoolu innaha baqaratun la faridun wala bikrun awanun bayna thalika faifaloo ma tumaroona
69: قَالُوا ادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّنْ لَنَا مَا لَوْنُهَا ۚ قَالَ إِنَّهُ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٌ صَفْرَاءُ فَاقِعٌ لَوْنُهَا تَسُرُّ النَّاظِرِينَ
- Ils dirent «Demande donc pour nous à ton Seigneur qu'Il nous précise sa couleur» - Il dit «Allah dit que c'est une vache jaune de couleur vive et plaisante à voir»
Qaloo odu lana rabbaka yubayyin lana ma lawnuha qala innahu yaqoolu innaha baqaratun safrao faqiun lawnuha tasurru alnnathireena
70: قَالُوا ادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّنْ لَنَا مَا هِيَ إِنَّ الْبَقَرَ تَشَابَهَ عَلَيْنَا وَإِنَّا إِنْ شَاءَ اللَّهُ لَمُهْتَدُونَ
- Ils dirent «Demande pour nous à ton Seigneur qu'Il nous précise ce qu'elle est car pour nous les vaches se confondent Mais nous y serions certainement bien guidés si Allah le veut»
Qaloo odu lana rabbaka yubayyin lana ma hiya inna albaqara tashabaha alayna wa-inna in shaa Allahu lamuhtadoona
71: قَالَ إِنَّهُ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٌ لَا ذَلُولٌ تُثِيرُ الْأَرْضَ وَلَا تَسْقِي الْحَرْثَ مُسَلَّمَةٌ لَا شِيَةَ فِيهَا ۚ قَالُوا الْآنَ جِئْتَ بِالْحَقِّ ۚ فَذَبَحُوهَا وَمَا كَادُوا يَفْعَلُونَ
- Il dit «Allah dit que c'est bien une vache qui n'a pas été asservie à labourer la terre ni à arroser le champ indemne d'infirmité et dont la couleur est unie» - Ils dirent «Te voilà enfin tu nous as apporté la vérité» Ils l'immolèrent alors mais il s'en fallut qu'ils ne l'eussent pas fait
Qala innahu yaqoolu innaha baqaratun la thaloolun tutheeru al-arda wala tasqee alhartha musallamatun la shiyata feeha qaloo al-ana jita bialhaqqi fathabahooha wama kadoo yafaloona
72: وَإِذْ قَتَلْتُمْ نَفْسًا فَادَّارَأْتُمْ فِيهَا ۖ وَاللَّهُ مُخْرِجٌ مَا كُنْتُمْ تَكْتُمُونَ
Et quand vous aviez tué un homme et que chacun de vous cherchait à se disculper Mais Allah démasque ce que vous dissimuliez
Wa-ith qataltum nafsan faiddaratum feeha waAllahu mukhrijun ma kuntum taktumoona
73: فَقُلْنَا اضْرِبُوهُ بِبَعْضِهَا ۚ كَذَٰلِكَ يُحْيِي اللَّهُ الْمَوْتَىٰ وَيُرِيكُمْ آيَاتِهِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ
Nous dîmes donc «Frappez le tué avec une partie de la vache» - Ainsi Allah ressuscite les morts et vous montre les signes de Sa puissance afin que vous raisonniez
Faqulna idriboohu bibadiha kathalika yuhyee Allahu almawta wayureekum ayatihi laallakum taqiloona
74: ثُمَّ قَسَتْ قُلُوبُكُمْ مِنْ بَعْدِ ذَٰلِكَ فَهِيَ كَالْحِجَارَةِ أَوْ أَشَدُّ قَسْوَةً ۚ وَإِنَّ مِنَ الْحِجَارَةِ لَمَا يَتَفَجَّرُ مِنْهُ الْأَنْهَارُ ۚ وَإِنَّ مِنْهَا لَمَا يَشَّقَّقُ فَيَخْرُجُ مِنْهُ الْمَاءُ ۚ وَإِنَّ مِنْهَا لَمَا يَهْبِطُ مِنْ خَشْيَةِ اللَّهِ ۗ وَمَا اللَّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ
Puis et en dépit de tout cela vos cœurs se sont endurcis ils sont devenus comme des pierres ou même plus durs encore car il y a des pierres d'où jaillissent les ruisseaux d'autres se fendent pour qu'en surgisse l'eau d'autres s'affaissent par crainte d'Allah Et Allah n'est certainement jamais inattentif à ce que vous faites
Thumma qasat quloobukum min badi thalika fahiya kaalhijarati aw ashaddu qaswatan wa-inna mina alhijarati lama yatafajjaru minhu al-anharu wa-inna minha lama yashshaqqaqu fayakhruju minhu almao wa-inna minha lama yahbitu min khashyati Allahi wama Allahu bighafilin amma tamaloona
75: أَفَتَطْمَعُونَ أَنْ يُؤْمِنُوا لَكُمْ وَقَدْ كَانَ فَرِيقٌ مِنْهُمْ يَسْمَعُونَ كَلَامَ اللَّهِ ثُمَّ يُحَرِّفُونَهُ مِنْ بَعْدِ مَا عَقَلُوهُ وَهُمْ يَعْلَمُونَ
- Eh bien espérez-vous [Musulmans] que des pareils gens les Juifs vous partageront la foi alors qu'un groupe d'entre eux après avoir entendu et compris la parole d'Allah la falsifièrent sciemment
Afatatmaoona an yuminoo lakum waqad kana fareequn minhum yasmaoona kalama Allahi thumma yuharrifoonahu min badi ma aqaloohu wahum yalamoona
76: وَإِذَا لَقُوا الَّذِينَ آمَنُوا قَالُوا آمَنَّا وَإِذَا خَلَا بَعْضُهُمْ إِلَىٰ بَعْضٍ قَالُوا أَتُحَدِّثُونَهُمْ بِمَا فَتَحَ اللَّهُ عَلَيْكُمْ لِيُحَاجُّوكُمْ بِهِ عِنْدَ رَبِّكُمْ ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
Et quand ils rencontrent des croyants ils disent «Nous croyons» et une fois seuls entre eux ils disent «Allez-vous confier aux musulmans ce qu'Allah vous a révélé pour leur fournir ainsi un argument contre vous devant votre Seigneur Etes-vous donc dépourvus de raison»
Wa-itha laqoo allatheena amanoo qaloo amanna wa-itha khala baduhum ila badin qaloo atuhaddithoonahum bima fataha Allahu alaykum liyuhajjookum bihi inda rabbikum afala taqiloona
77: أَوَلَا يَعْلَمُونَ أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ
- Ne savent-ils pas qu'en vérité Allah sait ce qu'ils cachent et ce qu'ils divulguent
Awa la yalamoona anna Allaha yalamu ma yusirroona wama yulinoona
78: وَمِنْهُمْ أُمِّيُّونَ لَا يَعْلَمُونَ الْكِتَابَ إِلَّا أَمَانِيَّ وَإِنْ هُمْ إِلَّا يَظُنُّونَ
Et il y a parmi eux des illettrés qui ne savent rien du Livre hormis des prétentions et ils ne font que des conjectures
Waminhum ommiyyoona la yalamoona alkitaba illa amaniyya wa-in hum illa yathunnoona
79: فَوَيْلٌ لِلَّذِينَ يَكْتُبُونَ الْكِتَابَ بِأَيْدِيهِمْ ثُمَّ يَقُولُونَ هَٰذَا مِنْ عِنْدِ اللَّهِ لِيَشْتَرُوا بِهِ ثَمَنًا قَلِيلًا ۖ فَوَيْلٌ لَهُمْ مِمَّا كَتَبَتْ أَيْدِيهِمْ وَوَيْلٌ لَهُمْ مِمَّا يَكْسِبُونَ
Malheur donc à ceux qui de leurs propres mains composent un livre puis le présentent comme venant d'Allah pour en tirer un vil profit - Malheur à eux donc à cause de ce que leurs mains ont écrit et malheur à eux à cause de ce qu'ils en profitent
Fawaylun lillatheena yaktuboona alkitaba bi-aydeehim thumma yaqooloona hatha min indi Allahi liyashtaroo bihi thamanan qaleelan fawaylun lahum mimma katabat aydeehim wawaylun lahum mimma yaksiboona
80: وَقَالُوا لَنْ تَمَسَّنَا النَّارُ إِلَّا أَيَّامًا مَعْدُودَةً ۚ قُلْ أَتَّخَذْتُمْ عِنْدَ اللَّهِ عَهْدًا فَلَنْ يُخْلِفَ اللَّهُ عَهْدَهُ ۖ أَمْ تَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ
Et ils ont dit «Le Feu ne nous touchera que pour quelques jours comptés» Dis «Auriez-vous pris un engagement avec Allah - car Allah ne manque jamais à Son engagement - non mais vous dites sur Allah ce que vous ne savez pas»
Waqaloo lan tamassana alnnaru illa ayyaman madoodatan qul attakhathtum inda Allahi ahdan falan yukhlifa Allahu ahdahu am taqooloona ala Allahi ma la talamoona
81: بَلَىٰ مَنْ كَسَبَ سَيِّئَةً وَأَحَاطَتْ بِهِ خَطِيئَتُهُ فَأُولَٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
Bien au contraire Ceux qui font le mal et qui se font cerner par leurs péchés ceux-là sont les gens du Feu où ils demeureront éternellement
Bala man kasaba sayyi-atan waahatat bihi khatee-atuhu faola-ika as-habu alnnari hum feeha khalidoona
82: وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
Et ceux qui croient et pratiquent les bonnes œuvres ceux-là sont les gens du Paradis où ils demeureront éternellement
Waallatheena amanoo waamiloo alssalihati ola-ika as-habu aljannati hum feeha khalidoona
83: وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَاقَ بَنِي إِسْرَائِيلَ لَا تَعْبُدُونَ إِلَّا اللَّهَ وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَانًا وَذِي الْقُرْبَىٰ وَالْيَتَامَىٰ وَالْمَسَاكِينِ وَقُولُوا لِلنَّاسِ حُسْنًا وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ ثُمَّ تَوَلَّيْتُمْ إِلَّا قَلِيلًا مِنْكُمْ وَأَنْتُمْ مُعْرِضُونَ
Et [rappelle-toi] lorsque Nous avons pris l'engagement des enfants d'Israël de n'adorer qu'Allah de faire le bien envers les pères les mères les proches parents les orphelins et les nécessiteux d'avoir de bonnes paroles avec les gens d'accomplir régulièrement la Salât et d'acquitter la Zakât - Mais à l'exception d'un petit nombre de vous vous manquiez à vos engagements en vous détournant de Nos commandements
Wa-ith akhathna meethaqa banee isra-eela la tabudoona illa Allaha wabialwalidayni ihsanan wathee alqurba waalyatama waalmasakeeni waqooloo lilnnasi husnan waaqeemoo alssalata waatoo alzzakata thumma tawallaytum illa qaleelan minkum waantum muridoona
84: وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَاقَكُمْ لَا تَسْفِكُونَ دِمَاءَكُمْ وَلَا تُخْرِجُونَ أَنْفُسَكُمْ مِنْ دِيَارِكُمْ ثُمَّ أَقْرَرْتُمْ وَأَنْتُمْ تَشْهَدُونَ
Et rappelez-vous lorsque Nous obtînmes de vous l'engagement de ne pas vous verser le sang [par le meurtre] de ne pas vous expulser les uns les autres de vos maisons Puis vous y avez souscrit avec votre propre témoignage
Wa-ith akhathna meethaqakum la tasfikoona dimaakum wala tukhrijoona anfusakum min diyarikum thumma aqrartum waantum tashhadoona
85: ثُمَّ أَنْتُمْ هَٰؤُلَاءِ تَقْتُلُونَ أَنْفُسَكُمْ وَتُخْرِجُونَ فَرِيقًا مِنْكُمْ مِنْ دِيَارِهِمْ تَظَاهَرُونَ عَلَيْهِمْ بِالْإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَإِنْ يَأْتُوكُمْ أُسَارَىٰ تُفَادُوهُمْ وَهُوَ مُحَرَّمٌ عَلَيْكُمْ إِخْرَاجُهُمْ ۚ أَفَتُؤْمِنُونَ بِبَعْضِ الْكِتَابِ وَتَكْفُرُونَ بِبَعْضٍ ۚ فَمَا جَزَاءُ مَنْ يَفْعَلُ ذَٰلِكَ مِنْكُمْ إِلَّا خِزْيٌ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۖ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ يُرَدُّونَ إِلَىٰ أَشَدِّ الْعَذَابِ ۗ وَمَا اللَّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ
Quoique ainsi engagés voilà que vous vous entretuez que vous expulsez de leurs maisons une partie d'entre vous contre qui vous prêtez main forte par péché et agression Mais quelle contradiction Si vos coreligionnaires vous viennent captifs vous les rançonnez alors qu'il vous était interdit de les expulser de chez eux Croyez-vous donc en une partie du Livre et rejetez-vous le reste Ceux d'entre vous qui agissent de la sorte ne méritent que l'ignominie dans cette vie et au Jour de la Résurrection ils seront refoulés au plus dur châtiment et Allah n'est pas inattentif à ce que vous faites
Thumma antum haola-i taqtuloona anfusakum watukhrijoona fareeqan minkum min diyarihim tathaharoona alayhim bial-ithmi waaludwani wa-in yatookum osara tufadoohum wahuwa muharramun alaykum ikhrajuhum afatuminoona bibadi alkitabi watakfuroona bibadin fama jazao man yafalu thalika minkum illa khizyun fee alhayati alddunya wayawma alqiyamati yuraddoona ila ashaddi alathabi wama Allahu bighafilin amma tamaloona
86: أُولَٰئِكَ الَّذِينَ اشْتَرَوُا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا بِالْآخِرَةِ ۖ فَلَا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ وَلَا هُمْ يُنْصَرُونَ
Voilà ceux qui échangent la vie présente contre la vie future Eh bien leur châtiment ne sera pas diminué Et ils ne seront point secourus
Ola-ika allatheena ishtarawoo alhayata alddunya bial-akhirati fala yukhaffafu anhumu alathabu wala hum yunsaroona
87: وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ وَقَفَّيْنَا مِنْ بَعْدِهِ بِالرُّسُلِ ۖ وَآتَيْنَا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ الْبَيِّنَاتِ وَأَيَّدْنَاهُ بِرُوحِ الْقُدُسِ ۗ أَفَكُلَّمَا جَاءَكُمْ رَسُولٌ بِمَا لَا تَهْوَىٰ أَنْفُسُكُمُ اسْتَكْبَرْتُمْ فَفَرِيقًا كَذَّبْتُمْ وَفَرِيقًا تَقْتُلُونَ
Certes Nous avons donné le Livre à Moïse Nous avons envoyé après lui des prophètes successifs Et Nous avons donné des preuves à Jésus fils de Marie et Nous l'avons renforcé du Saint-Esprit Est-ce qu'à chaque fois qu'un Messager vous apportait des vérités contraires à vos souhaits vous vous enfliez d'orgueil Vous traitiez les uns d'imposteurs et vous tuiez les autres
Walaqad atayna moosa alkitaba waqaffayna min badihi bialrrusuli waatayna eesa ibna maryama albayyinati waayyadnahu biroohi alqudusi afakullama jaakum rasoolun bima la tahwa anfusukumu istakbartum fafareeqan kaththabtum wafareeqan taqtuloona
88: وَقَالُوا قُلُوبُنَا غُلْفٌ ۚ بَلْ لَعَنَهُمُ اللَّهُ بِكُفْرِهِمْ فَقَلِيلًا مَا يُؤْمِنُونَ
Et ils dirent «Nos cœurs sont enveloppés et impénétrables» - Non mais Allah les a maudits à cause de leur infidélité leur foi est donc médiocre
Waqaloo quloobuna ghulfun bal laanahumu Allahu bikufrihim faqaleelan ma yuminoona
89: وَلَمَّا جَاءَهُمْ كِتَابٌ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ مُصَدِّقٌ لِمَا مَعَهُمْ وَكَانُوا مِنْ قَبْلُ يَسْتَفْتِحُونَ عَلَى الَّذِينَ كَفَرُوا فَلَمَّا جَاءَهُمْ مَا عَرَفُوا كَفَرُوا بِهِ ۚ فَلَعْنَةُ اللَّهِ عَلَى الْكَافِرِينَ
Et quand leur vint d'Allah un Livre confirmant celui qu'ils avaient déjà - alors qu'auparavant ils cherchaient la suprématie sur les mécréants - quand donc leur vint cela même qu'ils reconnaissaient ils refusèrent d'y croire Que la malédiction d'Allah soit sur les mécréants
Walamma jaahum kitabun min indi Allahi musaddiqun lima maahum wakanoo min qablu yastaftihoona ala allatheena kafaroo falamma jaahum ma arafoo kafaroo bihi falanatu Allahi ala alkafireena
90: بِئْسَمَا اشْتَرَوْا بِهِ أَنْفُسَهُمْ أَنْ يَكْفُرُوا بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ بَغْيًا أَنْ يُنَزِّلَ اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ عَلَىٰ مَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ ۖ فَبَاءُوا بِغَضَبٍ عَلَىٰ غَضَبٍ ۚ وَلِلْكَافِرِينَ عَذَابٌ مُهِينٌ
Comme est vil ce contre quoi ils ont troqué leurs âmes Ils ne croient pas en ce qu'Allah a fait descendre révoltés à l'idée qu'Allah de par Sa grâce fasse descendre la révélation sur ceux de Ses serviteurs qu'Il veut Ils ont donc acquis colère sur colère car un châtiment avilissant attend les infidèles
Bisama ishtaraw bihi anfusahum an yakfuroo bima anzala Allahu baghyan an yunazzila Allahu min fadlihi ala man yashao min ibadihi fabaoo bighadabin ala ghadabin walilkafireena athabun muheenun
91: وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ آمِنُوا بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ قَالُوا نُؤْمِنُ بِمَا أُنْزِلَ عَلَيْنَا وَيَكْفُرُونَ بِمَا وَرَاءَهُ وَهُوَ الْحَقُّ مُصَدِّقًا لِمَا مَعَهُمْ ۗ قُلْ فَلِمَ تَقْتُلُونَ أَنْبِيَاءَ اللَّهِ مِنْ قَبْلُ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ
Et quand on leur dit «Croyez à ce qu'Allah a fait descendre» ils disent «Nous croyons à ce qu'on a fait descendre à nous» Et ils rejettent le reste alors qu'il est la vérité confirmant ce qu'il y avait déjà avec eux - Dis «Pourquoi donc avez-vous tué auparavant les prophètes d'Allah si vous étiez croyants»
Wa-itha qeela lahum aminoo bima anzala Allahu qaloo numinu bima onzila alayna wayakfuroona bima waraahu wahuwa alhaqqu musaddiqan lima maahum qul falima taqtuloona anbiyaa Allahi min qablu in kuntum mumineena
92: وَلَقَدْ جَاءَكُمْ مُوسَىٰ بِالْبَيِّنَاتِ ثُمَّ اتَّخَذْتُمُ الْعِجْلَ مِنْ بَعْدِهِ وَأَنْتُمْ ظَالِمُونَ
Et en effet Moïse vous est venu avec les preuves Malgré cela une fois absent vous avez pris le Veau pour idole alors que vous étiez injustes
Walaqad jaakum moosa bialbayyinati thumma ittakhathtumu alijla min badihi waantum thalimoona
93: وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَاقَكُمْ وَرَفَعْنَا فَوْقَكُمُ الطُّورَ خُذُوا مَا آتَيْنَاكُمْ بِقُوَّةٍ وَاسْمَعُوا ۖ قَالُوا سَمِعْنَا وَعَصَيْنَا وَأُشْرِبُوا فِي قُلُوبِهِمُ الْعِجْلَ بِكُفْرِهِمْ ۚ قُلْ بِئْسَمَا يَأْمُرُكُمْ بِهِ إِيمَانُكُمْ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ
Et rappelez-vous lorsque Nous avons pris l'engagement de vous et brandi sur vous AT-Tûr le Mont Sinaï en vous disant «Tenez ferme à ce que Nous vous avons donné et écoutez» Ils dirent «Nous avons écouté et désobéi» Dans leur impiété leurs cœurs étaient passionnément épris du Veau objet de leur culte Dis-[leur] «Quelles mauvaises prescriptions ordonnées par votre foi si vous êtes croyants»
Wa-ith akhathna meethaqakum warafana fawqakumu alttoora khuthoo ma ataynakum biquwwatin waismaoo qaloo samina waasayna waoshriboo fee quloobihimu alijla bikufrihim qul bisama yamurukum bihi eemanukum in kuntum mumineena
94: قُلْ إِنْ كَانَتْ لَكُمُ الدَّارُ الْآخِرَةُ عِنْدَ اللَّهِ خَالِصَةً مِنْ دُونِ النَّاسِ فَتَمَنَّوُا الْمَوْتَ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
- Dis «Si l'Ultime demeure auprès d'Allah est pour vous seuls à l'exclusion des autres gens souhaitez donc la mort [immédiate] si vous êtes véridiques»
Qul in kanat lakumu alddaru al-akhiratu inda Allahi khalisatan min dooni alnnasi fatamannawoo almawta in kuntum sadiqeena
95: وَلَنْ يَتَمَنَّوْهُ أَبَدًا بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِالظَّالِمِينَ
Or ils ne la souhaiteront jamais sachant tout le mal qu'ils ont perpétré de leurs mains Et Allah connait bien les injustes
Walan yatamannawhu abadan bima qaddamat aydeehim waAllahu aleemun bialththalimeena
96: وَلَتَجِدَنَّهُمْ أَحْرَصَ النَّاسِ عَلَىٰ حَيَاةٍ وَمِنَ الَّذِينَ أَشْرَكُوا ۚ يَوَدُّ أَحَدُهُمْ لَوْ يُعَمَّرُ أَلْفَ سَنَةٍ وَمَا هُوَ بِمُزَحْزِحِهِ مِنَ الْعَذَابِ أَنْ يُعَمَّرَ ۗ وَاللَّهُ بَصِيرٌ بِمَا يَعْمَلُونَ
Et certes tu les trouveras les plus attachés à la vie [d'ici-bas] pire en cela que les Associateurs Tel d'entre eux aimerait vivre mille ans Mais une pareille longévité ne le sauvera pas du châtiment Et Allah voit bien leurs actions
Walatajidannahum ahrasa alnnasi ala hayatin wamina allatheena ashrakoo yawaddu ahaduhum law yuammaru alfa sanatin wama huwa bimuzahzihihi mina alathabi an yuammara waAllahu baseerun bima yamaloona
97: قُلْ مَنْ كَانَ عَدُوًّا لِجِبْرِيلَ فَإِنَّهُ نَزَّلَهُ عَلَىٰ قَلْبِكَ بِإِذْنِ اللَّهِ مُصَدِّقًا لِمَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَهُدًى وَبُشْرَىٰ لِلْمُؤْمِنِينَ
Dis «Quiconque est ennemi de Gabriel doit connaître que c'est lui qui avec la permission d'Allah a fait descendre sur ton cœur cette révélation qui déclare véridiques les messages antérieurs et qui sert aux croyants de guide et d'heureuse annonce»
Qul man kana aduwwan lijibreela fa-innahu nazzalahu ala qalbika bi-ithni Allahi musaddiqan lima bayna yadayhi wahudan wabushra lilmumineena
98: مَنْ كَانَ عَدُوًّا لِلَّهِ وَمَلَائِكَتِهِ وَرُسُلِهِ وَجِبْرِيلَ وَمِيكَالَ فَإِنَّ اللَّهَ عَدُوٌّ لِلْكَافِرِينَ
[Dis] «Quiconque est ennemi d'Allah de Ses anges de Ses messagers de Gabriel et de Michaël [Allah sera son ennemi] car Allah est l'ennemi des infidèles»
Man kana aduwwan lillahi wamala-ikatihi warusulihi wajibreela wameekala fa-inna Allaha aduwwun lilkafireena
99: وَلَقَدْ أَنْزَلْنَا إِلَيْكَ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ ۖ وَمَا يَكْفُرُ بِهَا إِلَّا الْفَاسِقُونَ
Et très certainement Nous avons fait descendre vers toi des signes évidents Et seuls les pervers n'y croient pas
Walaqad anzalna ilayka ayatin bayyinatin wama yakfuru biha illa alfasiqoona
100: أَوَكُلَّمَا عَاهَدُوا عَهْدًا نَبَذَهُ فَرِيقٌ مِنْهُمْ ۚ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
Faudrait-il chaque fois qu'ils concluent un pacte qu'une partie d'entre eux le dénonce C'est que plutôt la plupart d'entre eux ne sont pas croyants
Awa kullama ahadoo ahdan nabathahu fareequn minhum bal aktharuhum la yuminoona
101: وَلَمَّا جَاءَهُمْ رَسُولٌ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ مُصَدِّقٌ لِمَا مَعَهُمْ نَبَذَ فَرِيقٌ مِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ كِتَابَ اللَّهِ وَرَاءَ ظُهُورِهِمْ كَأَنَّهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
Et quand leur vint d'Allah un messager confirmant ce qu'il y avait déjà avec eux certains à qui le Livre avait été donné jetèrent derrière leur dos le Livre d'Allah comme s'ils ne savaient pas
Walamma jaahum rasoolun min indi Allahi musaddiqun lima maahum nabatha fareequn mina allatheena ootoo alkitaba kitaba Allahi waraa thuhoorihim kaannahum la yalamoona
102: وَاتَّبَعُوا مَا تَتْلُو الشَّيَاطِينُ عَلَىٰ مُلْكِ سُلَيْمَانَ ۖ وَمَا كَفَرَ سُلَيْمَانُ وَلَٰكِنَّ الشَّيَاطِينَ كَفَرُوا يُعَلِّمُونَ النَّاسَ السِّحْرَ وَمَا أُنْزِلَ عَلَى الْمَلَكَيْنِ بِبَابِلَ هَارُوتَ وَمَارُوتَ ۚ وَمَا يُعَلِّمَانِ مِنْ أَحَدٍ حَتَّىٰ يَقُولَا إِنَّمَا نَحْنُ فِتْنَةٌ فَلَا تَكْفُرْ ۖ فَيَتَعَلَّمُونَ مِنْهُمَا مَا يُفَرِّقُونَ بِهِ بَيْنَ الْمَرْءِ وَزَوْجِهِ ۚ وَمَا هُمْ بِضَارِّينَ بِهِ مِنْ أَحَدٍ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ ۚ وَيَتَعَلَّمُونَ مَا يَضُرُّهُمْ وَلَا يَنْفَعُهُمْ ۚ وَلَقَدْ عَلِمُوا لَمَنِ اشْتَرَاهُ مَا لَهُ فِي الْآخِرَةِ مِنْ خَلَاقٍ ۚ وَلَبِئْسَ مَا شَرَوْا بِهِ أَنْفُسَهُمْ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ
Et ils suivirent ce que les diables racontent contre le règne de Solayman Alors que Solayman n'a jamais été mécréant mais bien les diables ils enseignent aux gens la magie ainsi que ce qui est descendu aux deux anges Hârout et Mârout à Babylone mais ceux-ci n'enseignaient rien à personne qu'ils n'aient dit d'abord «Nous ne sommes rien qu'une tentation ne sois pas mécréant» ils apprennent auprès d'eux ce qui sème la désunion entre l'homme et son épouse Or ils ne sont capables de nuire à personne qu'avec la permission d'Allah Et les gens apprennent ce qui leur nuit et ne leur est pas profitable Et ils savent très certainement que celui qui acquiert [ce pouvoir] n'aura aucune part dans l'au-delà Certes quelle détestable marchandise pour laquelle ils ont vendu leurs âmes Si seulement ils savaient
Waittabaoo ma tatloo alshshayateenu ala mulki sulaymana wama kafara sulaymanu walakinna alshshayateena kafaroo yuallimoona alnnasa alssihra wama onzila ala almalakayni bibabila haroota wamaroota wama yuallimani min ahadin hatta yaqoola innama nahnu fitnatun fala takfur fayataallamoona minhuma ma yufarriqoona bihi bayna almar-i wazawjihi wama hum bidarreena bihi min ahadin illa bi-ithni Allahi wayataallamoona ma yadurruhum wala yanfauhum walaqad alimoo lamani ishtarahu ma lahu fee al-akhirati min khalaqin walabisa ma sharaw bihi anfusahum law kanoo yalamoona
103: وَلَوْ أَنَّهُمْ آمَنُوا وَاتَّقَوْا لَمَثُوبَةٌ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ خَيْرٌ ۖ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ
Et s'ils croyaient et vivaient en piété une récompense de la part d'Allah serait certes meilleure Si seulement ils savaient
Walaw annahum amanoo waittaqaw lamathoobatun min indi Allahi khayrun law kanoo yalamoona
104: يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَقُولُوا رَاعِنَا وَقُولُوا انْظُرْنَا وَاسْمَعُوا ۗ وَلِلْكَافِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٌ
O vous qui croyez Ne dites pas «Râ'inâ» favorise-nous mais dites «Onzurnâ» regarde-nous et écoutez Un châtiment douloureux sera pour les infidèles
Ya ayyuha allatheena amanoo la taqooloo raina waqooloo onthurna waismaoo walilkafireena athabun aleemun
105: مَا يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَلَا الْمُشْرِكِينَ أَنْ يُنَزَّلَ عَلَيْكُمْ مِنْ خَيْرٍ مِنْ رَبِّكُمْ ۗ وَاللَّهُ يَخْتَصُّ بِرَحْمَتِهِ مَنْ يَشَاءُ ۚ وَاللَّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ
Ni les mécréants parmi les gens du Livre ni les Associateurs n'aiment qu'on fasse descendre sur vous un bienfait de la part de votre Seigneur alors qu'Allah réserve à qui Il veut sa Miséricorde Et c'est Allah le Détenteur de l'abondante grâce
Ma yawaddu allatheena kafaroo min ahli alkitabi wala almushrikeena an yunazzala alaykum min khayrin min rabbikum waAllahu yakhtassu birahmatihi man yashao waAllahu thoo alfadli alatheemi
106: مَا نَنْسَخْ مِنْ آيَةٍ أَوْ نُنْسِهَا نَأْتِ بِخَيْرٍ مِنْهَا أَوْ مِثْلِهَا ۗ أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
Si Nous abrogeons un verset quelconque ou que Nous le fassions oublier Nous en apportons un meilleur ou un semblable Ne sais-tu pas qu'Allah est Omnipotent
Ma nansakh min ayatin aw nunsiha nati bikhayrin minha aw mithliha alam talam anna Allaha ala kulli shay-in qadeerun
107: أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۗ وَمَا لَكُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ مِنْ وَلِيٍّ وَلَا نَصِيرٍ
Ne sais-tu pas qu'à Allah appartient le royaume des cieux et de la terre et qu'en dehors d'Allah vous n'avez ni protecteur ni secoureur
Alam talam anna Allaha lahu mulku alssamawati waal-ardi wama lakum min dooni Allahi min waliyyin wala naseerin
108: أَمْ تُرِيدُونَ أَنْ تَسْأَلُوا رَسُولَكُمْ كَمَا سُئِلَ مُوسَىٰ مِنْ قَبْلُ ۗ وَمَنْ يَتَبَدَّلِ الْكُفْرَ بِالْإِيمَانِ فَقَدْ ضَلَّ سَوَاءَ السَّبِيلِ
Voudriez-vous interroger votre Messager comme auparavant on interrogea Moïse Quiconque substitue la mécréance à la foi s'égare certes du droit chemin
Am tureedoona an tas-aloo rasoolakum kama su-ila moosa min qablu waman yatabaddali alkufra bial-eemani faqad dalla sawaa alssabeeli
109: وَدَّ كَثِيرٌ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَوْ يَرُدُّونَكُمْ مِنْ بَعْدِ إِيمَانِكُمْ كُفَّارًا حَسَدًا مِنْ عِنْدِ أَنْفُسِهِمْ مِنْ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الْحَقُّ ۖ فَاعْفُوا وَاصْفَحُوا حَتَّىٰ يَأْتِيَ اللَّهُ بِأَمْرِهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
Nombre de gens du Livre aimeraient par jalousie de leur part pouvoir vous rendre mécréants après que vous ayez cru Et après que la vérité s'est manifestée à eux Pardonnez et oubliez jusqu'à ce qu'Allah fasse venir Son commandement Allah est très certainement Omnipotent
Wadda katheerun min ahli alkitabi law yaruddoonakum min badi eemanikum kuffaran hasadan min indi anfusihim min badi ma tabayyana lahumu alhaqqu faofoo waisfahoo hatta yatiya Allahu bi-amrihi inna Allaha ala kulli shay-in qadeerun
110: وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ ۚ وَمَا تُقَدِّمُوا لِأَنْفُسِكُمْ مِنْ خَيْرٍ تَجِدُوهُ عِنْدَ اللَّهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ
Et accomplissez la Salât et acquittez la Zakât Et tout ce que vous avancez de bien pour vous-mêmes vous le retrouverez auprès d'Allah car Allah voit parfaitement ce que vous faites
Waaqeemoo alssalata waatoo alzzakata wama tuqaddimoo li-anfusikum min khayrin tajidoohu inda Allahi inna Allaha bima tamaloona baseerun
111: وَقَالُوا لَنْ يَدْخُلَ الْجَنَّةَ إِلَّا مَنْ كَانَ هُودًا أَوْ نَصَارَىٰ ۗ تِلْكَ أَمَانِيُّهُمْ ۗ قُلْ هَاتُوا بُرْهَانَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
Et ils ont dit «Nul n'entrera au Paradis que Juifs ou Chrétiens» Voilà leurs chimères - Dis «Donnez votre preuve si vous êtes véridiques»
Waqaloo lan yadkhula aljannata illa man kana hoodan aw nasara tilka amaniyyuhum qul hatoo burhanakum in kuntum sadiqeena
112: بَلَىٰ مَنْ أَسْلَمَ وَجْهَهُ لِلَّهِ وَهُوَ مُحْسِنٌ فَلَهُ أَجْرُهُ عِنْدَ رَبِّهِ وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ
Non mais quiconque soumet à Allah son être tout en faisant le bien aura sa rétribution auprès de son Seigneur Pour eux nulle crainte et ils ne seront point attristés
Bala man aslama wajhahu lillahi wahuwa muhsinun falahu ajruhu inda rabbihi wala khawfun alayhim wala hum yahzanoona
113: وَقَالَتِ الْيَهُودُ لَيْسَتِ النَّصَارَىٰ عَلَىٰ شَيْءٍ وَقَالَتِ النَّصَارَىٰ لَيْسَتِ الْيَهُودُ عَلَىٰ شَيْءٍ وَهُمْ يَتْلُونَ الْكِتَابَ ۗ كَذَٰلِكَ قَالَ الَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ مِثْلَ قَوْلِهِمْ ۚ فَاللَّهُ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ
Et les Juifs disent «Les Chrétiens ne tiennent sur rien» et les Chrétiens disent «Les Juifs ne tiennent sur rien» alors qu'ils lisent le Livre De même ceux qui ne savent rien tiennent un langage semblable au leur Eh bien Allah jugera sur ce quoi ils s'opposent au Jour de la Résurrection
Waqalati alyahoodu laysati alnnasara ala shay-in waqalati alnnasara laysati alyahoodu ala shay-in wahum yatloona alkitaba kathalika qala allatheena la yalamoona mithla qawlihim faAllahu yahkumu baynahum yawma alqiyamati feema kanoo feehi yakhtalifoona
114: وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنْ مَنَعَ مَسَاجِدَ اللَّهِ أَنْ يُذْكَرَ فِيهَا اسْمُهُ وَسَعَىٰ فِي خَرَابِهَا ۚ أُولَٰئِكَ مَا كَانَ لَهُمْ أَنْ يَدْخُلُوهَا إِلَّا خَائِفِينَ ۚ لَهُمْ فِي الدُّنْيَا خِزْيٌ وَلَهُمْ فِي الْآخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٌ
Qui est plus injuste que celui qui empêche que dans les mosquées d'Allah on mentionne Son Nom et qui s'efforce à les détruire De tels gens ne devraient y entrer qu'apeurés Pour eux ignominie ici-bas et dans l'au-delà un énorme châtiment
Waman athlamu mimman manaa masajida Allahi an yuthkara feeha ismuhu wasaa fee kharabiha ola-ika ma kana lahum an yadkhulooha illa kha-ifeena lahum fee alddunya khizyun walahum fee al-akhirati athabun atheemun
115: وَلِلَّهِ الْمَشْرِقُ وَالْمَغْرِبُ ۚ فَأَيْنَمَا تُوَلُّوا فَثَمَّ وَجْهُ اللَّهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ وَاسِعٌ عَلِيمٌ
A Allah seul appartiennent l'Est et l'Ouest Où que vous vous tourniez la Face direction d'Allah est donc là car Allah a la grâce immense Il est Omniscient
Walillahi almashriqu waalmaghribu faaynama tuwalloo fathamma wajhu Allahi inna Allaha wasiun aleemun
116: وَقَالُوا اتَّخَذَ اللَّهُ وَلَدًا ۗ سُبْحَانَهُ ۖ بَلْ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ كُلٌّ لَهُ قَانِتُونَ
Et ils ont dit «Allah s'est donné un fils» Gloire à Lui Non mais c'est à Lui qu'appartient ce qui est dans les cieux et la terre et c'est à Lui que tous obéissent
Waqaloo itakhatha Allahu waladan subhanahu bal lahu ma fee alssamawati waal-ardi kullun lahu qanitoona
117: بَدِيعُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ وَإِذَا قَضَىٰ أَمْرًا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ
Il est le Créateur des cieux et de la terre à partir du néant Lorsqu'Il décide une chose Il dit seulement «Sois» et elle est aussitôt
Badeeu alssamawati waal-ardi wa-itha qada amran fa-innama yaqoolu lahu kun fayakoonu
118: وَقَالَ الَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ لَوْلَا يُكَلِّمُنَا اللَّهُ أَوْ تَأْتِينَا آيَةٌ ۗ كَذَٰلِكَ قَالَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ مِثْلَ قَوْلِهِمْ ۘ تَشَابَهَتْ قُلُوبُهُمْ ۗ قَدْ بَيَّنَّا الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يُوقِنُونَ
Et ceux qui ne savent pas ont dit «Pourquoi Allah ne nous parle-t-Il pas [directement] ou pourquoi un signe ne nous vient-il pas» De même ceux d'avant eux disaient une parole semblable Leurs cœurs se ressemblent Nous avons clairement exposé les signes pour des gens qui ont la foi ferme
Waqala allatheena la yalamoona lawla yukallimuna Allahu aw tateena ayatun kathalika qala allatheena min qablihim mithla qawlihim tashabahat quloobuhum qad bayyanna al-ayati liqawmin yooqinoona
119: إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ بِالْحَقِّ بَشِيرًا وَنَذِيرًا ۖ وَلَا تُسْأَلُ عَنْ أَصْحَابِ الْجَحِيمِ
Certes Nous t'avons envoyé avec la vérité en annonciateur et avertisseur et on ne te demande pas compte des gens de l'Enfer
Inna arsalnaka bialhaqqi basheeran wanatheeran wala tus-alu an as-habi aljaheemi
120: وَلَنْ تَرْضَىٰ عَنْكَ الْيَهُودُ وَلَا النَّصَارَىٰ حَتَّىٰ تَتَّبِعَ مِلَّتَهُمْ ۗ قُلْ إِنَّ هُدَى اللَّهِ هُوَ الْهُدَىٰ ۗ وَلَئِنِ اتَّبَعْتَ أَهْوَاءَهُمْ بَعْدَ الَّذِي جَاءَكَ مِنَ الْعِلْمِ ۙ مَا لَكَ مِنَ اللَّهِ مِنْ وَلِيٍّ وَلَا نَصِيرٍ
Ni les Juifs ni les Chrétiens ne seront jamais satisfaits de toi jusqu'à ce que tu suives leur religion - Dis «Certes c'est la direction d'Allah qui est la vraie direction» Mais si tu suis leurs passions après ce que tu as reçu de science tu n'auras contre Allah ni protecteur ni secoureur
Walan tarda anka alyahoodu wala alnnasara hatta tattabia millatahum qul inna huda Allahi huwa alhuda wala-ini ittabata ahwaahum bada allathee jaaka mina alilmi ma laka mina Allahi min waliyyin wala naseerin
121: الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَتْلُونَهُ حَقَّ تِلَاوَتِهِ أُولَٰئِكَ يُؤْمِنُونَ بِهِ ۗ وَمَنْ يَكْفُرْ بِهِ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ
Ceux à qui Nous avons donné le Livre qui le récitent comme il se doit ceux-là y croient Et ceux qui n'y croient pas sont les perdants
Allatheena ataynahumu alkitaba yatloonahu haqqa tilawatihi ola-ika yuminoona bihi waman yakfur bihi faola-ika humu alkhasiroona
122: يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ اذْكُرُوا نِعْمَتِيَ الَّتِي أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَأَنِّي فَضَّلْتُكُمْ عَلَى الْعَالَمِينَ
O Enfants d'Israël rappelez-vous Mon bienfait dont Je vous ai comblés et que Je vous ai favorisés par-dessus le reste du monde de leur époque
Ya banee isra-eela othkuroo nimatiya allatee anamtu alaykum waannee faddaltukum ala alalameena
123: وَاتَّقُوا يَوْمًا لَا تَجْزِي نَفْسٌ عَنْ نَفْسٍ شَيْئًا وَلَا يُقْبَلُ مِنْهَا عَدْلٌ وَلَا تَنْفَعُهَا شَفَاعَةٌ وَلَا هُمْ يُنْصَرُونَ
Et redoutez le jour où nulle âme ne bénéficiera à une autre où l'on n'acceptera d'elle aucune compensation et où aucune intercession ne lui sera utile Et ils ne seront point secourus
Waittaqoo yawman la tajzee nafsun an nafsin shay-an wala yuqbalu minha adlun wala tanfauha shafaatun wala hum yunsaroona
124: وَإِذِ ابْتَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ رَبُّهُ بِكَلِمَاتٍ فَأَتَمَّهُنَّ ۖ قَالَ إِنِّي جَاعِلُكَ لِلنَّاسِ إِمَامًا ۖ قَالَ وَمِنْ ذُرِّيَّتِي ۖ قَالَ لَا يَنَالُ عَهْدِي الظَّالِمِينَ
[Et rappelle-toi] quand ton Seigneur eut éprouvé Abraham par certains commandements et qu'il les eut accomplis le Seigneur lui dit «Je vais faire de toi un exemple à suivre pour les gens» - «Et parmi ma descendance» demanda-t-il - «Mon engagement dit Allah ne s'applique pas aux injustes»
Wa-ithi ibtala ibraheema rabbuhu bikalimatin faatammahunna qala innee jailuka lilnnasi imaman qala wamin thurriyyatee qala la yanalu ahdee alththalimeena
125: وَإِذْ جَعَلْنَا الْبَيْتَ مَثَابَةً لِلنَّاسِ وَأَمْنًا وَاتَّخِذُوا مِنْ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى ۖ وَعَهِدْنَا إِلَىٰ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ أَنْ طَهِّرَا بَيْتِيَ لِلطَّائِفِينَ وَالْعَاكِفِينَ وَالرُّكَّعِ السُّجُودِ
[Et rappelle-toi] quand nous fîmes de la Maison un lieu de visite et un asile pour les gens - Adoptez donc pour lieu de prière ce lieu où Abraham se tint debout - Et Nous confiâmes à Abraham et à Ismaël ceci «Purifiez Ma Maison pour ceux qui tournent autour y font retraite pieuse s'y inclinent et s'y prosternent
Wa-ith jaalna albayta mathabatan lilnnasi waamnan waittakhithoo min maqami ibraheema musallan waahidna ila ibraheema wa-ismaeela an tahhira baytiya liltta-ifeena waalakifeena waalrrukkai alssujoodi
126: وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ رَبِّ اجْعَلْ هَٰذَا بَلَدًا آمِنًا وَارْزُقْ أَهْلَهُ مِنَ الثَّمَرَاتِ مَنْ آمَنَ مِنْهُمْ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ ۖ قَالَ وَمَنْ كَفَرَ فَأُمَتِّعُهُ قَلِيلًا ثُمَّ أَضْطَرُّهُ إِلَىٰ عَذَابِ النَّارِ ۖ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ
Et quand Abraham supplia «O mon Seigneur fais de cette cité un lieu de sécurité et fais attribution des fruits à ceux qui parmi ses habitants auront cru en Allah et au Jour dernier» le Seigneur dit «Et quiconque n'y aura pas cru alors Je lui concèderai une courte jouissance [ici-bas] puis Je le contraindrai au châtiment du Feu [dans l'au-delà] Et quelle mauvaise destination»
Wa-ith qala ibraheemu rabbi ijal hatha baladan aminan waorzuq ahlahu mina alththamarati man amana minhum biAllahi waalyawmi al-akhiri qala waman kafara faomattiuhu qaleelan thumma adtarruhu ila athabi alnnari wabisa almaseeru
127: وَإِذْ يَرْفَعُ إِبْرَاهِيمُ الْقَوَاعِدَ مِنَ الْبَيْتِ وَإِسْمَاعِيلُ رَبَّنَا تَقَبَّلْ مِنَّا ۖ إِنَّكَ أَنْتَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
Et quand Abraham et Ismaël élevaient les assises de la Maison «O notre Seigneur accepte ceci de notre part Car c'est Toi l'Audient l'Omniscient
Wa-ith yarfau ibraheemu alqawaida mina albayti wa-ismaeelu rabbana taqabbal minna innaka anta alssameeu alaleemu
128: رَبَّنَا وَاجْعَلْنَا مُسْلِمَيْنِ لَكَ وَمِنْ ذُرِّيَّتِنَا أُمَّةً مُسْلِمَةً لَكَ وَأَرِنَا مَنَاسِكَنَا وَتُبْ عَلَيْنَا ۖ إِنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ
Notre Seigneur Fais de nous Tes Soumis et de notre descendance une communauté soumise à Toi Et montre nous nos rites et accepte de nous le repentir Car c'est Toi certes l'Accueillant au repentir le Miséricordieux
Rabbana waijalna muslimayni laka wamin thurriyyatina ommatan muslimatan laka waarina manasikana watub alayna innaka anta alttawwabu alrraheemu
129: رَبَّنَا وَابْعَثْ فِيهِمْ رَسُولًا مِنْهُمْ يَتْلُو عَلَيْهِمْ آيَاتِكَ وَيُعَلِّمُهُمُ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَيُزَكِّيهِمْ ۚ إِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
Notre Seigneur Envoie l'un des leurs comme messager parmi eux pour leur réciter Tes versets leur enseigner le Livre et la Sagesse et les purifier Car c'est Toi certes le Puissant le Sage
Rabbana waibath feehim rasoolan minhum yatloo alayhim ayatika wayuallimuhumu alkitaba waalhikmata wayuzakkeehim innaka anta alazeezu alhakeemu
130: وَمَنْ يَرْغَبُ عَنْ مِلَّةِ إِبْرَاهِيمَ إِلَّا مَنْ سَفِهَ نَفْسَهُ ۚ وَلَقَدِ اصْطَفَيْنَاهُ فِي الدُّنْيَا ۖ وَإِنَّهُ فِي الْآخِرَةِ لَمِنَ الصَّالِحِينَ
Qui donc aura en aversion la religion d'Abraham sinon celui qui sème son âme dans la sottise Car très certainement Nous l'avons choisi en ce monde et dans l'au-delà il est certes du nombre des gens de bien
Waman yarghabu an millati ibraheema illa man safiha nafsahu walaqadi istafaynahu fee alddunya wa-innahu fee al-akhirati lamina alssaliheena
131: إِذْ قَالَ لَهُ رَبُّهُ أَسْلِمْ ۖ قَالَ أَسْلَمْتُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ
Quand son Seigneur lui avait dit «Soumets-toi» il dit «Je me soumets au Seigneur de l'Univers»
Ith qala lahu rabbuhu aslim qala aslamtu lirabbi alalameena
132: وَوَصَّىٰ بِهَا إِبْرَاهِيمُ بَنِيهِ وَيَعْقُوبُ يَا بَنِيَّ إِنَّ اللَّهَ اصْطَفَىٰ لَكُمُ الدِّينَ فَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنْتُمْ مُسْلِمُونَ
Et c'est ce qu'Abraham recommanda à ses fils de même que Jacob «O mes fils certes Allah vous a choisi la religion ne mourrez point donc autrement qu'en Soumis» à Allah
Wawassa biha ibraheemu baneehi wayaqoobu ya baniyya inna Allaha istafa lakumu alddeena fala tamootunna illa waantum muslimoona
133: أَمْ كُنْتُمْ شُهَدَاءَ إِذْ حَضَرَ يَعْقُوبَ الْمَوْتُ إِذْ قَالَ لِبَنِيهِ مَا تَعْبُدُونَ مِنْ بَعْدِي قَالُوا نَعْبُدُ إِلَٰهَكَ وَإِلَٰهَ آبَائِكَ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ إِلَٰهًا وَاحِدًا وَنَحْنُ لَهُ مُسْلِمُونَ
Etiez-vous témoins quand la mort se présenta à Jacob et qu'il dit à ses fils «Qu'adorerez-vous après moi» - Ils répondirent «Nous adorerons ta divinité et la divinité de tes pères Abraham Ismaël et Isaac Divinité Unique et à laquelle nous sommes Soumis»
Am kuntum shuhadaa ith hadara yaqooba almawtu ith qala libaneehi ma tabudoona min badee qaloo nabudu ilahaka wa-ilaha aba-ika ibraheema wa-ismaeela wa-ishaqa ilahan wahidan wanahnu lahu muslimoona
134: تِلْكَ أُمَّةٌ قَدْ خَلَتْ ۖ لَهَا مَا كَسَبَتْ وَلَكُمْ مَا كَسَبْتُمْ ۖ وَلَا تُسْأَلُونَ عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Voilà une génération bel et bien révolue A elle ce qu'elle a acquis et à vous ce que vous avez acquis On ne vous demandera pas compte de ce qu'ils faisaient
Tilka ommatun qad khalat laha ma kasabat walakum ma kasabtum wala tus-aloona amma kano yamaloona
135: وَقَالُوا كُونُوا هُودًا أَوْ نَصَارَىٰ تَهْتَدُوا ۗ قُلْ بَلْ مِلَّةَ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا ۖ وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ
Ils ont dit «Soyez Juifs ou Chrétiens vous serez donc sur la bonne voie» - Dis «Non mais nous suivons la religion d'Abraham le modèle même de la droiture et qui ne fut point parmi les Associateurs»
Waqaloo koonoo hoodan aw nasara tahtadoo qul bal millata ibraheema haneefan wama kana mina almushrikeena
136: قُولُوا آمَنَّا بِاللَّهِ وَمَا أُنْزِلَ إِلَيْنَا وَمَا أُنْزِلَ إِلَىٰ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ وَالْأَسْبَاطِ وَمَا أُوتِيَ مُوسَىٰ وَعِيسَىٰ وَمَا أُوتِيَ النَّبِيُّونَ مِنْ رَبِّهِمْ لَا نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍ مِنْهُمْ وَنَحْنُ لَهُ مُسْلِمُونَ
Dites «Nous croyons en Allah et en ce qu'on nous a révélé et en ce qu'on a fait descendre vers Abraham et Ismaël et Isaac et Jacob et les Tribus et en ce qui a été donné à Moïse et à Jésus et en ce qui a été donné aux prophètes venant de leur Seigneur nous ne faisons aucune distinction entre eux Et à Lui nous sommes Soumis»
Qooloo amanna biAllahi wama onzila ilayna wama onzila ila ibraheema wa-ismaeela wa-ishaqa wayaqooba waal-asbati wama ootiya moosa waeesa wama ootiya alnnabiyyoona min rabbihim la nufarriqu bayna ahadin minhum wanahnu lahu muslimoona
137: فَإِنْ آمَنُوا بِمِثْلِ مَا آمَنْتُمْ بِهِ فَقَدِ اهْتَدَوْا ۖ وَإِنْ تَوَلَّوْا فَإِنَّمَا هُمْ فِي شِقَاقٍ ۖ فَسَيَكْفِيكَهُمُ اللَّهُ ۚ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
Alors s'ils croient à cela même à quoi vous croyez ils seront certainement sur la bonne voie Et s'ils s'en détournent ils seront certes dans le schisme Alors Allah te suffira contre eux Il est l'Audient l'Omniscient
Fa-in amanoo bimithli ma amantum bihi faqadi ihtadaw wa-in tawallaw fa-innama hum fee shiqaqin fasayakfeekahumu Allahu wahuwa alssameeu alaleemu
138: صِبْغَةَ اللَّهِ ۖ وَمَنْ أَحْسَنُ مِنَ اللَّهِ صِبْغَةً ۖ وَنَحْنُ لَهُ عَابِدُونَ
«Nous suivons la religion d'Allah Et qui est meilleur qu'Allah en Sa religion C'est Lui que nous adorons»
Sibghata Allahi waman ahsanu mina Allahi sibghatan wanahnu lahu abidoona
139: قُلْ أَتُحَاجُّونَنَا فِي اللَّهِ وَهُوَ رَبُّنَا وَرَبُّكُمْ وَلَنَا أَعْمَالُنَا وَلَكُمْ أَعْمَالُكُمْ وَنَحْنُ لَهُ مُخْلِصُونَ
Dis «Discutez vous avec nous au sujet d'Allah alors qu'Il est notre Seigneur et le vôtre A nous nos actions et à vous les vôtres C'est à Lui que nous sommes dévoués
Qul atuhajjoonana fee Allahi wahuwa rabbuna warabbukum walana amaluna walakum amalukum wanahnu lahu mukhlisoona
140: أَمْ تَقُولُونَ إِنَّ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ وَالْأَسْبَاطَ كَانُوا هُودًا أَوْ نَصَارَىٰ ۗ قُلْ أَأَنْتُمْ أَعْلَمُ أَمِ اللَّهُ ۗ وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنْ كَتَمَ شَهَادَةً عِنْدَهُ مِنَ اللَّهِ ۗ وَمَا اللَّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ
Ou dites-vous qu'Abraham Ismaël Isaac et Jacob et les tribus étaient Juifs ou Chrétiens» - Dis «Est-ce vous les plus savants ou Allah» - Qui est plus injuste que celui qui cache un témoignage qu'il détient d'Allah Et Allah n'est pas inattentif à ce que vous faites
Am taqooloona inna ibraheema wa-ismaeela wa-ishaqa wayaqooba waal-asbata kanoo hoodan aw nasara qul aantum alamu ami Allahu waman athlamu mimman katama shahadatan indahu mina Allahi wama Allahu bighafilin amma tamaloona
141: تِلْكَ أُمَّةٌ قَدْ خَلَتْ ۖ لَهَا مَا كَسَبَتْ وَلَكُمْ مَا كَسَبْتُمْ ۖ وَلَا تُسْأَلُونَ عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Voilà une génération bel et bien révolue A elle ce qu'elle a acquis et à vous ce que vous avez acquis Et on ne vous demandera pas compte de ce qu'ils faisaient
Tilka ommatun qad khalat laha ma kasabat walakum ma kasabtum wala tus-aloona amma kanoo yamaloona
142: سَيَقُولُ السُّفَهَاءُ مِنَ النَّاسِ مَا وَلَّاهُمْ عَنْ قِبْلَتِهِمُ الَّتِي كَانُوا عَلَيْهَا ۚ قُلْ لِلَّهِ الْمَشْرِقُ وَالْمَغْرِبُ ۚ يَهْدِي مَنْ يَشَاءُ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ
Les faibles d'esprit parmi les gens vont dire «Qui les a détournés de la direction Qibla vers laquelle ils s'orientaient auparavant» - Dis «C'est à Allah qu'appartiennent le Levant et le Couchant Il guide qui Il veut vers un droit chemin»
Sayaqoolu alssufahao mina alnnasi ma wallahum an qiblatihimu allatee kanoo alayha qul lillahi almashriqu waalmaghribu yahdee man yashao ila siratin mustaqeemin
143: وَكَذَٰلِكَ جَعَلْنَاكُمْ أُمَّةً وَسَطًا لِتَكُونُوا شُهَدَاءَ عَلَى النَّاسِ وَيَكُونَ الرَّسُولُ عَلَيْكُمْ شَهِيدًا ۗ وَمَا جَعَلْنَا الْقِبْلَةَ الَّتِي كُنْتَ عَلَيْهَا إِلَّا لِنَعْلَمَ مَنْ يَتَّبِعُ الرَّسُولَ مِمَّنْ يَنْقَلِبُ عَلَىٰ عَقِبَيْهِ ۚ وَإِنْ كَانَتْ لَكَبِيرَةً إِلَّا عَلَى الَّذِينَ هَدَى اللَّهُ ۗ وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيُضِيعَ إِيمَانَكُمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ بِالنَّاسِ لَرَءُوفٌ رَحِيمٌ
Et aussi Nous avons fait de vous une communauté de justes pour que vous soyez témoins aux gens comme le Messager sera témoin à vous Et Nous n'avions établi la direction Qibla vers laquelle tu te tournais que pour savoir qui suit le Messager [Muhammad] et qui s'en retourne sur ses talons C'était un changement difficile mais pas pour ceux qu'Allah guide Et ce n'est pas Allah qui vous fera perdre [la récompense de] votre foi car Allah certes est Compatissant et Miséricordieux pour les hommes
Wakathalika jaalnakum ommatan wasatan litakoonoo shuhadaa ala alnnasi wayakoona alrrasoolu alaykum shaheedan wama jaalna alqiblata allatee kunta alayha illa linalama man yattabiu alrrasoola mimman yanqalibu ala aqibayhi wa-in kanat lakabeeratan illa ala allatheena hada Allahu wama kana Allahu liyudeea eemanakum inna Allaha bialnnasi laraoofun raheemun
144: قَدْ نَرَىٰ تَقَلُّبَ وَجْهِكَ فِي السَّمَاءِ ۖ فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبْلَةً تَرْضَاهَا ۚ فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ ۚ وَحَيْثُ مَا كُنْتُمْ فَوَلُّوا وُجُوهَكُمْ شَطْرَهُ ۗ وَإِنَّ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ لَيَعْلَمُونَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِنْ رَبِّهِمْ ۗ وَمَا اللَّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا يَعْمَلُونَ
Certes nous te voyons tourner le visage en tous sens dans le ciel Nous te faisons donc orienter vers une direction qui te plaît Tourne donc ton visage vers la Mosquée sacrée Où que vous soyez tournez-y vos visages Certes ceux à qui le Livre a été donné savent bien que c'est la vérité venue de leur Seigneur Et Allah n'est pas inattentif à ce qu'ils font
Qad nara taqalluba wajhika fee alssama-i falanuwalliyannaka qiblatan tardaha fawalli wajhaka shatra almasjidi alharami wahaythu ma kuntum fawalloo wujoohakum shatrahu wa-inna allatheena ootoo alkitaba layalamoona annahu alhaqqu min rabbihim wama Allahu bighafilin amma yamaloona
145: وَلَئِنْ أَتَيْتَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ بِكُلِّ آيَةٍ مَا تَبِعُوا قِبْلَتَكَ ۚ وَمَا أَنْتَ بِتَابِعٍ قِبْلَتَهُمْ ۚ وَمَا بَعْضُهُمْ بِتَابِعٍ قِبْلَةَ بَعْضٍ ۚ وَلَئِنِ اتَّبَعْتَ أَهْوَاءَهُمْ مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَكَ مِنَ الْعِلْمِ ۙ إِنَّكَ إِذًا لَمِنَ الظَّالِمِينَ
Certes si tu apportais toutes les preuves à ceux à qui le Livre a été donné ils ne suivraient pas ta direction Qibla Et tu ne suivras pas la leur et entre eux les uns ne suivent pas la direction des autres Et si tu suivais leurs passions après ce que tu as reçu de science tu serais certes du nombre des injustes
Wala-in atayta allatheena ootoo alkitaba bikulli ayatin ma tabioo qiblataka wama anta bitabiin qiblatahum wama baduhum bitabiin qiblata badin wala-ini ittabata ahwaahum min badi ma jaaka mina alilmi innaka ithan lamina alththalimeena
146: الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَعْرِفُونَهُ كَمَا يَعْرِفُونَ أَبْنَاءَهُمْ ۖ وَإِنَّ فَرِيقًا مِنْهُمْ لَيَكْتُمُونَ الْحَقَّ وَهُمْ يَعْلَمُونَ
Ceux à qui Nous avons donné le Livre le reconnaissent comme ils reconnaissent leurs enfants Or une partie d'entre eux cache la vérité alors qu'ils la savent
Allatheena ataynahumu alkitaba yarifoonahu kama yarifoona abnaahum wa-inna fareeqan minhum layaktumoona alhaqqa wahum yalamoona
147: الْحَقُّ مِنْ رَبِّكَ ۖ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ الْمُمْتَرِينَ
La vérité vient de ton Seigneur Ne sois donc pas de ceux qui doutent
Alhaqqu min rabbika fala takoonanna mina almumtareena
148: وَلِكُلٍّ وِجْهَةٌ هُوَ مُوَلِّيهَا ۖ فَاسْتَبِقُوا الْخَيْرَاتِ ۚ أَيْنَ مَا تَكُونُوا يَأْتِ بِكُمُ اللَّهُ جَمِيعًا ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
A chacun une orientation vers laquelle il se tourne Rivalisez donc dans les bonnes œuvres Où que vous soyez Allah vous ramènera tous vers Lui car Allah est certes Omnipotent
Walikullin wijhatun huwa muwalleeha faistabiqoo alkhayrati aynama takoonoo yati bikumu Allahu jameean inna Allaha ala kulli shay-in qadeerun
149: وَمِنْ حَيْثُ خَرَجْتَ فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ ۖ وَإِنَّهُ لَلْحَقُّ مِنْ رَبِّكَ ۗ وَمَا اللَّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ
Et d'où que tu sortes tourne ton visage vers la Mosquée sacrée Oui voilà bien la vérité venant de ton Seigneur Et Allah n'est pas inattentif à ce que vous faites
Wamin haythu kharajta fawalli wajhaka shatra almasjidi alharami wa-innahu lalhaqqu min rabbika wama Allahu bighafilin amma tamaloona
150: وَمِنْ حَيْثُ خَرَجْتَ فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ ۚ وَحَيْثُ مَا كُنْتُمْ فَوَلُّوا وُجُوهَكُمْ شَطْرَهُ لِئَلَّا يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَيْكُمْ حُجَّةٌ إِلَّا الَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْهُمْ فَلَا تَخْشَوْهُمْ وَاخْشَوْنِي وَلِأُتِمَّ نِعْمَتِي عَلَيْكُمْ وَلَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ
Et d'où que tu sortes tourne ton visage vers la Mosquée sacrée Et où que vous soyez tournez-y vos visages afin que les gens n'aient pas d'argument contre vous sauf ceux d'entre eux qui sont de vrais injustes Ne les craignez donc pas mais craignez-Moi pour que Je parachève Mon bienfait à votre égard et que vous soyez bien guidés
Wamin haythu kharajta fawalli wajhaka shatra almasjidi alharami wahaythu ma kuntum fawalloo wujoohakum shatrahu li-alla yakoona lilnnasi alaykum hujjatun illa allatheena thalamoo minhum fala takhshawhum waikhshawnee wali-otimma nimatee alaykum walaallakum tahtadoona
151: كَمَا أَرْسَلْنَا فِيكُمْ رَسُولًا مِنْكُمْ يَتْلُو عَلَيْكُمْ آيَاتِنَا وَيُزَكِّيكُمْ وَيُعَلِّمُكُمُ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَيُعَلِّمُكُمْ مَا لَمْ تَكُونُوا تَعْلَمُونَ
Ainsi Nous avons envoyé parmi vous un messager de chez vous qui vous récite Nos versets vous purifie vous enseigne le Livre et la Sagesse et vous enseigne ce que vous ne saviez pas
Kama arsalna feekum rasoolan minkum yatloo alaykum ayatina wayuzakkeekum wayuallimukumu alkitaba waalhikmata wayuallimukum ma lam takoonoo talamoona
152: فَاذْكُرُونِي أَذْكُرْكُمْ وَاشْكُرُوا لِي وَلَا تَكْفُرُونِ
Souvenez-vous de Moi donc Je vous récompenserai Remerciez-Moi et ne soyez pas ingrats envers Moi
Faothkuroonee athkurkum waoshkuroo lee wala takfurooni
153: يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اسْتَعِينُوا بِالصَّبْرِ وَالصَّلَاةِ ۚ إِنَّ اللَّهَ مَعَ الصَّابِرِينَ
O les croyants Cherchez secours dans l'endurance et la Salât Car Allah est avec ceux qui sont endurants
Ya ayyuha allatheena amanoo istaeenoo bialssabri waalssalati inna Allaha maa alssabireena
154: وَلَا تَقُولُوا لِمَنْ يُقْتَلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَمْوَاتٌ ۚ بَلْ أَحْيَاءٌ وَلَٰكِنْ لَا تَشْعُرُونَ
Et ne dites pas de ceux qui sont tués dans le sentier d'Allah qu'ils sont morts Au contraire ils sont vivants mais vous en êtes inconscients
Wala taqooloo liman yuqtalu fee sabeeli Allahi amwatun bal ahyaon walakin la tashuroona
155: وَلَنَبْلُوَنَّكُمْ بِشَيْءٍ مِنَ الْخَوْفِ وَالْجُوعِ وَنَقْصٍ مِنَ الْأَمْوَالِ وَالْأَنْفُسِ وَالثَّمَرَاتِ ۗ وَبَشِّرِ الصَّابِرِينَ
Très certainement Nous vous éprouverons par un peu de peur de faim et de diminution de biens de personnes et de fruits Et fais la bonne annonce aux endurants
Walanabluwannakum bishay-in mina alkhawfi waaljooi wanaqsin mina al-amwali waal-anfusi waalththamarati wabashshiri alssabireena
156: الَّذِينَ إِذَا أَصَابَتْهُمْ مُصِيبَةٌ قَالُوا إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ
qui disent quand un malheur les atteint «Certes nous sommes à Allah et c'est à Lui que nous retournerons
Allatheena itha asabat-hum museebatun qaloo inna lillahi wa-inna ilayhi rajioona
157: أُولَٰئِكَ عَلَيْهِمْ صَلَوَاتٌ مِنْ رَبِّهِمْ وَرَحْمَةٌ ۖ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُهْتَدُونَ
Ceux-là reçoivent des bénédictions de leur Seigneur ainsi que la miséricorde et ceux-là sont les biens guidés
Ola-ika alayhim salawatun min rabbihim warahmatun waola-ika humu almuhtadoona
158: إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اللَّهِ ۖ فَمَنْ حَجَّ الْبَيْتَ أَوِ اعْتَمَرَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِ أَنْ يَطَّوَّفَ بِهِمَا ۚ وَمَنْ تَطَوَّعَ خَيْرًا فَإِنَّ اللَّهَ شَاكِرٌ عَلِيمٌ
AS-Safâ et Al-Marwah sont vraiment parmi les lieux sacrés d'Allah Donc quiconque fait pèlerinage à la Maison ou fait l'Umra ne commet pas de péché en faisant le va-et-vient entre ces deux monts Et quiconque fait de son propre gré une bonne œuvre alors Allah est Reconnaissant Omniscient
Inna alssafa waalmarwata min shaa-iri Allahi faman hajja albayta awi itamara fala junaha alayhi an yattawwafa bihima waman tatawwaa khayran fa-inna Allaha shakirun aleemun
159: إِنَّ الَّذِينَ يَكْتُمُونَ مَا أَنْزَلْنَا مِنَ الْبَيِّنَاتِ وَالْهُدَىٰ مِنْ بَعْدِ مَا بَيَّنَّاهُ لِلنَّاسِ فِي الْكِتَابِ ۙ أُولَٰئِكَ يَلْعَنُهُمُ اللَّهُ وَيَلْعَنُهُمُ اللَّاعِنُونَ
Certes ceux qui cachent ce que Nous avons fait descendre en fait de preuves et de guide après l'exposé que Nous en avons fait aux gens dans le Livre voilà ceux qu'Allah maudit et que les maudisseurs maudissent
Inna allatheena yaktumoona ma anzalna mina albayyinati waalhuda min badi ma bayyannahu lilnnasi fee alkitabi ola-ika yalanuhumu Allahu wayalanuhumu allainoona
160: إِلَّا الَّذِينَ تَابُوا وَأَصْلَحُوا وَبَيَّنُوا فَأُولَٰئِكَ أَتُوبُ عَلَيْهِمْ ۚ وَأَنَا التَّوَّابُ الرَّحِيمُ
sauf ceux qui se sont repentis corrigés et déclarés d'eux Je reçois le repentir Car c'est Moi l'Accueillant au repentir le Miséricordieux
Illa allatheena taboo waaslahoo wabayyanoo faola-ika atoobu alayhim waana alttawwabu alrraheemu
161: إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَمَاتُوا وَهُمْ كُفَّارٌ أُولَٰئِكَ عَلَيْهِمْ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ
Ceux qui ne croient pas et meurent mécréants recevront la malédiction d'Allah des Anges et de tous les hommes
Inna allatheena kafaroo wamatoo wahum kuffarun ola-ika alayhim lanatu Allahi waalmala-ikati waalnnasi ajmaeena
162: خَالِدِينَ فِيهَا ۖ لَا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ وَلَا هُمْ يُنْظَرُونَ
Ils y demeureront éternellement le châtiment ne leur sera pas allégé et on ne leur accordera pas de répit
Khalideena feeha la yukhaffafu anhumu alathabu wala hum yuntharoona
163: وَإِلَٰهُكُمْ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ ۖ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الرَّحْمَٰنُ الرَّحِيمُ
Et votre Divinité est une divinité unique Pas de divinité à part Lui le Tout Miséricordieux le Très Miséricordieux
Wa-ilahukum ilahun wahidun la ilaha illa huwa alrrahmanu alrraheemu
164: إِنَّ فِي خَلْقِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَاخْتِلَافِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَالْفُلْكِ الَّتِي تَجْرِي فِي الْبَحْرِ بِمَا يَنْفَعُ النَّاسَ وَمَا أَنْزَلَ اللَّهُ مِنَ السَّمَاءِ مِنْ مَاءٍ فَأَحْيَا بِهِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا وَبَثَّ فِيهَا مِنْ كُلِّ دَابَّةٍ وَتَصْرِيفِ الرِّيَاحِ وَالسَّحَابِ الْمُسَخَّرِ بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ لَآيَاتٍ لِقَوْمٍ يَعْقِلُونَ
Certes dans la création des cieux et de la terre dans l'alternance de la nuit et du jour dans le navire qui vogue en mer chargé de choses profitables aux gens dans l'eau qu'Allah fait descendre du ciel par laquelle Il rend la vie à la terre une fois morte et y répand des bêtes de toute espèce dans la variation des vents et dans les nuages soumis entre le ciel et la terre en tout cela il y a des signes pour un peuple qui raisonne
Inna fee khalqi alssamawati waal-ardi waikhtilafi allayli waalnnahari waalfulki allatee tajree fee albahri bima yanfau alnnasa wama anzala Allahu mina alssama-i min ma-in faahya bihi al-arda bada mawtiha wabaththa feeha min kulli dabbatin watasreefi alrriyahi waalssahabi almusakhkhari bayna alssama-i waal-ardi laayatin liqawmin yaqiloona
165: وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَتَّخِذُ مِنْ دُونِ اللَّهِ أَنْدَادًا يُحِبُّونَهُمْ كَحُبِّ اللَّهِ ۖ وَالَّذِينَ آمَنُوا أَشَدُّ حُبًّا لِلَّهِ ۗ وَلَوْ يَرَى الَّذِينَ ظَلَمُوا إِذْ يَرَوْنَ الْعَذَابَ أَنَّ الْقُوَّةَ لِلَّهِ جَمِيعًا وَأَنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعَذَابِ
Parmi les hommes il en est qui prennent en dehors d'Allah des égaux à Lui en les aimant comme on aime Allah Or les croyants sont les plus ardents en l'amour d'Allah Quand les injustes verront le châtiment ils sauront que la force tout entière est à Allah et qu'Allah est dur en châtiment
Wamina alnnasi man yattakhithu min dooni Allahi andadan yuhibboonahum kahubbi Allahi waallatheena amanoo ashaddu hubban lillahi walaw yara allatheena thalamoo ith yarawna alathaba anna alquwwata lillahi jameean waanna Allaha shadeedu alathabi
166: إِذْ تَبَرَّأَ الَّذِينَ اتُّبِعُوا مِنَ الَّذِينَ اتَّبَعُوا وَرَأَوُا الْعَذَابَ وَتَقَطَّعَتْ بِهِمُ الْأَسْبَابُ
Quand les meneurs désavoueront les suiveurs à la vue du châtiment les liens entre eux seront bien brisés
Ith tabarraa allatheena ittubioo mina allatheena ittabaoo waraawoo alathaba wataqattaat bihimu al-asbabu
167: وَقَالَ الَّذِينَ اتَّبَعُوا لَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَتَبَرَّأَ مِنْهُمْ كَمَا تَبَرَّءُوا مِنَّا ۗ كَذَٰلِكَ يُرِيهِمُ اللَّهُ أَعْمَالَهُمْ حَسَرَاتٍ عَلَيْهِمْ ۖ وَمَا هُمْ بِخَارِجِينَ مِنَ النَّارِ
Et les suiveurs diront «Ah Si un retour nous était possible Alors nous les désavouerions comme ils nous ont désavoués» - Ainsi Allah leur montra leurs actions source de remords pour eux mais ils ne pourront pas sortir du Feu
Waqala allatheena ittabaoo law anna lana karratan fanatabarraa minhum kama tabarraoo minna kathalika yureehimu Allahu amalahum hasaratin alayhim wama hum bikharijeena mina alnnari
168: يَا أَيُّهَا النَّاسُ كُلُوا مِمَّا فِي الْأَرْضِ حَلَالًا طَيِّبًا وَلَا تَتَّبِعُوا خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ ۚ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُبِينٌ
O gens De ce qui existe sur la terre mangez le licite pur ne suivez point les pas du Diable car il est vraiment pour vous un ennemi déclaré
Ya ayyuha alnnasu kuloo mimma fee al-ardi halalan tayyiban wala tattabioo khutuwati alshshaytani innahu lakum aduwwun mubeenun
169: إِنَّمَا يَأْمُرُكُمْ بِالسُّوءِ وَالْفَحْشَاءِ وَأَنْ تَقُولُوا عَلَى اللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ
Il ne vous commande que le mal et la turpitude et de dire contre Allah ce que vous ne savez pas
Innama yamurukum bialssoo-i waalfahsha-i waan taqooloo ala Allahi ma la talamoona
170: وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اتَّبِعُوا مَا أَنْزَلَ اللَّهُ قَالُوا بَلْ نَتَّبِعُ مَا أَلْفَيْنَا عَلَيْهِ آبَاءَنَا ۗ أَوَلَوْ كَانَ آبَاؤُهُمْ لَا يَعْقِلُونَ شَيْئًا وَلَا يَهْتَدُونَ
Et quand on leur dit «Suivez ce qu'Allah a fait descendre» ils disent «Non mais nous suivrons les coutumes de nos ancêtres» - Quoi et si leurs ancêtres n'avaient rien raisonné et s'ils n'avaient pas été dans la bonne direction
Wa-itha qeela lahumu ittabioo ma anzala Allahu qaloo bal nattabiu ma alfayna alayhi abaana awa law kana abaohum la yaqiloona shay-an wala yahtadoona
171: وَمَثَلُ الَّذِينَ كَفَرُوا كَمَثَلِ الَّذِي يَنْعِقُ بِمَا لَا يَسْمَعُ إِلَّا دُعَاءً وَنِدَاءً ۚ صُمٌّ بُكْمٌ عُمْيٌ فَهُمْ لَا يَعْقِلُونَ
Les mécréants ressemblent à [du bétail] auquel on crie et qui entend seulement appel et voix confus Sourds muets aveugles ils ne raisonnent point
Wamathalu allatheena kafaroo kamathali allathee yaniqu bima la yasmau illa duaan wanidaan summun bukmun umyun fahum la yaqiloona
172: يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُلُوا مِنْ طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ وَاشْكُرُوا لِلَّهِ إِنْ كُنْتُمْ إِيَّاهُ تَعْبُدُونَ
O les croyants Mangez des nourritures licites que Nous vous avons attribuées Et remerciez Allah si c'est Lui que vous adorez
Ya ayyuha allatheena amanoo kuloo min tayyibati ma razaqnakum waoshkuroo lillahi in kuntum iyyahu tabudoona
173: إِنَّمَا حَرَّمَ عَلَيْكُمُ الْمَيْتَةَ وَالدَّمَ وَلَحْمَ الْخِنْزِيرِ وَمَا أُهِلَّ بِهِ لِغَيْرِ اللَّهِ ۖ فَمَنِ اضْطُرَّ غَيْرَ بَاغٍ وَلَا عَادٍ فَلَا إِثْمَ عَلَيْهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ
Certes Il vous interdit la chair d'une bête morte le sang la viande de porc et ce sur quoi on a invoqué un autre qu'Allah Il n'y a pas de péché sur celui qui est contraint sans toutefois abuser ni transgresser car Allah est Pardonneur et Miséricordieux
Innama harrama alaykumu almaytata waalddama walahma alkhinzeeri wama ohilla bihi lighayri Allahi famani idturra ghayra baghin wala adin fala ithma alayhi inna Allaha ghafoorun raheemun
174: إِنَّ الَّذِينَ يَكْتُمُونَ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ مِنَ الْكِتَابِ وَيَشْتَرُونَ بِهِ ثَمَنًا قَلِيلًا ۙ أُولَٰئِكَ مَا يَأْكُلُونَ فِي بُطُونِهِمْ إِلَّا النَّارَ وَلَا يُكَلِّمُهُمُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَا يُزَكِّيهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
Ceux qui cachent ce qu'Allah a fait descendre du Livre et le vendent à vil prix ceux-là ne s'emplissent le ventre que de Feu Allah ne leur adressera pas la parole au Jour de la Résurrection et ne les purifiera pas Et il y aura pour eux un douloureux châtiment
Inna allatheena yaktumoona ma anzala Allahu mina alkitabi wayashtaroona bihi thamanan qaleelan ola-ika ma yakuloona fee butoonihim illa alnnara wala yukallimuhumu Allahu yawma alqiyamati wala yuzakkeehim walahum athabun aleemun
175: أُولَٰئِكَ الَّذِينَ اشْتَرَوُا الضَّلَالَةَ بِالْهُدَىٰ وَالْعَذَابَ بِالْمَغْفِرَةِ ۚ فَمَا أَصْبَرَهُمْ عَلَى النَّارِ
Ceux-là ont échangé la bonne direction contre l'égarement et le pardon contre le châtiment Qu'est-ce qui leur fera supporter le Feu
Ola-ika allatheena ishtarawoo alddalalata bialhuda waalathaba bialmaghfirati fama asbarahum ala alnnari
176: ذَٰلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ نَزَّلَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ ۗ وَإِنَّ الَّذِينَ اخْتَلَفُوا فِي الْكِتَابِ لَفِي شِقَاقٍ بَعِيدٍ
C'est ainsi car c'est avec la vérité qu'Allah a fait descendre le Livre et ceux qui s'opposent au sujet du Livre sont dans une profonde divergence
Thalika bi-anna Allaha nazzala alkitaba bialhaqqi wa-inna allatheena ikhtalafoo fee alkitabi lafee shiqaqin baeedin
177: لَيْسَ الْبِرَّ أَنْ تُوَلُّوا وُجُوهَكُمْ قِبَلَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَلَٰكِنَّ الْبِرَّ مَنْ آمَنَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالْكِتَابِ وَالنَّبِيِّينَ وَآتَى الْمَالَ عَلَىٰ حُبِّهِ ذَوِي الْقُرْبَىٰ وَالْيَتَامَىٰ وَالْمَسَاكِينَ وَابْنَ السَّبِيلِ وَالسَّائِلِينَ وَفِي الرِّقَابِ وَأَقَامَ الصَّلَاةَ وَآتَى الزَّكَاةَ وَالْمُوفُونَ بِعَهْدِهِمْ إِذَا عَاهَدُوا ۖ وَالصَّابِرِينَ فِي الْبَأْسَاءِ وَالضَّرَّاءِ وَحِينَ الْبَأْسِ ۗ أُولَٰئِكَ الَّذِينَ صَدَقُوا ۖ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُتَّقُونَ
La bonté pieuse ne consiste pas à tourner vos visages vers le Levant ou le Couchant Mais la bonté pieuse est de croire en Allah au Jour dernier aux Anges au Livre et aux prophètes de donner de son bien quelqu'amour qu'on en ait aux proches aux orphelins aux nécessiteux aux voyageurs indigents et à ceux qui demandent l'aide et pour délier les jougs d'accomplir la Salât et d'acquitter la Zakât Et ceux qui remplissent leurs engagements lorsqu'ils se sont engagés ceux qui sont endurants dans la misère la maladie et quand les combats font rage les voilà les véridiques et les voilà les vrais pieux
Laysa albirra an tuwalloo wujoohakum qibala almashriqi waalmaghribi walakinna albirra man amana biAllahi waalyawmi al-akhiri waalmala-ikati waalkitabi waalnnabiyyeena waata almala ala hubbihi thawee alqurba waalyatama waalmasakeena waibna alssabeeli waalssa-ileena wafee alrriqabi waaqama alssalata waata alzzakata waalmoofoona biahdihim itha ahadoo waalssabireena fee albasa-i waalddarra-i waheena albasi ola-ika allatheena sadaqoo waola-ika humu almuttaqoona
178: يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِصَاصُ فِي الْقَتْلَى ۖ الْحُرُّ بِالْحُرِّ وَالْعَبْدُ بِالْعَبْدِ وَالْأُنْثَىٰ بِالْأُنْثَىٰ ۚ فَمَنْ عُفِيَ لَهُ مِنْ أَخِيهِ شَيْءٌ فَاتِّبَاعٌ بِالْمَعْرُوفِ وَأَدَاءٌ إِلَيْهِ بِإِحْسَانٍ ۗ ذَٰلِكَ تَخْفِيفٌ مِنْ رَبِّكُمْ وَرَحْمَةٌ ۗ فَمَنِ اعْتَدَىٰ بَعْدَ ذَٰلِكَ فَلَهُ عَذَابٌ أَلِيمٌ
O les croyants On vous a prescrit le talion au sujet des tués homme libre pour homme libre esclave pour esclave femme pour femme Mais celui à qui son frère aura pardonné en quelque façon doit faire face à une requête convenable et doit payer des dommages de bonne grâce Ceci est un allègement de la part de votre Seigneur et une miséricorde Donc quiconque après cela transgresse aura un châtiment douloureux
Ya ayyuha allatheena amanoo kutiba alaykumu alqisasu fee alqatla alhurru bialhurri waalabdu bialabdi waalontha bialontha faman ufiya lahu min akheehi shay-on faittibaun bialmaroofi waadaon ilayhi bi-ihsanin thalika takhfeefun min rabbikum warahmatun famani itada bada thalika falahu athabun aleemun
179: وَلَكُمْ فِي الْقِصَاصِ حَيَاةٌ يَا أُولِي الْأَلْبَابِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ
C'est dans le talion que vous aurez la préservation de la vie ô vous doués d'intelligence ainsi atteindrez-vous la piété
Walakum fee alqisasi hayatun ya olee al-albabi laallakum tattaqoona
180: كُتِبَ عَلَيْكُمْ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ إِنْ تَرَكَ خَيْرًا الْوَصِيَّةُ لِلْوَالِدَيْنِ وَالْأَقْرَبِينَ بِالْمَعْرُوفِ ۖ حَقًّا عَلَى الْمُتَّقِينَ
On vous a prescrit quand la mort est proche de l'un de vous et s'il laisse des biens de faire un testament en règle en faveur de ses père et mère et de ses plus proches C'est un devoir pour les pieux
Kutiba alaykum itha hadara ahadakumu almawtu in taraka khayran alwasiyyatu lilwalidayni waal-aqrabeena bialmaroofi haqqan ala almuttaqeena
181: فَمَنْ بَدَّلَهُ بَعْدَمَا سَمِعَهُ فَإِنَّمَا إِثْمُهُ عَلَى الَّذِينَ يُبَدِّلُونَهُ ۚ إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
Quiconque l'altère après l'avoir entendu le péché ne reposera que sur ceux qui l'ont altéré certes Allah est Audient et Omniscient
Faman baddalahu bada ma samiahu fa-innama ithmuhu ala allatheena yubaddiloonahu inna Allaha sameeun aleemun
182: فَمَنْ خَافَ مِنْ مُوصٍ جَنَفًا أَوْ إِثْمًا فَأَصْلَحَ بَيْنَهُمْ فَلَا إِثْمَ عَلَيْهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ
Mais quiconque craint d'un testateur quelque partialité volontaire ou involontaire et les réconcilie alors pas de péché sur lui car Allah est certes Pardonneur et Miséricordieux
Faman khafa min moosin janafan aw ithman faaslaha baynahum fala ithma alayhi inna Allaha ghafoorun raheemun
183: يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُتِبَ عَلَيْكُمُ الصِّيَامُ كَمَا كُتِبَ عَلَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ
O les croyants On vous a prescrit aS-Siyâm comme on l'a prescrit à ceux d'avant vous ainsi atteindrez-vous la piété
Ya ayyuha allatheena amanoo kutiba alaykumu alssiyamu kama kutiba ala allatheena min qablikum laallakum tattaqoona
184: أَيَّامًا مَعْدُودَاتٍ ۚ فَمَنْ كَانَ مِنْكُمْ مَرِيضًا أَوْ عَلَىٰ سَفَرٍ فَعِدَّةٌ مِنْ أَيَّامٍ أُخَرَ ۚ وَعَلَى الَّذِينَ يُطِيقُونَهُ فِدْيَةٌ طَعَامُ مِسْكِينٍ ۖ فَمَنْ تَطَوَّعَ خَيْرًا فَهُوَ خَيْرٌ لَهُ ۚ وَأَنْ تَصُومُوا خَيْرٌ لَكُمْ ۖ إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ
pendant un nombre déterminé de jours Quiconque d'entre vous est malade ou en voyage devra jeûner un nombre égal d'autres jours Mais pour ceux qui ne pourraient le supporter qu'avec grande difficulté il y a une compensation nourrir un pauvre Et si quelqu'un fait plus de son propre gré c'est pour lui mais il est mieux pour vous de jeûner si vous saviez
Ayyaman madoodatin faman kana minkum mareedan aw ala safarin faiddatun min ayyamin okhara waala allatheena yuteeqoonahu fidyatun taamu miskeenin faman tatawwaa khayran fahuwa khayrun lahu waan tasoomoo khayrun lakum in kuntum talamoona
185: شَهْرُ رَمَضَانَ الَّذِي أُنْزِلَ فِيهِ الْقُرْآنُ هُدًى لِلنَّاسِ وَبَيِّنَاتٍ مِنَ الْهُدَىٰ وَالْفُرْقَانِ ۚ فَمَنْ شَهِدَ مِنْكُمُ الشَّهْرَ فَلْيَصُمْهُ ۖ وَمَنْ كَانَ مَرِيضًا أَوْ عَلَىٰ سَفَرٍ فَعِدَّةٌ مِنْ أَيَّامٍ أُخَرَ ۗ يُرِيدُ اللَّهُ بِكُمُ الْيُسْرَ وَلَا يُرِيدُ بِكُمُ الْعُسْرَ وَلِتُكْمِلُوا الْعِدَّةَ وَلِتُكَبِّرُوا اللَّهَ عَلَىٰ مَا هَدَاكُمْ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
Ces jours sont le mois de Ramadân au cours duquel le Coran a été descendu comme guide pour les gens et preuves claires de la bonne direction et du discernement Donc quiconque d'entre vous est présent en ce mois qu'il jeûne Et quiconque est malade ou en voyage alors qu'il jeûne un nombre égal d'autres jours - Allah veut pour vous la facilité Il ne veut pas la difficulté pour vous afin que vous en complétiez le nombre et que vous proclamiez la grandeur d'Allah pour vous avoir guidés et afin que vous soyez reconnaissants
Shahru ramadana allathee onzila feehi alqur-anu hudan lilnnasi wabayyinatin mina alhuda waalfurqani faman shahida minkumu alshshahra falyasumhu waman kana mareedan aw ala safarin faiddatun min ayyamin okhara yureedu Allahu bikumu alyusra wala yureedu bikumu alusra walitukmiloo aliddata walitukabbiroo Allaha ala ma hadakum walaallakum tashkuroona
186: وَإِذَا سَأَلَكَ عِبَادِي عَنِّي فَإِنِّي قَرِيبٌ ۖ أُجِيبُ دَعْوَةَ الدَّاعِ إِذَا دَعَانِ ۖ فَلْيَسْتَجِيبُوا لِي وَلْيُؤْمِنُوا بِي لَعَلَّهُمْ يَرْشُدُونَ
Et quand Mes serviteurs t'interrogent sur Moi alors Je suis tout proche Je réponds à l'appel de celui qui Me prie quand il Me prie Qu'ils répondent à Mon appel et qu'ils croient en Moi afin qu'ils soient bien guidés
Wa-itha saalaka ibadee annee fa-innee qareebun ojeebu dawata alddai itha daani falyastajeeboo lee walyuminoo bee laallahum yarshudoona
187: أُحِلَّ لَكُمْ لَيْلَةَ الصِّيَامِ الرَّفَثُ إِلَىٰ نِسَائِكُمْ ۚ هُنَّ لِبَاسٌ لَكُمْ وَأَنْتُمْ لِبَاسٌ لَهُنَّ ۗ عَلِمَ اللَّهُ أَنَّكُمْ كُنْتُمْ تَخْتَانُونَ أَنْفُسَكُمْ فَتَابَ عَلَيْكُمْ وَعَفَا عَنْكُمْ ۖ فَالْآنَ بَاشِرُوهُنَّ وَابْتَغُوا مَا كَتَبَ اللَّهُ لَكُمْ ۚ وَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَكُمُ الْخَيْطُ الْأَبْيَضُ مِنَ الْخَيْطِ الْأَسْوَدِ مِنَ الْفَجْرِ ۖ ثُمَّ أَتِمُّوا الصِّيَامَ إِلَى اللَّيْلِ ۚ وَلَا تُبَاشِرُوهُنَّ وَأَنْتُمْ عَاكِفُونَ فِي الْمَسَاجِدِ ۗ تِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ فَلَا تَقْرَبُوهَا ۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ آيَاتِهِ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ
On vous a permis la nuit d'as-Siyâm d'avoir des rapports avec vos femmes elles sont un vêtement pour vous et vous êtes un vêtement pour elles Allah sait que vous aviez clandestinement des rapports avec vos femmes Il vous a pardonné et vous a graciés Cohabitez donc avec elles maintenant et cherchez ce qu'Allah a prescrit en votre faveur mangez et buvez jusqu'à ce que se distingue pour vous le fil blanc de l'aube du fil noir de la nuit Puis accomplissez le jeûne jusqu'à la nuit Mais ne cohabitez pas avec elles pendant que vous êtes en retraite rituelle dans les mosquées Voilà les lois d'Allah ne vous en approchez donc pas pour les transgresser C'est ainsi qu'Allah expose aux hommes Ses enseignements afin qu'ils deviennent pieux
Ohilla lakum laylata alssiyami alrrafathu ila nisa-ikum hunna libasun lakum waantum libasun lahunna alima Allahu annakum kuntum takhtanoona anfusakum fataba alaykum waafa ankum faal-ana bashiroohunna waibtaghoo ma kataba Allahu lakum wakuloo waishraboo hatta yatabayyana lakumu alkhaytu al-abyadu mina alkhayti al-aswadi mina alfajri thumma atimmoo alssiyama ila allayli wala tubashiroohunna waantum akifoona fee almasajidi tilka hudoodu Allahi fala taqrabooha kathalika yubayyinu Allahu ayatihi lilnnasi laallahum yattaqoona
188: وَلَا تَأْكُلُوا أَمْوَالَكُمْ بَيْنَكُمْ بِالْبَاطِلِ وَتُدْلُوا بِهَا إِلَى الْحُكَّامِ لِتَأْكُلُوا فَرِيقًا مِنْ أَمْوَالِ النَّاسِ بِالْإِثْمِ وَأَنْتُمْ تَعْلَمُونَ
Et ne dévorez pas mutuellement et illicitement vos biens et ne vous en servez pas pour corrompre des juges pour vous permettre de dévorer une partie des biens des gens injustement et sciemment
Wala takuloo amwalakum baynakum bialbatili watudloo biha ila alhukkami litakuloo fareeqan min amwali alnnasi bial-ithmi waantum talamoona
189: يَسْأَلُونَكَ عَنِ الْأَهِلَّةِ ۖ قُلْ هِيَ مَوَاقِيتُ لِلنَّاسِ وَالْحَجِّ ۗ وَلَيْسَ الْبِرُّ بِأَنْ تَأْتُوا الْبُيُوتَ مِنْ ظُهُورِهَا وَلَٰكِنَّ الْبِرَّ مَنِ اتَّقَىٰ ۗ وَأْتُوا الْبُيُوتَ مِنْ أَبْوَابِهَا ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
Ils t'interrogent sur les nouvelles lunes - Dis «Elles servent aux gens pour compter le temps et aussi pour le hajj [pèlerinage] Et ce n'est pas un acte de bienfaisance que de rentrer chez vous par l'arrière des maisons Mais la bonté pieuse consiste à craindre Allah Entrez donc dans les maisons par leurs portes Et craignez Allah afin que vous réussissiez
Yas-aloonaka ani al-ahillati qul hiya mawaqeetu lilnnasi waalhajji walaysa albirru bi-an tatoo albuyoota min thuhooriha walakinna albirra mani ittaqa watoo albuyoota min abwabiha waittaqoo Allaha laallakum tuflihoona
190: وَقَاتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ الَّذِينَ يُقَاتِلُونَكُمْ وَلَا تَعْتَدُوا ۚ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْمُعْتَدِينَ
Combattez dans le sentier d'Allah ceux qui vous combattent et ne transgressez pas Certes Allah n'aime pas les transgresseurs
Waqatiloo fee sabeeli Allahi allatheena yuqatiloonakum wala tatadoo inna Allaha la yuhibbu almutadeena
191: وَاقْتُلُوهُمْ حَيْثُ ثَقِفْتُمُوهُمْ وَأَخْرِجُوهُمْ مِنْ حَيْثُ أَخْرَجُوكُمْ ۚ وَالْفِتْنَةُ أَشَدُّ مِنَ الْقَتْلِ ۚ وَلَا تُقَاتِلُوهُمْ عِنْدَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ حَتَّىٰ يُقَاتِلُوكُمْ فِيهِ ۖ فَإِنْ قَاتَلُوكُمْ فَاقْتُلُوهُمْ ۗ كَذَٰلِكَ جَزَاءُ الْكَافِرِينَ
Et tuez-les où que vous les rencontriez et chassez-les d'où ils vous ont chassés l'association est plus grave que le meurtre Mais ne les combattez pas près de la Mosquée sacrée avant qu'ils ne vous y aient combattus S'ils vous y combattent tuez-les donc Telle est la rétribution des mécréants
Waoqtuloohum haythu thaqiftumoohum waakhrijoohum min haythu akhrajookum waalfitnatu ashaddu mina alqatli wala tuqatiloohum inda almasjidi alharami hatta yuqatilookum feehi fa-in qatalookum faoqtuloohum kathalika jazao alkafireena
192: فَإِنِ انْتَهَوْا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ
S'ils cessent Allah est certes Pardonneur et Miséricordieux
Fa-ini intahaw fa-inna Allaha ghafoorun raheemun
193: وَقَاتِلُوهُمْ حَتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتْنَةٌ وَيَكُونَ الدِّينُ لِلَّهِ ۖ فَإِنِ انْتَهَوْا فَلَا عُدْوَانَ إِلَّا عَلَى الظَّالِمِينَ
Et combattez-les jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'association et que la religion soit entièrement à Allah seul S'ils cessent donc plus d'hostilités sauf contre les injustes
Waqatiloohum hatta la takoona fitnatun wayakoona alddeenu lillahi fa-ini intahaw fala udwana illa ala alththalimeena
194: الشَّهْرُ الْحَرَامُ بِالشَّهْرِ الْحَرَامِ وَالْحُرُمَاتُ قِصَاصٌ ۚ فَمَنِ اعْتَدَىٰ عَلَيْكُمْ فَاعْتَدُوا عَلَيْهِ بِمِثْلِ مَا اعْتَدَىٰ عَلَيْكُمْ ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ مَعَ الْمُتَّقِينَ
Le Mois sacré pour le mois sacré - Le talion s'applique à toutes choses sacrées - Donc quiconque transgresse contre vous transgressez contre lui à transgression égale Et craignez Allah Et sachez qu'Allah est avec les pieux
Alshshahru alharamu bialshshahri alharami waalhurumatu qisasun famani itada alaykum faitadoo alayhi bimithli ma itada alaykum waittaqoo Allaha wailamoo anna Allaha maa almuttaqeena
195: وَأَنْفِقُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلَا تُلْقُوا بِأَيْدِيكُمْ إِلَى التَّهْلُكَةِ ۛ وَأَحْسِنُوا ۛ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ
Et dépensez dans le sentier d'Allah Et ne vous jetez pas par vos propres mains dans la destruction Et faites le bien Car Allah aime les bienfaisants
Waanfiqoo fee sabeeli Allahi wala tulqoo bi-aydeekum ila alttahlukati waahsinoo inna Allaha yuhibbu almuhsineena
196: وَأَتِمُّوا الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ لِلَّهِ ۚ فَإِنْ أُحْصِرْتُمْ فَمَا اسْتَيْسَرَ مِنَ الْهَدْيِ ۖ وَلَا تَحْلِقُوا رُءُوسَكُمْ حَتَّىٰ يَبْلُغَ الْهَدْيُ مَحِلَّهُ ۚ فَمَنْ كَانَ مِنْكُمْ مَرِيضًا أَوْ بِهِ أَذًى مِنْ رَأْسِهِ فَفِدْيَةٌ مِنْ صِيَامٍ أَوْ صَدَقَةٍ أَوْ نُسُكٍ ۚ فَإِذَا أَمِنْتُمْ فَمَنْ تَمَتَّعَ بِالْعُمْرَةِ إِلَى الْحَجِّ فَمَا اسْتَيْسَرَ مِنَ الْهَدْيِ ۚ فَمَنْ لَمْ يَجِدْ فَصِيَامُ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ فِي الْحَجِّ وَسَبْعَةٍ إِذَا رَجَعْتُمْ ۗ تِلْكَ عَشَرَةٌ كَامِلَةٌ ۗ ذَٰلِكَ لِمَنْ لَمْ يَكُنْ أَهْلُهُ حَاضِرِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ
Et accomplissez pour Allah le pèlerinage et l'Umra Si vous en êtes empêchés alors faites un sacrifice qui vous soit facile Et ne rasez pas vos têtes avant que l'offrande [l'animal à sacrifier] n'ait atteint son lieu d'immolation Si l'un d'entre vous est malade ou souffre d'une affection de la tête et doit se raser qu'il se rachète alors par un Siyâm ou par une aumône ou par un sacrifice Quand vous retrouverez ensuite la paix quiconque a joui d'une vie normale après avoir fait l'Umra en attendant le pèlerinage doit faire un sacrifice qui lui soit facile S'il n'a pas les moyens qu'il jeûne trois jours pendant le pèlerinage et sept jours une fois rentré chez lui soit en tout dix jours Cela est prescrit pour celui dont la famille n'habite pas auprès de la Mosquée sacrée Et craignez Allah Et sachez qu'Allah est dur en punition
Waatimmoo alhajja waalumrata lillahi fa-in ohsirtum fama istaysara mina alhadyi wala tahliqoo ruoosakum hatta yablugha alhadyu mahillahu faman kana minkum mareedan aw bihi athan min rasihi fafidyatun min siyamin aw sadaqatin aw nusukin fa-itha amintum faman tamattaa bialumrati ila alhajji fama istaysara mina alhadyi faman lam yajid fasiyamu thalathati ayyamin fee alhajji wasabatin itha rajatum tilka asharatun kamilatun thalika liman lam yakun ahluhu hadiree almasjidi alharami waittaqoo Allaha wailamoo anna Allaha shadeedu aliqabi
197: الْحَجُّ أَشْهُرٌ مَعْلُومَاتٌ ۚ فَمَنْ فَرَضَ فِيهِنَّ الْحَجَّ فَلَا رَفَثَ وَلَا فُسُوقَ وَلَا جِدَالَ فِي الْحَجِّ ۗ وَمَا تَفْعَلُوا مِنْ خَيْرٍ يَعْلَمْهُ اللَّهُ ۗ وَتَزَوَّدُوا فَإِنَّ خَيْرَ الزَّادِ التَّقْوَىٰ ۚ وَاتَّقُونِ يَا أُولِي الْأَلْبَابِ
Le pèlerinage a lieu dans des mois connus Si l'on se décide de l'accomplir alors point de rapport sexuel point de perversité point de dispute pendant le pèlerinage Et le bien que vous faites Allah le sait Et prenez vos provisions mais vraiment la meilleure provision est la piété Et redoutez-Moi ô doués d'intelligence
Alhajju ashhurun maloomatun faman farada feehinna alhajja fala rafatha wala fusooqa wala jidala fee alhajji wama tafaloo min khayrin yalamhu Allahu watazawwadoo fa-inna khayra alzzadi alttaqwa waittaqooni ya olee al-albabi
198: لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَنْ تَبْتَغُوا فَضْلًا مِنْ رَبِّكُمْ ۚ فَإِذَا أَفَضْتُمْ مِنْ عَرَفَاتٍ فَاذْكُرُوا اللَّهَ عِنْدَ الْمَشْعَرِ الْحَرَامِ ۖ وَاذْكُرُوهُ كَمَا هَدَاكُمْ وَإِنْ كُنْتُمْ مِنْ قَبْلِهِ لَمِنَ الضَّالِّينَ
Ce n'est pas un péché que d'aller en quête de quelque grâce de votre Seigneur Puis quand vous déferlez depuis 'Arafât invoquez Allah à Al-Mach'ar-al-haram Al-Muzdalifa Et invoquez-Le comme Il vous a montré la bonne voie quoiqu'auparavant vous étiez du nombre des égarés
Laysa alaykum junahun an tabtaghoo fadlan min rabbikum fa-itha afadtum min arafatin faothkuroo Allaha inda almashari alharami waothkuroohu kama hadakum wa-in kuntum min qablihi lamina alddalleena
199: ثُمَّ أَفِيضُوا مِنْ حَيْثُ أَفَاضَ النَّاسُ وَاسْتَغْفِرُوا اللَّهَ ۚ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ
Ensuite déferlez par où les gens déferlèrent et demandez pardon à Allah Car Allah est Pardonneur et Miséricordieux
Thumma afeedoo min haythu afada alnnasu waistaghfiroo Allaha inna Allaha ghafoorun raheemun
200: فَإِذَا قَضَيْتُمْ مَنَاسِكَكُمْ فَاذْكُرُوا اللَّهَ كَذِكْرِكُمْ آبَاءَكُمْ أَوْ أَشَدَّ ذِكْرًا ۗ فَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَقُولُ رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا وَمَا لَهُ فِي الْآخِرَةِ مِنْ خَلَاقٍ
Et quand vous aurez achevé vos rites alors invoquez Allah comme vous invoquez vos pères et plus ardemment encore Mais il est des gens qui disent seulement «Seigneur Accorde nous [le bien] ici-bas» - Pour ceux-là nulle part dans l'au-delà
Fa-itha qadaytum manasikakum faothkuroo Allaha kathikrikum abaakum aw ashadda thikran famina alnnasi man yaqoolu rabbana atina fee alddunya wama lahu fee al-akhirati min khalaqin
201: وَمِنْهُمْ مَنْ يَقُولُ رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الْآخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ
Et il est des gens qui disent «Seigneur Accorde nous belle part ici-bas et belle part aussi dans l'au-delà et protège-nous du châtiment du Feu»
Waminhum man yaqoolu rabbana atina fee alddunya hasanatan wafee al-akhirati hasanatan waqina athaba alnnari
202: أُولَٰئِكَ لَهُمْ نَصِيبٌ مِمَّا كَسَبُوا ۚ وَاللَّهُ سَرِيعُ الْحِسَابِ
Ceux-là auront une part de ce qu'ils auront acquis Et Allah est prompt à faire rendre compte
Ola-ika lahum naseebun mimma kasaboo waAllahu sareeu alhisabi
203: وَاذْكُرُوا اللَّهَ فِي أَيَّامٍ مَعْدُودَاتٍ ۚ فَمَنْ تَعَجَّلَ فِي يَوْمَيْنِ فَلَا إِثْمَ عَلَيْهِ وَمَنْ تَأَخَّرَ فَلَا إِثْمَ عَلَيْهِ ۚ لِمَنِ اتَّقَىٰ ۗ وَاتَّقُوا اللَّهَ وَاعْلَمُوا أَنَّكُمْ إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ
Et invoquez Allah pendant un nombre de jours déterminés Ensuite il n'y a pas de péché pour qui se comporte en piété à partir au bout de deux jours à s'attarder non plus Et craignez Allah Et sachez que c'est vers Lui que vous serez rassemblés
Waothkuroo Allaha fee ayyamin madoodatin faman taajjala fee yawmayni fala ithma alayhi waman taakhkhara fala ithma alayhi limani ittaqa waittaqoo Allaha wailamoo annakum ilayhi tuhsharoona
204: وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يُعْجِبُكَ قَوْلُهُ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَيُشْهِدُ اللَّهَ عَلَىٰ مَا فِي قَلْبِهِ وَهُوَ أَلَدُّ الْخِصَامِ
Il y a parmi les gens celui dont la parole sur la vie présente te plaît et qui prend Allah à témoin de ce qu'il a dans le cœur tandis que c'est le plus acharné disputeur
Wamina alnnasi man yujibuka qawluhu fee alhayati alddunya wayushhidu Allaha ala ma fee qalbihi wahuwa aladdu alkhisami
205: وَإِذَا تَوَلَّىٰ سَعَىٰ فِي الْأَرْضِ لِيُفْسِدَ فِيهَا وَيُهْلِكَ الْحَرْثَ وَالنَّسْلَ ۗ وَاللَّهُ لَا يُحِبُّ الْفَسَادَ
Dès qu'il tourne le dos il parcourt la terre pour y semer le désordre et saccager culture et bétail Et Allah n'aime pas le désordre
Wa-itha tawalla saa fee al-ardi liyufsida feeha wayuhlika alhartha waalnnasla waAllahu la yuhibbu alfasada
206: وَإِذَا قِيلَ لَهُ اتَّقِ اللَّهَ أَخَذَتْهُ الْعِزَّةُ بِالْإِثْمِ ۚ فَحَسْبُهُ جَهَنَّمُ ۚ وَلَبِئْسَ الْمِهَادُ
Et quand on lui dit «Redoute Allah» l'orgueil criminel s'empare de lui L'Enfer lui suffira et quel mauvais lit certes
Wa-itha qeela lahu ittaqi Allaha akhathat-hu alizzatu bial-ithmi fahasbuhu jahannamu walabisa almihadu
207: وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَشْرِي نَفْسَهُ ابْتِغَاءَ مَرْضَاتِ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ رَءُوفٌ بِالْعِبَادِ
Et il y a parmi les gens celui qui se sacrifie pour la recherche de l'agrément d'Allah Et Allah est Compatissant envers Ses serviteurs
Wamina alnnasi man yashree nafsahu ibtighaa mardati Allahi waAllahu raoofun bialibadi
208: يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا ادْخُلُوا فِي السِّلْمِ كَافَّةً وَلَا تَتَّبِعُوا خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ ۚ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُبِينٌ
O les croyants Entrez en plein dans l'Islam et ne suivez point les pas du diable car il est certes pour vous un ennemi déclaré
Ya ayyuha allatheena amanoo odkhuloo fee alssilmi kaffatan wala tattabioo khutuwati alshshaytani innahu lakum aduwwun mubeenun
209: فَإِنْ زَلَلْتُمْ مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَتْكُمُ الْبَيِّنَاتُ فَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
Puis si vous bronchez après que les preuves vous soient venues sachez alors qu'Allah est Puissant et Sage
Fa-in zalaltum min badi ma jaatkumu albayyinatu failamoo anna Allaha azeezun hakeemun
210: هَلْ يَنْظُرُونَ إِلَّا أَنْ يَأْتِيَهُمُ اللَّهُ فِي ظُلَلٍ مِنَ الْغَمَامِ وَالْمَلَائِكَةُ وَقُضِيَ الْأَمْرُ ۚ وَإِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الْأُمُورُ
Qu'attendent-ils sinon qu'Allah leur vienne à l'ombre des nuées de même que les Anges et que leur sort soit réglé Et c'est à Allah que toute chose est ramenée
Hal yanthuroona illa an yatiyahumu Allahu fee thulalin mina alghamami waalmala-ikatu waqudiya al-amru wa-ila Allahi turjau al-omooru
211: سَلْ بَنِي إِسْرَائِيلَ كَمْ آتَيْنَاهُمْ مِنْ آيَةٍ بَيِّنَةٍ ۗ وَمَنْ يُبَدِّلْ نِعْمَةَ اللَّهِ مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَتْهُ فَإِنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ
Demande aux enfants d'Israël combien de miracles évidents Nous leur avons apportés Or quiconque altère le bienfait d'Allah après qu'il lui soit parvenu alors Allah vraiment est dur en punition
Sal banee isra-eela kam ataynahum min ayatin bayyinatin waman yubaddil nimata Allahi min badi ma jaat-hu fa-inna Allaha shadeedu aliqabi
212: زُيِّنَ لِلَّذِينَ كَفَرُوا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا وَيَسْخَرُونَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا ۘ وَالَّذِينَ اتَّقَوْا فَوْقَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۗ وَاللَّهُ يَرْزُقُ مَنْ يَشَاءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ
On a enjolivé la vie présente à ceux qui ne croient pas et ils se moquent de ceux qui croient Mais les pieux seront au-dessus d'eux au Jour de la Résurrection Et Allah accorde Ses bienfaits à qui Il veut sans compter
Zuyyina lillatheena kafaroo alhayatu alddunya wayaskharoona mina allatheena amanoo waallatheena ittaqaw fawqahum yawma alqiyamati waAllahu yarzuqu man yashao bighayri hisabin
213: كَانَ النَّاسُ أُمَّةً وَاحِدَةً فَبَعَثَ اللَّهُ النَّبِيِّينَ مُبَشِّرِينَ وَمُنْذِرِينَ وَأَنْزَلَ مَعَهُمُ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ لِيَحْكُمَ بَيْنَ النَّاسِ فِيمَا اخْتَلَفُوا فِيهِ ۚ وَمَا اخْتَلَفَ فِيهِ إِلَّا الَّذِينَ أُوتُوهُ مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَتْهُمُ الْبَيِّنَاتُ بَغْيًا بَيْنَهُمْ ۖ فَهَدَى اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا لِمَا اخْتَلَفُوا فِيهِ مِنَ الْحَقِّ بِإِذْنِهِ ۗ وَاللَّهُ يَهْدِي مَنْ يَشَاءُ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ
Les gens formaient à l'origine une seule communauté croyante Puis après leurs divergences Allah envoya des prophètes comme annonciateurs et avertisseurs et Il fit descendre avec eux le Livre contenant la vérité pour régler parmi les gens leurs divergences Mais ce sont ceux-là mêmes à qui il avait été apporté qui se mirent à en disputer après que les preuves leur furent venues par esprit de rivalité Puis Allah de par Sa Grâce guida ceux qui crurent vers cette Vérité sur laquelle les autres disputaient Et Allah guide qui Il veut vers le chemin droit
Kana alnnasu ommatan wahidatan fabaatha Allahu alnnabiyyeena mubashshireena wamunthireena waanzala maahumu alkitaba bialhaqqi liyahkuma bayna alnnasi feema ikhtalafoo feehi wama ikhtalafa feehi illa allatheena ootoohu min badi ma jaat-humu albayyinatu baghyan baynahum fahada Allahu allatheena amanoo lima ikhtalafoo feehi mina alhaqqi bi-ithnihi waAllahu yahdee man yashao ila siratin mustaqeemin
214: أَمْ حَسِبْتُمْ أَنْ تَدْخُلُوا الْجَنَّةَ وَلَمَّا يَأْتِكُمْ مَثَلُ الَّذِينَ خَلَوْا مِنْ قَبْلِكُمْ ۖ مَسَّتْهُمُ الْبَأْسَاءُ وَالضَّرَّاءُ وَزُلْزِلُوا حَتَّىٰ يَقُولَ الرَّسُولُ وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ مَتَىٰ نَصْرُ اللَّهِ ۗ أَلَا إِنَّ نَصْرَ اللَّهِ قَرِيبٌ
Pensez-vous entrer au Paradis alors que vous n'avez pas encore subi des épreuves semblables à celles que subirent ceux qui vécurent avant vous Misère et maladie les avaient touchés et ils furent secoués jusqu'à ce que le Messager et avec lui ceux qui avaient cru se fussent écriés «Quand viendra le secours d'Allah» - Quoi le secours d'Allah est sûrement proche
Am hasibtum an tadkhuloo aljannata walamma yatikum mathalu allatheena khalaw min qablikum massat-humu albasao waalddarrao wazulziloo hatta yaqoola alrrasoolu waallatheena amanoo maahu mata nasru Allahi ala inna nasra Allahi qareebun
215: يَسْأَلُونَكَ مَاذَا يُنْفِقُونَ ۖ قُلْ مَا أَنْفَقْتُمْ مِنْ خَيْرٍ فَلِلْوَالِدَيْنِ وَالْأَقْرَبِينَ وَالْيَتَامَىٰ وَالْمَسَاكِينِ وَابْنِ السَّبِيلِ ۗ وَمَا تَفْعَلُوا مِنْ خَيْرٍ فَإِنَّ اللَّهَ بِهِ عَلِيمٌ
Ils t'interrogent «Qu'est-ce qu'on doit dépenser» Dis «Ce que vous dépensez de bien devrait être pour les père et mère les proches les orphelins les pauvres et les voyageurs indigents Et tout ce que vous faites de bien vraiment Allah le sait»
Yas-aloonaka matha yunfiqoona qul ma anfaqtum min khayrin falilwalidayni waal-aqrabeena waalyatama waalmasakeeni waibni alssabeeli wama tafaloo min khayrin fa-inna Allaha bihi aleemun
216: كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِتَالُ وَهُوَ كُرْهٌ لَكُمْ ۖ وَعَسَىٰ أَنْ تَكْرَهُوا شَيْئًا وَهُوَ خَيْرٌ لَكُمْ ۖ وَعَسَىٰ أَنْ تُحِبُّوا شَيْئًا وَهُوَ شَرٌّ لَكُمْ ۗ وَاللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنْتُمْ لَا تَعْلَمُونَ
Le combat vous a été prescrit alors qu'il vous est désagréable Or il se peut que vous ayez de l'aversion pour une chose alors qu'elle vous est un bien Et il se peut que vous aimiez une chose alors qu'elle vous est mauvaise C'est Allah qui sait alors que vous ne savez pas
Kutiba alaykumu alqitalu wahuwa kurhun lakum waasa an takrahoo shay-an wahuwa khayrun lakum waasa an tuhibboo shay-an wahuwa sharrun lakum waAllahu yalamu waantum la talamoona
217: يَسْأَلُونَكَ عَنِ الشَّهْرِ الْحَرَامِ قِتَالٍ فِيهِ ۖ قُلْ قِتَالٌ فِيهِ كَبِيرٌ ۖ وَصَدٌّ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ وَكُفْرٌ بِهِ وَالْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَإِخْرَاجُ أَهْلِهِ مِنْهُ أَكْبَرُ عِنْدَ اللَّهِ ۚ وَالْفِتْنَةُ أَكْبَرُ مِنَ الْقَتْلِ ۗ وَلَا يَزَالُونَ يُقَاتِلُونَكُمْ حَتَّىٰ يَرُدُّوكُمْ عَنْ دِينِكُمْ إِنِ اسْتَطَاعُوا ۚ وَمَنْ يَرْتَدِدْ مِنْكُمْ عَنْ دِينِهِ فَيَمُتْ وَهُوَ كَافِرٌ فَأُولَٰئِكَ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ ۖ وَأُولَٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
Ils t'interrogent sur le fait de faire la guerre pendant les mois sacrés - Dis «Y combattre est un péché grave mais plus grave encore auprès d'Allah est de faire obstacle au sentier d'Allah d'être impie envers Celui-ci et la Mosquée sacrée et d'expulser de là ses habitants L'association est plus grave que le meurtre» Or ils ne cesseront de vous combattre jusqu'à s'ils peuvent vous détourner de votre religion Et ceux qui parmi vous abjureront leur religion et mourront infidèles vaines seront pour eux leurs actions dans la vie immédiate et la vie future Voilà les gens du Feu ils y demeureront éternellement
Yas-aloonaka ani alshshahri alharami qitalin feehi qul qitalun feehi kabeerun wasaddun an sabeeli Allahi wakufrun bihi waalmasjidi alharami wa-ikhraju ahlihi minhu akbaru inda Allahi waalfitnatu akbaru mina alqatli wala yazaloona yuqatiloonakum hatta yaruddookum an deenikum ini istataoo waman yartadid minkum an deenihi fayamut wahuwa kafirun faola-ika habitat amaluhum fee alddunya waal-akhirati waola-ika as-habu alnnari hum feeha khalidoona
218: إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَالَّذِينَ هَاجَرُوا وَجَاهَدُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ أُولَٰئِكَ يَرْجُونَ رَحْمَتَ اللَّهِ ۚ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ
Certes ceux qui ont cru émigré et lutté dans le sentier d'Allah ceux-là espèrent la miséricorde d'Allah Et Allah est Pardonneur et Miséricordieux
Inna allatheena amanoo waallatheena hajaroo wajahadoo fee sabeeli Allahi ola-ika yarjoona rahmata Allahi waAllahu ghafoorun raheemun
219: يَسْأَلُونَكَ عَنِ الْخَمْرِ وَالْمَيْسِرِ ۖ قُلْ فِيهِمَا إِثْمٌ كَبِيرٌ وَمَنَافِعُ لِلنَّاسِ وَإِثْمُهُمَا أَكْبَرُ مِنْ نَفْعِهِمَا ۗ وَيَسْأَلُونَكَ مَاذَا يُنْفِقُونَ قُلِ الْعَفْوَ ۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ الْآيَاتِ لَعَلَّكُمْ تَتَفَكَّرُونَ
Ils t'interrogent sur le vin et les jeux de hasard Dis «Dans les deux il y a un grand péché et quelques avantages pour les gens mais dans les deux le péché est plus grand que l'utilité» Et ils t'interrogent «Que doit-on dépenser en charité» Dis «L'excédent de vos biens» Ainsi Allah vous explique Ses versets afin que vous méditiez
Yas-aloonaka ani alkhamri waalmaysiri qul feehima ithmun kabeerun wamanafiu lilnnasi wa-ithmuhuma akbaru min nafihima wayas-aloonaka matha yunfiqoona quli alafwa kathalika yubayyinu Allahu lakumu al-ayati laallakum tatafakkaroona
220: فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ ۗ وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الْيَتَامَىٰ ۖ قُلْ إِصْلَاحٌ لَهُمْ خَيْرٌ ۖ وَإِنْ تُخَالِطُوهُمْ فَإِخْوَانُكُمْ ۚ وَاللَّهُ يَعْلَمُ الْمُفْسِدَ مِنَ الْمُصْلِحِ ۚ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَأَعْنَتَكُمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
sur ce monde et sur l'au-delà Et ils t'interrogent au sujet des orphelins Dis «Leur faire du bien est la meilleure action Si vous vous mêlez à eux ce sont alors vos frères [en religion] Allah distingue celui qui sème le désordre de celui qui fait le bien Et si Allah avait voulu Il vous aurait accablés Certes Allah est Puissant et Sage
Fee alddunya waal-akhirati wayas-aloonaka ani alyatama qul islahun lahum khayrun wa-in tukhalitoohum fa-ikhwanukum waAllahu yalamu almufsida mina almuslihi walaw shaa Allahu laanatakum inna Allaha azeezun hakeemun
221: وَلَا تَنْكِحُوا الْمُشْرِكَاتِ حَتَّىٰ يُؤْمِنَّ ۚ وَلَأَمَةٌ مُؤْمِنَةٌ خَيْرٌ مِنْ مُشْرِكَةٍ وَلَوْ أَعْجَبَتْكُمْ ۗ وَلَا تُنْكِحُوا الْمُشْرِكِينَ حَتَّىٰ يُؤْمِنُوا ۚ وَلَعَبْدٌ مُؤْمِنٌ خَيْرٌ مِنْ مُشْرِكٍ وَلَوْ أَعْجَبَكُمْ ۗ أُولَٰئِكَ يَدْعُونَ إِلَى النَّارِ ۖ وَاللَّهُ يَدْعُو إِلَى الْجَنَّةِ وَالْمَغْفِرَةِ بِإِذْنِهِ ۖ وَيُبَيِّنُ آيَاتِهِ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
Et n'épousez pas les femmes associatrices tant qu'elles n'auront pas la foi et certes une esclave croyante vaut mieux qu'une associatrice même si elle vous enchante Et ne donnez pas d'épouses aux associateurs tant qu'ils n'auront pas la foi et certes un esclave croyant vaut mieux qu'un associateur même s'il vous enchante Car ceux-là [les associateurs] invitent au Feu tandis qu'Allah invite de par Sa Grâce au Paradis et au pardon Et Il expose aux gens Ses enseignements afin qu'ils se souviennent
Wala tankihoo almushrikati hatta yuminna walaamatun muminatun khayrun min mushrikatin walaw ajabatkum wala tunkihoo almushrikeena hatta yuminoo walaabdun muminun khayrun min mushrikin walaw ajabakum ola-ika yadoona ila alnnari waAllahu yadoo ila aljannati waalmaghfirati bi-ithnihi wayubayyinu ayatihi lilnnasi laallahum yatathakkaroona
222: وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الْمَحِيضِ ۖ قُلْ هُوَ أَذًى فَاعْتَزِلُوا النِّسَاءَ فِي الْمَحِيضِ ۖ وَلَا تَقْرَبُوهُنَّ حَتَّىٰ يَطْهُرْنَ ۖ فَإِذَا تَطَهَّرْنَ فَأْتُوهُنَّ مِنْ حَيْثُ أَمَرَكُمُ اللَّهُ ۚ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ التَّوَّابِينَ وَيُحِبُّ الْمُتَطَهِّرِينَ
- Et ils t'interrogent sur la menstruation des femmes - Dis «C'est un mal Eloignez-vous donc des femmes pendant les menstrues et ne les approchez que quand elles sont pures Quand elles se sont purifiées alors cohabitez avec elles suivant les prescriptions d'Allah car Allah aime ceux qui se repentent et Il aime ceux qui se purifient»
Wayas-aloonaka ani almaheedi qul huwa athan faitaziloo alnnisaa fee almaheedi wala taqraboohunna hatta yathurna fa-itha tatahharna fatoohunna min haythu amarakumu Allahu inna Allaha yuhibbu alttawwabeena wayuhibbu almutatahhireena
223: نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَكُمْ فَأْتُوا حَرْثَكُمْ أَنَّىٰ شِئْتُمْ ۖ وَقَدِّمُوا لِأَنْفُسِكُمْ ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ وَاعْلَمُوا أَنَّكُمْ مُلَاقُوهُ ۗ وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ
Vos épouses sont pour vous un champ de labour allez à votre champ comme [et quand] vous le voulez et œuvrez pour vous-mêmes à l'avance Craignez Allah et sachez que vous Le rencontrerez Et fais gracieuse annonce aux croyants
Nisaokum harthun lakum fatoo harthakum anna shitum waqaddimoo li-anfusikum waittaqoo Allaha wailamoo annakum mulaqoohu wabashshiri almumineena
224: وَلَا تَجْعَلُوا اللَّهَ عُرْضَةً لِأَيْمَانِكُمْ أَنْ تَبَرُّوا وَتَتَّقُوا وَتُصْلِحُوا بَيْنَ النَّاسِ ۗ وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
Et n'usez pas du nom d'Allah dans vos serments pour vous dispenser de faire le bien d'être pieux et de réconcilier les gens Et Allah est Audient et Omniscient
Wala tajaloo Allaha urdatan li-aymanikum an tabarroo watattaqoo watuslihoo bayna alnnasi waAllahu sameeun aleemun
225: لَا يُؤَاخِذُكُمُ اللَّهُ بِاللَّغْوِ فِي أَيْمَانِكُمْ وَلَٰكِنْ يُؤَاخِذُكُمْ بِمَا كَسَبَتْ قُلُوبُكُمْ ۗ وَاللَّهُ غَفُورٌ حَلِيمٌ
Ce n'est pas pour les expressions gratuites dans vos serments qu'Allah vous saisit Il vous saisit pour ce que vos cœurs ont acquis Et Allah est Pardonneur et Patient
La yu-akhithukumu Allahu biallaghwi fee aymanikum walakin yu-akhithukum bima kasabat quloobukum waAllahu ghafoorun haleemun
226: لِلَّذِينَ يُؤْلُونَ مِنْ نِسَائِهِمْ تَرَبُّصُ أَرْبَعَةِ أَشْهُرٍ ۖ فَإِنْ فَاءُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ
Pour ceux qui font le serment de se priver de leurs femmes il y a un délai d'attente de quatre mois Et s'ils reviennent de leur serment celui-ci sera annulé car Allah est certes Pardonneur et Miséricordieux
Lillatheena yuloona min nisa-ihim tarabbusu arbaati ashhurin fa-in faoo fa-inna Allaha ghafoorun raheemun
227: وَإِنْ عَزَمُوا الطَّلَاقَ فَإِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
Mais s'ils se décident au divorce celui-ci devient exécutoire car Allah est certes Audient et Omniscient
Wa-in azamoo alttalaqa fa-inna Allaha sameeun aleemun
228: وَالْمُطَلَّقَاتُ يَتَرَبَّصْنَ بِأَنْفُسِهِنَّ ثَلَاثَةَ قُرُوءٍ ۚ وَلَا يَحِلُّ لَهُنَّ أَنْ يَكْتُمْنَ مَا خَلَقَ اللَّهُ فِي أَرْحَامِهِنَّ إِنْ كُنَّ يُؤْمِنَّ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ ۚ وَبُعُولَتُهُنَّ أَحَقُّ بِرَدِّهِنَّ فِي ذَٰلِكَ إِنْ أَرَادُوا إِصْلَاحًا ۚ وَلَهُنَّ مِثْلُ الَّذِي عَلَيْهِنَّ بِالْمَعْرُوفِ ۚ وَلِلرِّجَالِ عَلَيْهِنَّ دَرَجَةٌ ۗ وَاللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
Et les femmes divorcées doivent observer un délai d'attente de trois menstrues et il ne leur est pas permis de taire ce qu'Allah a créé dans leurs ventres si elles croient en Allah et au Jour dernier Et leurs époux seront plus en droit de les reprendre pendant cette période s'ils veulent la réconciliation Quant à elles elles ont des droits équivalents à leurs obligations conformément à la bienséance Mais les hommes ont cependant une prédominance sur elles Et Allah est Puissant et Sage
Waalmutallaqatu yatarabbasna bi-anfusihinna thalathata quroo-in wala yahillu lahunna an yaktumna ma khalaqa Allahu fee arhamihinna in kunna yuminna biAllahi waalyawmi al-akhiri wabuoolatuhunna ahaqqu biraddihinna fee thalika in aradoo islahan walahunna mithlu allathee alayhinna bialmaroofi walilrrijali alayhinna darajatun waAllahu azeezun hakeemun
229: الطَّلَاقُ مَرَّتَانِ ۖ فَإِمْسَاكٌ بِمَعْرُوفٍ أَوْ تَسْرِيحٌ بِإِحْسَانٍ ۗ وَلَا يَحِلُّ لَكُمْ أَنْ تَأْخُذُوا مِمَّا آتَيْتُمُوهُنَّ شَيْئًا إِلَّا أَنْ يَخَافَا أَلَّا يُقِيمَا حُدُودَ اللَّهِ ۖ فَإِنْ خِفْتُمْ أَلَّا يُقِيمَا حُدُودَ اللَّهِ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِمَا فِيمَا افْتَدَتْ بِهِ ۗ تِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ فَلَا تَعْتَدُوهَا ۚ وَمَنْ يَتَعَدَّ حُدُودَ اللَّهِ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ
Le divorce est permis pour seulement deux fois Alors c'est soit la reprise conformément à la bienséance ou la libération avec gentillesse Et il ne vous est pas permis de reprendre quoi que ce soit de ce que vous leur aviez donné - à moins que tous deux ne craignent de ne point pouvoir se conformer aux ordres imposés par Allah Si donc vous craignez que tous deux ne puissent se conformer aux ordres d'Allah alors ils ne commettent aucun péché si la femme se rachète avec quelque bien Voilà les ordres d'Allah Ne les transgressez donc pas Et ceux qui transgressent les ordres d'Allah ceux-là sont les injustes
Alttalaqu marratani fa-imsakun bimaroofin aw tasreehun bi-ihsanin wala yahillu lakum an takhuthoo mimma ataytumoohunna shay-an illa an yakhafa alla yuqeema hudooda Allahi fa-in khiftum alla yuqeema hudooda Allahi fala junaha alayhima feema iftadat bihi tilka hudoodu Allahi fala tatadooha waman yataadda hudooda Allahi faola-ika humu alththalimoona
230: فَإِنْ طَلَّقَهَا فَلَا تَحِلُّ لَهُ مِنْ بَعْدُ حَتَّىٰ تَنْكِحَ زَوْجًا غَيْرَهُ ۗ فَإِنْ طَلَّقَهَا فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِمَا أَنْ يَتَرَاجَعَا إِنْ ظَنَّا أَنْ يُقِيمَا حُدُودَ اللَّهِ ۗ وَتِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ يُبَيِّنُهَا لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ
S'il divorce avec elle la troisième fois alors elle ne lui sera plus licite tant qu'elle n'aura pas épousé un autre Et si ce dernier la répudie alors les deux ne commettent aucun péché en reprenant la vie commune pourvu qu'ils pensent pouvoir tous deux se conformer aux ordres d'Allah Voilà les ordres d'Allah qu'Il expose aux gens qui comprennent
Fa-in tallaqaha fala tahillu lahu min badu hatta tankiha zawjan ghayrahu fa-in tallaqaha fala junaha alayhima an yatarajaa in thanna an yuqeema hudooda Allahi watilka hudoodu Allahi yubayyinuha liqawmin yalamoona
231: وَإِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ فَبَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمْسِكُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ أَوْ سَرِّحُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ ۚ وَلَا تُمْسِكُوهُنَّ ضِرَارًا لِتَعْتَدُوا ۚ وَمَنْ يَفْعَلْ ذَٰلِكَ فَقَدْ ظَلَمَ نَفْسَهُ ۚ وَلَا تَتَّخِذُوا آيَاتِ اللَّهِ هُزُوًا ۚ وَاذْكُرُوا نِعْمَتَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَمَا أَنْزَلَ عَلَيْكُمْ مِنَ الْكِتَابِ وَالْحِكْمَةِ يَعِظُكُمْ بِهِ ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ
Et quand vous divorcez d'avec vos épouses et que leur délai expire alors reprenez-les conformément à la bienséance ou libérez-les conformément à la bienséance Mais ne les retenez pas pour leur faire du tort vous transgresseriez alors et quiconque agit ainsi se fait du tort à lui-même Ne prenez pas en moquerie les versets d'Allah Et rappelez-vous le bienfait d'Allah envers vous ainsi que le Livre et la Sagesse qu'Il vous a fait descendre par lesquels Il vous exhorte Et craignez Allah et sachez qu'Allah est Omniscient
Wa-itha tallaqtumu alnnisaa fabalaghna ajalahunna faamsikoohunna bimaroofin aw sarrihoohunna bimaroofin wala tumsikoohunna diraran litatadoo waman yafal thalika faqad thalama nafsahu wala tattakhithoo ayati Allahi huzuwan waothkuroo nimata Allahi alaykum wama anzala alaykum mina alkitabi waalhikmati yaithukum bihi waittaqoo Allaha wailamoo anna Allaha bikulli shay-in aleemun
232: وَإِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ فَبَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَلَا تَعْضُلُوهُنَّ أَنْ يَنْكِحْنَ أَزْوَاجَهُنَّ إِذَا تَرَاضَوْا بَيْنَهُمْ بِالْمَعْرُوفِ ۗ ذَٰلِكَ يُوعَظُ بِهِ مَنْ كَانَ مِنْكُمْ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ ۗ ذَٰلِكُمْ أَزْكَىٰ لَكُمْ وَأَطْهَرُ ۗ وَاللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنْتُمْ لَا تَعْلَمُونَ
Et quand vous divorcez d'avec vos épouses et que leur délai expire alors ne les empêchez pas de renouer avec leurs époux s'ils s'agréent l'un l'autre et conformément à la bienséance Voilà à quoi est exhorté celui d'entre vous qui croit en Allah et au Jour dernier Ceci est plus décent et plus pur pour vous Et Allah sait alors que vous ne savez pas
Wa-itha tallaqtumu alnnisaa fabalaghna ajalahunna fala taduloohunna an yankihna azwajahunna itha taradaw baynahum bialmaroofi thalika yooathu bihi man kana minkum yuminu biAllahi waalyawmi al-akhiri thalikum azka lakum waatharu waAllahu yalamu waantum la talamoona
233: وَالْوَالِدَاتُ يُرْضِعْنَ أَوْلَادَهُنَّ حَوْلَيْنِ كَامِلَيْنِ ۖ لِمَنْ أَرَادَ أَنْ يُتِمَّ الرَّضَاعَةَ ۚ وَعَلَى الْمَوْلُودِ لَهُ رِزْقُهُنَّ وَكِسْوَتُهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ ۚ لَا تُكَلَّفُ نَفْسٌ إِلَّا وُسْعَهَا ۚ لَا تُضَارَّ وَالِدَةٌ بِوَلَدِهَا وَلَا مَوْلُودٌ لَهُ بِوَلَدِهِ ۚ وَعَلَى الْوَارِثِ مِثْلُ ذَٰلِكَ ۗ فَإِنْ أَرَادَا فِصَالًا عَنْ تَرَاضٍ مِنْهُمَا وَتَشَاوُرٍ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِمَا ۗ وَإِنْ أَرَدْتُمْ أَنْ تَسْتَرْضِعُوا أَوْلَادَكُمْ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ إِذَا سَلَّمْتُمْ مَا آتَيْتُمْ بِالْمَعْرُوفِ ۗ وَاتَّقُوا اللَّهَ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ
Et les mères qui veulent donner un allaitement complet allaiteront leurs bébés deux ans complets Au père de l'enfant de les nourrir et vêtir de manière convenable Nul ne doit supporter plus que ses moyens La mère n'a pas à subir de dommage à cause de son enfant ni le père à cause de son enfant Même obligation pour l'héritier Et si après s'être consultés tous deux tombent d'accord pour décider le sevrage nul grief à leur faire Et si vous voulez mettre vos enfants en nourrice nul grief à vous faire non plus à condition que vous acquittiez la rétribution convenue conformément à l'usage Et craignez Allah et sachez qu'Allah observe ce que vous faites
Waalwalidatu yurdina awladahunna hawlayni kamilayni liman arada an yutimma alrradaata waala almawloodi lahu rizquhunna wakiswatuhunna bialmaroofi la tukallafu nafsun illa wusaha la tudarra walidatun biwaladiha wala mawloodun lahu biwaladihi waala alwarithi mithlu thalika fa-in arada fisalan an taradin minhuma watashawurin fala junaha alayhima wa-in aradtum an tastardioo awladakum fala junaha alaykum itha sallamtum ma ataytum bialmaroofi waittaqoo Allaha wailamoo anna Allaha bima tamaloona baseerun
234: وَالَّذِينَ يُتَوَفَّوْنَ مِنْكُمْ وَيَذَرُونَ أَزْوَاجًا يَتَرَبَّصْنَ بِأَنْفُسِهِنَّ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا ۖ فَإِذَا بَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا فَعَلْنَ فِي أَنْفُسِهِنَّ بِالْمَعْرُوفِ ۗ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ
Ceux des vôtres que la mort frappe et qui laissent des épouses celles-ci doivent observer une période d'attente de quatre mois et dix jours Passé ce délai on ne vous reprochera pas la façon dont elles disposeront d'elles-mêmes d'une manière convenable Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites
Waallatheena yutawaffawna minkum wayatharoona azwajan yatarabbasna bi-anfusihinna arbaata ashhurin waashran fa-itha balaghna ajalahunna fala junaha alaykum feema faalna fee anfusihinna bialmaroofi waAllahu bima tamaloona khabeerun
235: وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا عَرَّضْتُمْ بِهِ مِنْ خِطْبَةِ النِّسَاءِ أَوْ أَكْنَنْتُمْ فِي أَنْفُسِكُمْ ۚ عَلِمَ اللَّهُ أَنَّكُمْ سَتَذْكُرُونَهُنَّ وَلَٰكِنْ لَا تُوَاعِدُوهُنَّ سِرًّا إِلَّا أَنْ تَقُولُوا قَوْلًا مَعْرُوفًا ۚ وَلَا تَعْزِمُوا عُقْدَةَ النِّكَاحِ حَتَّىٰ يَبْلُغَ الْكِتَابُ أَجَلَهُ ۚ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِي أَنْفُسِكُمْ فَاحْذَرُوهُ ۚ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ غَفُورٌ حَلِيمٌ
Et on ne vous reprochera pas de faire aux femmes allusion à une proposition de mariage ou d'en garder secrète l'intention Allah sait que vous allez songer à ces femmes Mais ne leur promettez rien secrètement sauf à leur dire des paroles convenables Et ne vous décidez au contrat de mariage qu'à l'expiration du délai prescrit Et sachez qu'Allah sait ce qu'il y a dans vos âmes Prenez donc garde à Lui et sachez aussi qu'Allah est Pardonneur et Plein de mansuétude
Wala junaha alaykum feema arradtum bihi min khitbati alnnisa-i aw aknantum fee anfusikum alima Allahu annakum satathkuroonahunna walakin la tuwaidoohunna sirran illa an taqooloo qawlan maroofan wala tazimoo uqdata alnnikahi hatta yablugha alkitabu ajalahu wailamoo anna Allaha yalamu ma fee anfusikum faihtharoohu wailamoo anna Allaha ghafoorun haleemun
236: لَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ إِنْ طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ مَا لَمْ تَمَسُّوهُنَّ أَوْ تَفْرِضُوا لَهُنَّ فَرِيضَةً ۚ وَمَتِّعُوهُنَّ عَلَى الْمُوسِعِ قَدَرُهُ وَعَلَى الْمُقْتِرِ قَدَرُهُ مَتَاعًا بِالْمَعْرُوفِ ۖ حَقًّا عَلَى الْمُحْسِنِينَ
Vous ne faites point de péché en divorçant d'avec des épouses que vous n'avez pas touchées et à qui vous n'avez pas fixé leur mahr Donnez-leur toutefois - l'homme aisé selon sa capacité l'indigent selon sa capacité - quelque bien convenable dont elles puissent jouir C'est un devoir pour les bienfaisants
La junaha alaykum in tallaqtumu alnnisaa ma lam tamassoohunna aw tafridoo lahunna fareedatan wamattioohunna ala almoosii qadaruhu waala almuqtiri qadaruhu mataan bialmaroofi haqqan ala almuhsineena
237: وَإِنْ طَلَّقْتُمُوهُنَّ مِنْ قَبْلِ أَنْ تَمَسُّوهُنَّ وَقَدْ فَرَضْتُمْ لَهُنَّ فَرِيضَةً فَنِصْفُ مَا فَرَضْتُمْ إِلَّا أَنْ يَعْفُونَ أَوْ يَعْفُوَ الَّذِي بِيَدِهِ عُقْدَةُ النِّكَاحِ ۚ وَأَنْ تَعْفُوا أَقْرَبُ لِلتَّقْوَىٰ ۚ وَلَا تَنْسَوُا الْفَضْلَ بَيْنَكُمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ
Et si vous divorcez d'avec elles sans les avoir touchées mais après fixation de leur mahr versez-leur alors la moitié de ce que vous avez fixé à moins qu'elles ne s'en désistent ou que ne se désiste celui entre les mains de qui est la conclusion du mariage Le désistement est plus proche de la piété Et n'oubliez pas votre faveur mutuelle Car Allah voit parfaitement ce que vous faites
Wa-in tallaqtumoohunna min qabli an tamassoohunna waqad faradtum lahunna fareedatan fanisfu ma faradtum illa an yafoona aw yafuwa allathee biyadihi uqdatu alnnikahi waan tafoo aqrabu lilttaqwa wala tansawoo alfadla baynakum inna Allaha bima tamaloona baseerun
238: حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلَاةِ الْوُسْطَىٰ وَقُومُوا لِلَّهِ قَانِتِينَ
Soyez assidus aux Salâts et surtout la Salât médiane et tenez-vous debout devant Allah avec humilité
Hafithoo ala alssalawati waalssalati alwusta waqoomoo lillahi qaniteena
239: فَإِنْ خِفْتُمْ فَرِجَالًا أَوْ رُكْبَانًا ۖ فَإِذَا أَمِنْتُمْ فَاذْكُرُوا اللَّهَ كَمَا عَلَّمَكُمْ مَا لَمْ تَكُونُوا تَعْلَمُونَ
Mais si vous craignez un grand danger alors priez en marchant ou sur vos montures Puis quand vous êtes en sécurité invoquez Allah comme Il vous a enseigné ce que vous ne saviez pas
Fa-in khiftum farijalan aw rukbanan fa-itha amintum faothkuroo Allaha kama allamakum ma lam takoonoo talamoona
240: وَالَّذِينَ يُتَوَفَّوْنَ مِنْكُمْ وَيَذَرُونَ أَزْوَاجًا وَصِيَّةً لِأَزْوَاجِهِمْ مَتَاعًا إِلَى الْحَوْلِ غَيْرَ إِخْرَاجٍ ۚ فَإِنْ خَرَجْنَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِي مَا فَعَلْنَ فِي أَنْفُسِهِنَّ مِنْ مَعْرُوفٍ ۗ وَاللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
Ceux d'entre vous que la mort frappe et qui laissent des épouses doivent laisser un testament en faveur de leurs épouses pourvoyant à un an d'entretien sans les expulser de chez elles Si ce sont elles qui partent alors on ne vous reprochera pas ce qu'elles font de convenable pour elles-mêmes Allah est Puissant et Sage
Waallatheena yutawaffawna minkum wayatharoona azwajan wasiyyatan li-azwajihim mataan ila alhawli ghayra ikhrajin fa-in kharajna fala junaha alaykum fee ma faalna fee anfusihinna min maroofin waAllahu azeezun hakeemun
241: وَلِلْمُطَلَّقَاتِ مَتَاعٌ بِالْمَعْرُوفِ ۖ حَقًّا عَلَى الْمُتَّقِينَ
Les divorcées ont droit à la jouissance d'une allocation convenable [constituant] un devoir pour les pieux
Walilmutallaqati mataun bialmaroofi haqqan ala almuttaqeena
242: كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمْ آيَاتِهِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ
C'est ainsi qu'Allah vous explique Ses versets afin que vous raisonniez
Kathalika yubayyinu Allahu lakum ayatihi laallakum taqiloona
243: أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ خَرَجُوا مِنْ دِيَارِهِمْ وَهُمْ أُلُوفٌ حَذَرَ الْمَوْتِ فَقَالَ لَهُمُ اللَّهُ مُوتُوا ثُمَّ أَحْيَاهُمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى النَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَشْكُرُونَ
N'as-tu pas vu ceux qui sortirent de leurs demeures - il y en avait des milliers - par crainte de la mort Puis Allah leur dit «Mourez» Après quoi Il les rendit à la vie Certes Allah est Détenteur de la Faveur envers les gens mais la plupart des gens ne sont pas reconnaissants
Alam tara ila allatheena kharajoo min diyarihim wahum oloofun hathara almawti faqala lahumu Allahu mootoo thumma ahyahum inna Allaha lathoo fadlin ala alnnasi walakinna akthara alnnasi la yashkuroona
244: وَقَاتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
Et combattez dans le sentier d'Allah Et sachez qu'Allah est Audient et Omniscient
Waqatiloo fee sabeeli Allahi wailamoo anna Allaha sameeun aleemun
245: مَنْ ذَا الَّذِي يُقْرِضُ اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا فَيُضَاعِفَهُ لَهُ أَضْعَافًا كَثِيرَةً ۚ وَاللَّهُ يَقْبِضُ وَيَبْسُطُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
Quiconque prête à Allah de bonne grâce Il le lui rendra multiplié plusieurs fois Allah restreint ou étend Ses faveurs Et c'est à Lui que vous retournerez
Man tha allathee yuqridu Allaha qardan hasanan fayudaifahu lahu adafan katheeratan waAllahu yaqbidu wayabsutu wa-ilayhi turjaoona
246: أَلَمْ تَرَ إِلَى الْمَلَإِ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنْ بَعْدِ مُوسَىٰ إِذْ قَالُوا لِنَبِيٍّ لَهُمُ ابْعَثْ لَنَا مَلِكًا نُقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ۖ قَالَ هَلْ عَسَيْتُمْ إِنْ كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِتَالُ أَلَّا تُقَاتِلُوا ۖ قَالُوا وَمَا لَنَا أَلَّا نُقَاتِلَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَقَدْ أُخْرِجْنَا مِنْ دِيَارِنَا وَأَبْنَائِنَا ۖ فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيْهِمُ الْقِتَالُ تَوَلَّوْا إِلَّا قَلِيلًا مِنْهُمْ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِالظَّالِمِينَ
N'as-tu pas su l'histoire des notables parmi les enfants d'Israël lorsqu'après Moïse ils dirent à un prophète à eux «Désigne-nous un roi pour que nous combattions dans le sentier d'Allah» Il dit «Et si vous ne combattez pas quand le combat vous sera prescrit» Ils dirent «Et qu'aurions-nous à ne pas combattre dans le sentier d'Allah alors qu'on nous a expulsés de nos maisons et qu'on a capturé nos enfants» Et quand le combat leur fut prescrit ils tournèrent le dos sauf un petit nombre d'entre eux Et Allah connaît bien les injustes
Alam tara ila almala-i min banee isra-eela min badi moosa ith qaloo linabiyyin lahumu ibath lana malikan nuqatil fee sabeeli Allahi qala hal asaytum in kutiba alaykumu alqitalu alla tuqatiloo qaloo wama lana alla nuqatila fee sabeeli Allahi waqad okhrijna min diyarina waabna-ina falamma kutiba alayhimu alqitalu tawallaw illa qaleelan minhum waAllahu aleemun bialththalimeena
247: وَقَالَ لَهُمْ نَبِيُّهُمْ إِنَّ اللَّهَ قَدْ بَعَثَ لَكُمْ طَالُوتَ مَلِكًا ۚ قَالُوا أَنَّىٰ يَكُونُ لَهُ الْمُلْكُ عَلَيْنَا وَنَحْنُ أَحَقُّ بِالْمُلْكِ مِنْهُ وَلَمْ يُؤْتَ سَعَةً مِنَ الْمَالِ ۚ قَالَ إِنَّ اللَّهَ اصْطَفَاهُ عَلَيْكُمْ وَزَادَهُ بَسْطَةً فِي الْعِلْمِ وَالْجِسْمِ ۖ وَاللَّهُ يُؤْتِي مُلْكَهُ مَنْ يَشَاءُ ۚ وَاللَّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ
Et leur prophète leur dit «Voici qu'Allah vous a envoyé Tâlût pour roi» Ils dirent «Comment règnerait-il sur nous Nous avons plus de droit que lui à la royauté On ne lui a même pas prodigué beaucoup de richesses» Il dit «Allah vraiment l'a élu sur vous et a accru sa part quant au savoir et à la condition physique» - Et Allah alloue Son pouvoir à qui Il veut Allah a la grâce immense et Il est Omniscient
Waqala lahum nabiyyuhum inna Allaha qad baatha lakum taloota malikan qaloo anna yakoonu lahu almulku alayna wanahnu ahaqqu bialmulki minhu walam yuta saatan mina almali qala inna Allaha istafahu alaykum wazadahu bastatan fee alilmi waaljismi waAllahu yutee mulkahu man yashao waAllahu wasiun aleemun
248: وَقَالَ لَهُمْ نَبِيُّهُمْ إِنَّ آيَةَ مُلْكِهِ أَنْ يَأْتِيَكُمُ التَّابُوتُ فِيهِ سَكِينَةٌ مِنْ رَبِّكُمْ وَبَقِيَّةٌ مِمَّا تَرَكَ آلُ مُوسَىٰ وَآلُ هَارُونَ تَحْمِلُهُ الْمَلَائِكَةُ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ
Et leur prophète leur dit «Le signe de son investiture sera que le Coffre va vous revenir objet de quiétude inspiré par votre Seigneur et contenant les reliques de ce que laissèrent la famille de Moïse et la famille d'Aaron Les Anges le porteront Voilà bien là un signe pour vous si vous êtes croyants»
Waqala lahum nabiyyuhum inna ayata mulkihi an yatiyakumu alttabootu feehi sakeenatun min rabbikum wabaqiyyatun mimma taraka alu moosa waalu haroona tahmiluhu almala-ikatu inna fee thalika laayatan lakum in kuntum mumineena
249: فَلَمَّا فَصَلَ طَالُوتُ بِالْجُنُودِ قَالَ إِنَّ اللَّهَ مُبْتَلِيكُمْ بِنَهَرٍ فَمَنْ شَرِبَ مِنْهُ فَلَيْسَ مِنِّي وَمَنْ لَمْ يَطْعَمْهُ فَإِنَّهُ مِنِّي إِلَّا مَنِ اغْتَرَفَ غُرْفَةً بِيَدِهِ ۚ فَشَرِبُوا مِنْهُ إِلَّا قَلِيلًا مِنْهُمْ ۚ فَلَمَّا جَاوَزَهُ هُوَ وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ قَالُوا لَا طَاقَةَ لَنَا الْيَوْمَ بِجَالُوتَ وَجُنُودِهِ ۚ قَالَ الَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُمْ مُلَاقُو اللَّهِ كَمْ مِنْ فِئَةٍ قَلِيلَةٍ غَلَبَتْ فِئَةً كَثِيرَةً بِإِذْنِ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ مَعَ الصَّابِرِينَ
Puis au moment de partir avec les troupes Tâlût dit «Voici Allah va vous éprouver par une rivière quiconque y boira ne sera plus des miens et quiconque n'y goûtera pas sera des miens - passe pour celui qui y puisera un coup dans le creux de sa main» Ils en burent sauf un petit nombre d'entre eux Puis lorsqu'ils l'eurent traversée lui et ceux des croyants qui l'accompagnaient ils dirent «Nous voilà sans force aujourd'hui contre Goliath et ses troupes» Ceux qui étaient convaincus qu'ils auront à rencontrer Allah dirent «Combien de fois une troupe peu nombreuse a par la grâce d'Allah vaincu une troupe très nombreuse Et Allah est avec les endurants»
Falamma fasala talootu bialjunoodi qala inna Allaha mubtaleekum binaharin faman shariba minhu falaysa minnee waman lam yatamhu fa-innahu minnee illa mani ightarafa ghurfatan biyadihi fashariboo minhu illa qaleelan minhum falamma jawazahu huwa waallatheena amanoo maahu qaloo la taqata lana alyawma bijaloota wajunoodihi qala allatheena yathunnoona annahum mulaqoo Allahi kam min fi-atin qaleelatin ghalabat fi-atan katheeratan bi-ithni Allahi waAllahu maa alssabireena
250: وَلَمَّا بَرَزُوا لِجَالُوتَ وَجُنُودِهِ قَالُوا رَبَّنَا أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْرًا وَثَبِّتْ أَقْدَامَنَا وَانْصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ
Et quand ils affrontèrent Goliath et ses troupes ils dirent «Seigneur Déverse sur nous l'endurance affermis nos pas et donne-nous la victoire sur ce peuple infidèle»
Walamma barazoo lijaloota wajunoodihi qaloo rabbana afrigh alayna sabran wathabbit aqdamana waonsurna ala alqawmi alkafireena
251: فَهَزَمُوهُمْ بِإِذْنِ اللَّهِ وَقَتَلَ دَاوُودُ جَالُوتَ وَآتَاهُ اللَّهُ الْمُلْكَ وَالْحِكْمَةَ وَعَلَّمَهُ مِمَّا يَشَاءُ ۗ وَلَوْلَا دَفْعُ اللَّهِ النَّاسَ بَعْضَهُمْ بِبَعْضٍ لَفَسَدَتِ الْأَرْضُ وَلَٰكِنَّ اللَّهَ ذُو فَضْلٍ عَلَى الْعَالَمِينَ
Ils les mirent en déroute par la grâce d'Allah Et David tua Goliath et Allah lui donna la royauté et la sagesse et lui enseigna ce qu'Il voulut Et si Allah ne neutralisait pas une partie des hommes par une autre la terre serait certainement corrompue Mais Allah est Détenteur de la Faveur pour les mondes
Fahazamoohum bi-ithni Allahi waqatala dawoodu jaloota waatahu Allahu almulka waalhikmata waallamahu mimma yashao walawla dafu Allahi alnnasa badahum bibadin lafasadati al-ardu walakinna Allaha thoo fadlin ala alalameena
252: تِلْكَ آيَاتُ اللَّهِ نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِالْحَقِّ ۚ وَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ
Voilà les versets d'Allah que Nous te Muhammad récitons avec la vérité Et tu es certes parmi les Envoyés
Tilka ayatu Allahi natlooha alayka bialhaqqi wa-innaka lamina almursaleena
253: تِلْكَ الرُّسُلُ فَضَّلْنَا بَعْضَهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ ۘ مِنْهُمْ مَنْ كَلَّمَ اللَّهُ ۖ وَرَفَعَ بَعْضَهُمْ دَرَجَاتٍ ۚ وَآتَيْنَا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ الْبَيِّنَاتِ وَأَيَّدْنَاهُ بِرُوحِ الْقُدُسِ ۗ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ مَا اقْتَتَلَ الَّذِينَ مِنْ بَعْدِهِمْ مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَتْهُمُ الْبَيِّنَاتُ وَلَٰكِنِ اخْتَلَفُوا فَمِنْهُمْ مَنْ آمَنَ وَمِنْهُمْ مَنْ كَفَرَ ۚ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ مَا اقْتَتَلُوا وَلَٰكِنَّ اللَّهَ يَفْعَلُ مَا يُرِيدُ
Parmi ces messagers Nous avons favorisé certains par rapport à d'autres Il en est à qui Allah a parlé et Il en a élevé d'autres en grade A Jésus fils de Marie Nous avons apporté les preuves et l'avons fortifié par le Saint-Esprit Et si Allah avait voulu les gens qui vinrent après eux ne se seraient pas entretués après que les preuves leur furent venues mais ils se sont opposés les uns restèrent croyants les autres furent infidèles Si Allah avait voulu ils ne se seraient pas entretués mais Allah fait ce qu'Il veut
Tilka alrrusulu faddalna badahum ala badin minhum man kallama Allahu warafaa badahum darajatin waatayna eesa ibna maryama albayyinati waayyadnahu biroohi alqudusi walaw shaa Allahu ma iqtatala allatheena min badihim min badi ma jaat-humu albayyinatu walakini ikhtalafoo faminhum man amana waminhum man kafara walaw shaa Allahu ma iqtataloo walakinna Allaha yafalu ma yureedu
254: يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَنْفِقُوا مِمَّا رَزَقْنَاكُمْ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَأْتِيَ يَوْمٌ لَا بَيْعٌ فِيهِ وَلَا خُلَّةٌ وَلَا شَفَاعَةٌ ۗ وَالْكَافِرُونَ هُمُ الظَّالِمُونَ
O les croyants Dépensez de ce que Nous vous avons attribué avant que vienne le jour où il n'y aura ni rançon ni amitié ni intercession Et ce sont les mécréants qui sont les injustes
Ya ayyuha allatheena amanoo anfiqoo mimma razaqnakum min qabli an yatiya yawmun la bayun feehi wala khullatun wala shafaatun waalkafiroona humu alththalimoona
255: اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ ۚ لَا تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَلَا نَوْمٌ ۚ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۗ مَنْ ذَا الَّذِي يَشْفَعُ عِنْدَهُ إِلَّا بِإِذْنِهِ ۚ يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ ۖ وَلَا يُحِيطُونَ بِشَيْءٍ مِنْ عِلْمِهِ إِلَّا بِمَا شَاءَ ۚ وَسِعَ كُرْسِيُّهُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ ۖ وَلَا يَئُودُهُ حِفْظُهُمَا ۚ وَهُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ
Allah Point de divinité à part Lui le Vivant Celui qui subsiste par lui-même «Al-Qayyûm» Ni somnolence ni sommeil ne Le saisissent A Lui appartient tout ce qui est dans les cieux et sur la terre Qui peut intercéder auprès de Lui sans Sa permission Il connaît leur passé et leur futur Et de Sa science ils n'embrassent que ce qu'Il veut Son Trône «Kursiy» déborde les cieux et la terre dont la garde ne Lui coûte aucune peine Et Il est le Très Haut le Très Grand
Allahu la ilaha illa huwa alhayyu alqayyoomu la takhuthuhu sinatun wala nawmun lahu ma fee alssamawati wama fee al-ardi man tha allathee yashfau indahu illa bi-ithnihi yalamu ma bayna aydeehim wama khalfahum wala yuheetoona bishay-in min ilmihi illa bima shaa wasia kursiyyuhu alssamawati waal-arda wala yaooduhu hifthuhuma wahuwa alaliyyu alatheemu
256: لَا إِكْرَاهَ فِي الدِّينِ ۖ قَدْ تَبَيَّنَ الرُّشْدُ مِنَ الْغَيِّ ۚ فَمَنْ يَكْفُرْ بِالطَّاغُوتِ وَيُؤْمِنْ بِاللَّهِ فَقَدِ اسْتَمْسَكَ بِالْعُرْوَةِ الْوُثْقَىٰ لَا انْفِصَامَ لَهَا ۗ وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
Nulle contrainte en religion Car le bon chemin s'est distingué de l'égarement Donc quiconque mécroit au Rebelle tandis qu'il croit en Allah saisit l'anse la plus solide qui ne peut se briser Et Allah est Audient et Omniscient
La ikraha fee alddeeni qad tabayyana alrrushdu mina alghayyi faman yakfur bialttaghooti wayumin biAllahi faqadi istamsaka bialurwati alwuthqa la infisama laha waAllahu sameeun aleemun
257: اللَّهُ وَلِيُّ الَّذِينَ آمَنُوا يُخْرِجُهُمْ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ ۖ وَالَّذِينَ كَفَرُوا أَوْلِيَاؤُهُمُ الطَّاغُوتُ يُخْرِجُونَهُمْ مِنَ النُّورِ إِلَى الظُّلُمَاتِ ۗ أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
Allah est le défenseur de ceux qui ont la foi Il les fait sortir des ténèbres à la lumière Quant à ceux qui ne croient pas ils ont pour défenseurs les Tâghût qui les font sortir de la lumière aux ténèbres Voilà les gens du Feu où ils demeurent éternellement
Allahu waliyyu allatheena amanoo yukhrijuhum mina alththulumati ila alnnoori waallatheena kafaroo awliyaohumu alttaghootu yukhrijoonahum mina alnnoori ila alththulumati ola-ika as-habu alnnari hum feeha khalidoona
258: أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِي حَاجَّ إِبْرَاهِيمَ فِي رَبِّهِ أَنْ آتَاهُ اللَّهُ الْمُلْكَ إِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ رَبِّيَ الَّذِي يُحْيِي وَيُمِيتُ قَالَ أَنَا أُحْيِي وَأُمِيتُ ۖ قَالَ إِبْرَاهِيمُ فَإِنَّ اللَّهَ يَأْتِي بِالشَّمْسِ مِنَ الْمَشْرِقِ فَأْتِ بِهَا مِنَ الْمَغْرِبِ فَبُهِتَ الَّذِي كَفَرَ ۗ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ
N'as-tu pas su l'histoire de celui qui parce qu'Allah l'avait fait roi argumenta contre Abraham au sujet de son Seigneur Abraham ayant dit «J'ai pour Seigneur Celui qui donne la vie et la mort» «Moi aussi dit l'autre je donne la vie et la mort» Alors dit Abraham «Puisqu'Allah fait venir le soleil du Levant fais-le donc venir du Couchant» Le mécréant resta alors confondu Allah ne guide pas les gens injustes
Alam tara ila allathee hajja ibraheema fee rabbihi an atahu Allahu almulka ith qala ibraheemu rabbiya allathee yuhyee wayumeetu qala ana ohyee waomeetu qala ibraheemu fa-inna Allaha yatee bialshshamsi mina almashriqi fati biha mina almaghribi fabuhita allathee kafara waAllahu la yahdee alqawma alththalimeena
259: أَوْ كَالَّذِي مَرَّ عَلَىٰ قَرْيَةٍ وَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا قَالَ أَنَّىٰ يُحْيِي هَٰذِهِ اللَّهُ بَعْدَ مَوْتِهَا ۖ فَأَمَاتَهُ اللَّهُ مِائَةَ عَامٍ ثُمَّ بَعَثَهُ ۖ قَالَ كَمْ لَبِثْتَ ۖ قَالَ لَبِثْتُ يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ ۖ قَالَ بَلْ لَبِثْتَ مِائَةَ عَامٍ فَانْظُرْ إِلَىٰ طَعَامِكَ وَشَرَابِكَ لَمْ يَتَسَنَّهْ ۖ وَانْظُرْ إِلَىٰ حِمَارِكَ وَلِنَجْعَلَكَ آيَةً لِلنَّاسِ ۖ وَانْظُرْ إِلَى الْعِظَامِ كَيْفَ نُنْشِزُهَا ثُمَّ نَكْسُوهَا لَحْمًا ۚ فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُ قَالَ أَعْلَمُ أَنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
Ou comme celui qui passait par un village désert et dévasté «Comment Allah va-t-Il redonner la vie à celui-ci après sa mort» dit-il Allah donc le fit mourir et le garda ainsi pendant cent ans Puis Il le ressuscita en disant «Combien de temps as-tu demeuré ainsi» «Je suis resté un jour dit l'autre ou une partie d'une journée» «Non dit Allah tu es resté cent ans Regarde donc ta nourriture et ta boisson rien ne s'est gâté mais regarde ton âne Et pour faire de toi un signe pour les gens et regarde ces ossements comment Nous les assemblons et les revêtons de chair» Et devant l'évidence il dit «Je sais qu'Allah est Omnipotent»
Aw kaallathee marra ala qaryatin wahiya khawiyatun ala urooshiha qala anna yuhyee hathihi Allahu bada mawtiha faamatahu Allahu mi-ata amin thumma baathahu qala kam labithta qala labithtu yawman aw bada yawmin qala bal labithta mi-ata amin faonthur ila taamika washarabika lam yatasannah waonthur ila himarika walinajalaka ayatan lilnnasi waonthur ila alithami kayfa nunshizuha thumma naksooha lahman falamma tabayyana lahu qala alamu anna Allaha ala kulli shay-in qadeerun
260: وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ رَبِّ أَرِنِي كَيْفَ تُحْيِي الْمَوْتَىٰ ۖ قَالَ أَوَلَمْ تُؤْمِنْ ۖ قَالَ بَلَىٰ وَلَٰكِنْ لِيَطْمَئِنَّ قَلْبِي ۖ قَالَ فَخُذْ أَرْبَعَةً مِنَ الطَّيْرِ فَصُرْهُنَّ إِلَيْكَ ثُمَّ اجْعَلْ عَلَىٰ كُلِّ جَبَلٍ مِنْهُنَّ جُزْءًا ثُمَّ ادْعُهُنَّ يَأْتِينَكَ سَعْيًا ۚ وَاعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
Et quand Abraham dit «Seigneur Montre-moi comment Tu ressuscites les morts» Allah dit «Ne crois-tu pas encore» «Si dit Abraham mais que mon cœur soit rassuré» «Prends donc dit Allah quatre oiseaux apprivoise-les et coupe-les puis sur des monts séparés mets-en un fragment ensuite appelle-les ils viendront à toi en toute hâte Et sache qu'Allah est Puissant et sage»
Wa-ith qala ibraheemu rabbi arinee kayfa tuhyee almawta qala awa lam tumin qala bala walakin liyatma-inna qalbee qala fakhuth arbaatan mina alttayri fasurhunna ilayka thumma ijal ala kulli jabalin minhunna juz-an thumma oduhunna yateenaka sayan wailam anna Allaha azeezun hakeemun
261: مَثَلُ الَّذِينَ يُنْفِقُونَ أَمْوَالَهُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ كَمَثَلِ حَبَّةٍ أَنْبَتَتْ سَبْعَ سَنَابِلَ فِي كُلِّ سُنْبُلَةٍ مِائَةُ حَبَّةٍ ۗ وَاللَّهُ يُضَاعِفُ لِمَنْ يَشَاءُ ۗ وَاللَّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ
Ceux qui dépensent leurs biens dans le sentier d'Allah ressemblent à un grain d'où naissent sept épis à cent grains l'épi Car Allah multiplie la récompense à qui Il veut et la grâce d'Allah est immense et Il est Omniscient
Mathalu allatheena yunfiqoona amwalahum fee sabeeli Allahi kamathali habbatin anbatat saba sanabila fee kulli sunbulatin mi-atu habbatin waAllahu yudaifu liman yashao waAllahu wasiun aleemun
262: الَّذِينَ يُنْفِقُونَ أَمْوَالَهُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ثُمَّ لَا يُتْبِعُونَ مَا أَنْفَقُوا مَنًّا وَلَا أَذًى ۙ لَهُمْ أَجْرُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ
Ceux qui dépensent leurs biens dans le sentier d'Allah sans faire suivre leurs largesses ni d'un rappel ni d'un tort auront leur récompense auprès de leur Seigneur Nulle crainte pour eux et ils ne seront point affligés
Allatheena yunfiqoona amwalahum fee sabeeli Allahi thumma la yutbioona ma anfaqoo mannan wala athan lahum ajruhum inda rabbihim wala khawfun alayhim wala hum yahzanoona
263: قَوْلٌ مَعْرُوفٌ وَمَغْفِرَةٌ خَيْرٌ مِنْ صَدَقَةٍ يَتْبَعُهَا أَذًى ۗ وَاللَّهُ غَنِيٌّ حَلِيمٌ
Une parole agréable et un pardon valent mieux qu'une aumône suivie d'un tort Allah n'a besoin de rien et Il est Indulgent
Qawlun maroofun wamaghfiratun khayrun min sadaqatin yatbauha athan waAllahu ghaniyyun haleemun
264: يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُبْطِلُوا صَدَقَاتِكُمْ بِالْمَنِّ وَالْأَذَىٰ كَالَّذِي يُنْفِقُ مَالَهُ رِئَاءَ النَّاسِ وَلَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ ۖ فَمَثَلُهُ كَمَثَلِ صَفْوَانٍ عَلَيْهِ تُرَابٌ فَأَصَابَهُ وَابِلٌ فَتَرَكَهُ صَلْدًا ۖ لَا يَقْدِرُونَ عَلَىٰ شَيْءٍ مِمَّا كَسَبُوا ۗ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْكَافِرِينَ
O les croyants N'annulez pas vos aumônes par un rappel ou un tort comme celui qui dépense son bien par ostentation devant les gens sans croire en Allah et au Jour dernier Il ressemble à un rocher recouvert de terre qu'une averse l'atteigne elle le laisse dénué De pareils hommes ne tirent aucun profit de leurs actes Et Allah ne guide pas les gens mécréants
Ya ayyuha allatheena amanoo la tubtiloo sadaqatikum bialmanni waal-atha kaallathee yunfiqu malahu ri-aa alnnasi wala yuminu biAllahi waalyawmi al-akhiri famathaluhu kamathali safwanin alayhi turabun faasabahu wabilun fatarakahu saldan la yaqdiroona ala shay-in mimma kasaboo waAllahu la yahdee alqawma alkafireena
265: وَمَثَلُ الَّذِينَ يُنْفِقُونَ أَمْوَالَهُمُ ابْتِغَاءَ مَرْضَاتِ اللَّهِ وَتَثْبِيتًا مِنْ أَنْفُسِهِمْ كَمَثَلِ جَنَّةٍ بِرَبْوَةٍ أَصَابَهَا وَابِلٌ فَآتَتْ أُكُلَهَا ضِعْفَيْنِ فَإِنْ لَمْ يُصِبْهَا وَابِلٌ فَطَلٌّ ۗ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ
Et ceux qui dépensent leurs biens cherchant l'agrément d'Allah et bien rassurés de Sa récompense ils ressemblent à un jardin sur une colline Qu'une averse l'atteigne il double ses fruits à défaut d'une averse qui l'atteint c'est la rosée Et Allah voit parfaitement ce que vous faites
Wamathalu allatheena yunfiqoona amwalahumu ibtighaa mardati Allahi watathbeetan min anfusihim kamathali jannatin birabwatin asabaha wabilun faatat okulaha difayni fa-in lam yusibha wabilun fatallun waAllahu bima tamaloona baseerun
266: أَيَوَدُّ أَحَدُكُمْ أَنْ تَكُونَ لَهُ جَنَّةٌ مِنْ نَخِيلٍ وَأَعْنَابٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ لَهُ فِيهَا مِنْ كُلِّ الثَّمَرَاتِ وَأَصَابَهُ الْكِبَرُ وَلَهُ ذُرِّيَّةٌ ضُعَفَاءُ فَأَصَابَهَا إِعْصَارٌ فِيهِ نَارٌ فَاحْتَرَقَتْ ۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ الْآيَاتِ لَعَلَّكُمْ تَتَفَكَّرُونَ
L'un de vous aimerait-il avoir un jardin de dattiers et de vignes sous lequel coulent les ruisseaux et qui lui donne toutes espèces de fruits que la vieillesse le rattrape tandis que ses enfants sont encore petits et qu'un tourbillon contenant du feu s'abatte sur son jardin et le brûle Ainsi Allah vous explique les signes afin que vous méditiez
Ayawaddu ahadukum an takoona lahu jannatun min nakheelin waanabin tajree min tahtiha al-anharu lahu feeha min kulli alththamarati waasabahu alkibaru walahu thurriyyatun duafao faasabaha isarun feehi narun faihtaraqat kathalika yubayyinu Allahu lakumu al-ayati laallakum tatafakkaroona
267: يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَنْفِقُوا مِنْ طَيِّبَاتِ مَا كَسَبْتُمْ وَمِمَّا أَخْرَجْنَا لَكُمْ مِنَ الْأَرْضِ ۖ وَلَا تَيَمَّمُوا الْخَبِيثَ مِنْهُ تُنْفِقُونَ وَلَسْتُمْ بِآخِذِيهِ إِلَّا أَنْ تُغْمِضُوا فِيهِ ۚ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ غَنِيٌّ حَمِيدٌ
O les croyants Dépensez des meilleures choses que vous avez gagnées et des récoltes que Nous avons fait sortir de la terre pour vous Et ne vous tournez pas vers ce qui est vil pour en faire dépense Ne donnez pas ce que vous-mêmes n'accepteriez qu'en fermant les yeux Et sachez qu'Allah n'a besoin de rien et qu'Il est digne de louange
Ya ayyuha allatheena amanoo anfiqoo min tayyibati ma kasabtum wamimma akhrajna lakum mina al-ardi wala tayammamoo alkhabeetha minhu tunfiqoona walastum bi-akhitheehi illa an tughmidoo feehi wailamoo anna Allaha ghaniyyun hameedun
268: الشَّيْطَانُ يَعِدُكُمُ الْفَقْرَ وَيَأْمُرُكُمْ بِالْفَحْشَاءِ ۖ وَاللَّهُ يَعِدُكُمْ مَغْفِرَةً مِنْهُ وَفَضْلًا ۗ وَاللَّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ
Le Diable vous fait craindre l'indigence et vous commande des actions honteuses tandis qu'Allah vous promet pardon et faveur venant de Lui La grâce d'Allah est immense et Il est Omniscient
Alshshaytanu yaidukumu alfaqra wayamurukum bialfahsha-i waAllahu yaidukum maghfiratan minhu wafadlan waAllahu wasiun aleemun
269: يُؤْتِي الْحِكْمَةَ مَنْ يَشَاءُ ۚ وَمَنْ يُؤْتَ الْحِكْمَةَ فَقَدْ أُوتِيَ خَيْرًا كَثِيرًا ۗ وَمَا يَذَّكَّرُ إِلَّا أُولُو الْأَلْبَابِ
Il donne la sagesse à qui Il veut Et celui à qui la sagesse est donnée vraiment c'est un bien immense qui lui est donné Mais les doués d'intelligence seulement s'en souviennent
Yutee alhikmata man yashao waman yuta alhikmata faqad ootiya khayran katheeran wama yaththakkaru illa oloo al-albabi
270: وَمَا أَنْفَقْتُمْ مِنْ نَفَقَةٍ أَوْ نَذَرْتُمْ مِنْ نَذْرٍ فَإِنَّ اللَّهَ يَعْلَمُهُ ۗ وَمَا لِلظَّالِمِينَ مِنْ أَنْصَارٍ
Quelles que soient les dépenses que vœus avez faites ou le vou que vous avez voué Allah le sait Et pour les injustes pas de secoureurs
Wama anfaqtum min nafaqatin aw nathartum min nathrin fa-inna Allaha yalamuhu wama lilththalimeena min ansarin
271: إِنْ تُبْدُوا الصَّدَقَاتِ فَنِعِمَّا هِيَ ۖ وَإِنْ تُخْفُوهَا وَتُؤْتُوهَا الْفُقَرَاءَ فَهُوَ خَيْرٌ لَكُمْ ۚ وَيُكَفِّرُ عَنْكُمْ مِنْ سَيِّئَاتِكُمْ ۗ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ
Si vous donnez ouvertement vos aumônes c'est bien c'est mieux encore pour vous si vous êtes discrets avec elles et vous les donniez aux indigents Allah effacera une partie de vos méfaits Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites
In tubdoo alssadaqati faniimma hiya wa-in tukhfooha watutooha alfuqaraa fahuwa khayrun lakum wayukaffiru ankum min sayyi-atikum waAllahu bima tamaloona khabeerun
272: لَيْسَ عَلَيْكَ هُدَاهُمْ وَلَٰكِنَّ اللَّهَ يَهْدِي مَنْ يَشَاءُ ۗ وَمَا تُنْفِقُوا مِنْ خَيْرٍ فَلِأَنْفُسِكُمْ ۚ وَمَا تُنْفِقُونَ إِلَّا ابْتِغَاءَ وَجْهِ اللَّهِ ۚ وَمَا تُنْفِقُوا مِنْ خَيْرٍ يُوَفَّ إِلَيْكُمْ وَأَنْتُمْ لَا تُظْلَمُونَ
Ce n'est pas à toi de les guider vers la bonne voie mais c'est Allah qui guide qui Il veut Et tout ce que vous dépensez de vos biens sera à votre avantage et vous ne dépensez que pour la recherche de la Face «Wajh» d'Allah Et tout ce que vous dépensez de vos biens dans les bonnes œuvres vous sera récompensé pleinement Et vous ne serez pas lésés
Laysa alayka hudahum walakinna Allaha yahdee man yashao wama tunfiqoo min khayrin fali-anfusikum wama tunfiqoona illa ibtighaa wajhi Allahi wama tunfiqoo min khayrin yuwaffa ilaykum waantum la tuthlamoona
273: لِلْفُقَرَاءِ الَّذِينَ أُحْصِرُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ لَا يَسْتَطِيعُونَ ضَرْبًا فِي الْأَرْضِ يَحْسَبُهُمُ الْجَاهِلُ أَغْنِيَاءَ مِنَ التَّعَفُّفِ تَعْرِفُهُمْ بِسِيمَاهُمْ لَا يَسْأَلُونَ النَّاسَ إِلْحَافًا ۗ وَمَا تُنْفِقُوا مِنْ خَيْرٍ فَإِنَّ اللَّهَ بِهِ عَلِيمٌ
Aux nécessiteux qui se sont confinés dans le sentier d'Allah ne pouvant pas parcourir le monde et que l'ignorant croit riches parce qu'ils ont honte de mendier - tu les reconnaîtras à leur aspect - Ils n'importunent personne en mendiant Et tout ce que vous dépensez de vos biens Allah le sait parfaitement
Lilfuqara-i allatheena ohsiroo fee sabeeli Allahi la yastateeoona darban fee al-ardi yahsabuhumu aljahilu aghniyaa mina alttaaffufi tarifuhum biseemahum la yas-aloona alnnasa ilhafan wama tunfiqoo min khayrin fa-inna Allaha bihi aleemun
274: الَّذِينَ يُنْفِقُونَ أَمْوَالَهُمْ بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ سِرًّا وَعَلَانِيَةً فَلَهُمْ أَجْرُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ
Ceux qui de nuit et de jour en secret et ouvertement dépensent leurs biens dans les bonnes œuvres ont leur salaire auprès de leur Seigneur Ils n'ont rien à craindre et ils ne seront point affligés
Allatheena yunfiqoona amwalahum biallayli waalnnahari sirran waalaniyatan falahum ajruhum inda rabbihim wala khawfun alayhim wala hum yahzanoona
275: الَّذِينَ يَأْكُلُونَ الرِّبَا لَا يَقُومُونَ إِلَّا كَمَا يَقُومُ الَّذِي يَتَخَبَّطُهُ الشَّيْطَانُ مِنَ الْمَسِّ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا إِنَّمَا الْبَيْعُ مِثْلُ الرِّبَا ۗ وَأَحَلَّ اللَّهُ الْبَيْعَ وَحَرَّمَ الرِّبَا ۚ فَمَنْ جَاءَهُ مَوْعِظَةٌ مِنْ رَبِّهِ فَانْتَهَىٰ فَلَهُ مَا سَلَفَ وَأَمْرُهُ إِلَى اللَّهِ ۖ وَمَنْ عَادَ فَأُولَٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
Ceux qui mangent [pratiquent] de l'intérêt usuraire ne se tiennent au jour du Jugement dernier que comme se tient celui que le toucher de Satan a bouleversé Cela parce qu'ils disent «Le commerce est tout à fait comme l'intérêt» Alors qu'Allah a rendu licite le commerce et illicite l'intérêt Celui donc qui cesse dès que lui est venue une exhortation de son Seigneur peut conserver ce qu'il a acquis auparavant et son affaire dépend d'Allah Mais quiconque récidive alors les voilà les gens du Feu Ils y demeureront éternellement
Allatheena yakuloona alrriba la yaqoomoona illa kama yaqoomu allathee yatakhabbatuhu alshshaytanu mina almassi thalika bi-annahum qaloo innama albayu mithlu alrriba waahalla Allahu albaya waharrama alrriba faman jaahu mawithatun min rabbihi faintaha falahu ma salafa waamruhu ila Allahi waman ada faola-ika as-habu alnnari hum feeha khalidoona
276: يَمْحَقُ اللَّهُ الرِّبَا وَيُرْبِي الصَّدَقَاتِ ۗ وَاللَّهُ لَا يُحِبُّ كُلَّ كَفَّارٍ أَثِيمٍ
Allah anéantit l'intérêt usuraire et fait fructifier les aumônes Et Allah n'aime pas le mécréant pécheur
Yamhaqu Allahu alrriba wayurbee alssadaqati waAllahu la yuhibbu kulla kaffarin atheemin
277: إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ وَآتَوُا الزَّكَاةَ لَهُمْ أَجْرُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ
Ceux qui ont la foi ont fait de bonnes œuvres accompli la Salât et acquitté la Zakât auront certes leur récompense auprès de leur Seigneur Pas de crainte pour eux et ils ne seront point affligés
Inna allatheena amanoo waamiloo alssalihati waaqamoo alssalata waatawoo alzzakata lahum ajruhum inda rabbihim wala khawfun alayhim wala hum yahzanoona
278: يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَذَرُوا مَا بَقِيَ مِنَ الرِّبَا إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ
O les croyants Craignez Allah et renoncez au reliquat de l'intérêt usuraire si vous êtes croyants
Ya ayyuha allatheena amanoo ittaqoo Allaha watharoo ma baqiya mina alrriba in kuntum mumineena
279: فَإِنْ لَمْ تَفْعَلُوا فَأْذَنُوا بِحَرْبٍ مِنَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ ۖ وَإِنْ تُبْتُمْ فَلَكُمْ رُءُوسُ أَمْوَالِكُمْ لَا تَظْلِمُونَ وَلَا تُظْلَمُونَ
Et si vous ne le faites pas alors recevez l'annonce d'une guerre de la part d'Allah et de Son messager Et si vous vous repentez vous aurez vos capitaux Vous ne léserez personne et vous ne serez point lésés
Fa-in lam tafaloo fathanoo biharbin mina Allahi warasoolihi wa-in tubtum falakum ruoosu amwalikum la tathlimoona wala tuthlamoona
280: وَإِنْ كَانَ ذُو عُسْرَةٍ فَنَظِرَةٌ إِلَىٰ مَيْسَرَةٍ ۚ وَأَنْ تَصَدَّقُوا خَيْرٌ لَكُمْ ۖ إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ
A celui qui est dans la gêne accordez un sursis jusqu'à ce qu'il soit dans l'aisance Mais il est mieux pour vous de faire remise de la dette par charité Si vous saviez
Wa-in kana thoo usratin fanathiratun ila maysaratin waan tasaddaqoo khayrun lakum in kuntum talamoona
281: وَاتَّقُوا يَوْمًا تُرْجَعُونَ فِيهِ إِلَى اللَّهِ ۖ ثُمَّ تُوَفَّىٰ كُلُّ نَفْسٍ مَا كَسَبَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
Et craignez le jour où vous serez ramenés vers Allah Alors chaque âme sera pleinement rétribuée de ce qu'elle aura acquis Et ils ne seront point lésés
Waittaqoo yawman turjaoona feehi ila Allahi thumma tuwaffa kullu nafsin ma kasabat wahum la yuthlamoona
282: يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا تَدَايَنْتُمْ بِدَيْنٍ إِلَىٰ أَجَلٍ مُسَمًّى فَاكْتُبُوهُ ۚ وَلْيَكْتُبْ بَيْنَكُمْ كَاتِبٌ بِالْعَدْلِ ۚ وَلَا يَأْبَ كَاتِبٌ أَنْ يَكْتُبَ كَمَا عَلَّمَهُ اللَّهُ ۚ فَلْيَكْتُبْ وَلْيُمْلِلِ الَّذِي عَلَيْهِ الْحَقُّ وَلْيَتَّقِ اللَّهَ رَبَّهُ وَلَا يَبْخَسْ مِنْهُ شَيْئًا ۚ فَإِنْ كَانَ الَّذِي عَلَيْهِ الْحَقُّ سَفِيهًا أَوْ ضَعِيفًا أَوْ لَا يَسْتَطِيعُ أَنْ يُمِلَّ هُوَ فَلْيُمْلِلْ وَلِيُّهُ بِالْعَدْلِ ۚ وَاسْتَشْهِدُوا شَهِيدَيْنِ مِنْ رِجَالِكُمْ ۖ فَإِنْ لَمْ يَكُونَا رَجُلَيْنِ فَرَجُلٌ وَامْرَأَتَانِ مِمَّنْ تَرْضَوْنَ مِنَ الشُّهَدَاءِ أَنْ تَضِلَّ إِحْدَاهُمَا فَتُذَكِّرَ إِحْدَاهُمَا الْأُخْرَىٰ ۚ وَلَا يَأْبَ الشُّهَدَاءُ إِذَا مَا دُعُوا ۚ وَلَا تَسْأَمُوا أَنْ تَكْتُبُوهُ صَغِيرًا أَوْ كَبِيرًا إِلَىٰ أَجَلِهِ ۚ ذَٰلِكُمْ أَقْسَطُ عِنْدَ اللَّهِ وَأَقْوَمُ لِلشَّهَادَةِ وَأَدْنَىٰ أَلَّا تَرْتَابُوا ۖ إِلَّا أَنْ تَكُونَ تِجَارَةً حَاضِرَةً تُدِيرُونَهَا بَيْنَكُمْ فَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَلَّا تَكْتُبُوهَا ۗ وَأَشْهِدُوا إِذَا تَبَايَعْتُمْ ۚ وَلَا يُضَارَّ كَاتِبٌ وَلَا شَهِيدٌ ۚ وَإِنْ تَفْعَلُوا فَإِنَّهُ فُسُوقٌ بِكُمْ ۗ وَاتَّقُوا اللَّهَ ۖ وَيُعَلِّمُكُمُ اللَّهُ ۗ وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ
O les croyants Quand vous contractez une dette à échéance déterminée mettez-la en écrit et qu'un scribe l'écrive entre vous en toute justice un scribe n'a pas à refuser d'écrire selon ce qu'Allah lui a enseigné qu'il écrive donc et que dicte le débiteur qu'il craigne Allah son Seigneur et se garde d'en rien diminuer Si le débiteur est gaspilleur ou faible ou incapable de dicter lui-même que son représentant dicte alors en toute justice Faites-en témoigner par deux témoins d'entre vos hommes et à défaut de deux hommes un homme et deux femmes d'entre ceux que vous agréez comme témoins en sorte que si l'une d'elles s'égare l'autre puisse lui rappeler Et que les témoins ne refusent pas quand ils sont appelés Ne vous lassez pas d'écrire la dette ainsi que son terme qu'elle soit petite ou grande c'est plus équitable auprès d'Allah et plus droit pour le témoignage et plus susceptible d'écarter les doutes Mais s'il s'agit d'une marchandise présente que vous négociez entre vous dans ce cas il n'y a pas de péché à ne pas l'écrire Mais prenez des témoins lorsque vous faites une transaction entre vous et qu'on ne fasse aucun tort à aucun scribe ni à aucun témoin Si vous le faisiez cela serait une perversité en vous Et craignez Allah Alors Allah vous enseigne et Allah est Omniscient
Ya ayyuha allatheena amanoo itha tadayantum bidaynin ila ajalin musamman faoktuboohu walyaktub baynakum katibun bialadli wala yaba katibun an yaktuba kama allamahu Allahu falyaktub walyumlili allathee alayhi alhaqqu walyattaqi Allaha rabbahu wala yabkhas minhu shay-an fa-in kana allathee alayhi alhaqqu safeehan aw daeefan aw la yastateeu an yumilla huwa falyumlil waliyyuhu bialadli waistashhidoo shaheedayni min rijalikum fa-in lam yakoona rajulayni farajulun waimraatani mimman tardawna mina alshshuhada-i an tadilla ihdahuma fatuthakkira ihdahuma al-okhra wala yaba alshshuhadao itha ma duoo wala tas-amoo an taktuboohu sagheeran aw kabeeran ila ajalihi thalikum aqsatu inda Allahi waaqwamu lilshshahadati waadna alla tartaboo illa an takoona tijaratan hadiratan tudeeroonaha baynakum falaysa alaykum junahun alla taktubooha waashhidoo itha tabayatum wala yudarra katibun wala shaheedun wa-in tafaloo fa-innahu fusooqun bikum waittaqoo Allaha wayuallimukumu Allahu waAllahu bikulli shay-in aleemun
283: وَإِنْ كُنْتُمْ عَلَىٰ سَفَرٍ وَلَمْ تَجِدُوا كَاتِبًا فَرِهَانٌ مَقْبُوضَةٌ ۖ فَإِنْ أَمِنَ بَعْضُكُمْ بَعْضًا فَلْيُؤَدِّ الَّذِي اؤْتُمِنَ أَمَانَتَهُ وَلْيَتَّقِ اللَّهَ رَبَّهُ ۗ وَلَا تَكْتُمُوا الشَّهَادَةَ ۚ وَمَنْ يَكْتُمْهَا فَإِنَّهُ آثِمٌ قَلْبُهُ ۗ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ
Mais si vous êtes en voyage et ne trouvez pas de scribe un gage reçu suffit S'il y a entre vous une confiance réciproque que celui à qui on a confié quelque chose la restitue et qu'il craigne Allah son Seigneur Et ne cachez pas le témoignage quiconque le cache a certes un cœur pécheur Allah de ce que vous faites est Omniscient
Wa-in kuntum ala safarin walam tajidoo katiban farihanun maqboodatun fa-in amina badukum badan falyu-addi allathee itumina amanatahu walyattaqi Allaha rabbahu wala taktumoo alshshahadata waman yaktumha fa-innahu athimun qalbuhu waAllahu bima tamaloona aleemun
284: لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۗ وَإِنْ تُبْدُوا مَا فِي أَنْفُسِكُمْ أَوْ تُخْفُوهُ يُحَاسِبْكُمْ بِهِ اللَّهُ ۖ فَيَغْفِرُ لِمَنْ يَشَاءُ وَيُعَذِّبُ مَنْ يَشَاءُ ۗ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
C'est à Allah qu'appartient tout ce qui est dans les cieux et sur la terre Que vous manifestiez ce qui est en vous ou que vous le cachiez Allah vous en demandera compte Puis Il pardonnera à qui Il veut et châtiera qui Il veut Et Allah est Omnipotent
Lillahi ma fee alssamawati wama fee al-ardi wa-in tubdoo ma fee anfusikum aw tukhfoohu yuhasibkum bihi Allahu fayaghfiru liman yashao wayuaththibu man yashao waAllahu ala kulli shay-in qadeerun
285: آمَنَ الرَّسُولُ بِمَا أُنْزِلَ إِلَيْهِ مِنْ رَبِّهِ وَالْمُؤْمِنُونَ ۚ كُلٌّ آمَنَ بِاللَّهِ وَمَلَائِكَتِهِ وَكُتُبِهِ وَرُسُلِهِ لَا نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍ مِنْ رُسُلِهِ ۚ وَقَالُوا سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا ۖ غُفْرَانَكَ رَبَّنَا وَإِلَيْكَ الْمَصِيرُ
Le Messager a cru en ce qu'on a fait descendre vers lui venant de son Seigneur et aussi les croyants tous ont cru en Allah en Ses anges à Ses livres et en Ses messagers en disant «Nous ne faisons aucune distinction entre Ses messagers» Et ils ont dit «Nous avons entendu et obéi Seigneur nous implorons Ton pardon C'est à Toi que sera le retour»
Amana alrrasoolu bima onzila ilayhi min rabbihi waalmuminoona kullun amana biAllahi wamala-ikatihi wakutubihi warusulihi la nufarriqu bayna ahadin min rusulihi waqaloo samina waatana ghufranaka rabbana wa-ilayka almaseeru
286: لَا يُكَلِّفُ اللَّهُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا ۚ لَهَا مَا كَسَبَتْ وَعَلَيْهَا مَا اكْتَسَبَتْ ۗ رَبَّنَا لَا تُؤَاخِذْنَا إِنْ نَسِينَا أَوْ أَخْطَأْنَا ۚ رَبَّنَا وَلَا تَحْمِلْ عَلَيْنَا إِصْرًا كَمَا حَمَلْتَهُ عَلَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِنَا ۚ رَبَّنَا وَلَا تُحَمِّلْنَا مَا لَا طَاقَةَ لَنَا بِهِ ۖ وَاعْفُ عَنَّا وَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا ۚ أَنْتَ مَوْلَانَا فَانْصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ
Allah n'impose à aucune âme une charge supérieure à sa capacité Elle sera récompensée du bien qu'elle aura fait punie du mal qu'elle aura fait Seigneur ne nous châtie pas s'il nous arrive d'oublier ou de commettre une erreur Seigneur Ne nous charge pas d'un fardeau lourd comme Tu as chargé ceux qui vécurent avant nous Seigneur Ne nous impose pas ce que nous ne pouvons supporter efface nos fautes pardonne-nous et fais nous miséricorde Tu es Notre Maître accorde-nous donc la victoire sur les peuples infidèles
La yukallifu Allahu nafsan illa wusaha laha ma kasabat waalayha ma iktasabat rabbana la tu-akhithna in naseena aw akhtana rabbana wala tahmil alayna isran kama hamaltahu ala allatheena min qablina rabbana wala tuhammilna ma la taqata lana bihi waofu anna waighfir lana wairhamna anta mawlana faonsurna ala alqawmi alkafireena

Al Baqara (La vache)

Ecouter d’autres Sourates du même récitateur sur le lien suivant: « Abderrahman Al Soudais »

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *