أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال "لا تجعلوا بيوتكم قبورا فإن البيت الذي تقرأ فيه سورة البقرة لا يدخله الشيطان" وقال الترمذي حسن صحيح
Home / Mohamed Seddik Al-Menchaoui mp3 / Lire et ecouter sourate Al ‘Ankabut L’araigne en mp3 récitée par cheikh Mohamed Seddik Al Menchaoui Coran arabe français et phonétique
no-pict

Lire et ecouter sourate Al ‘Ankabut L’araigne en mp3 récitée par cheikh Mohamed Seddik Al Menchaoui Coran arabe français et phonétique





1: الم
Alif Lâm Mîm
Alif-lam-meem
2: أَحَسِبَ النَّاسُ أَنْ يُتْرَكُوا أَنْ يَقُولُوا آمَنَّا وَهُمْ لَا يُفْتَنُونَ
Est-ce que les gens pensent qu'on les laissera dire «Nous croyons» sans les éprouver
Ahasiba alnnasu an yutrakoo an yaqooloo amanna wahum la yuftanoona
3: وَلَقَدْ فَتَنَّا الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ ۖ فَلَيَعْلَمَنَّ اللَّهُ الَّذِينَ صَدَقُوا وَلَيَعْلَمَنَّ الْكَاذِبِينَ
Certes Nous avons éprouvé ceux qui ont vécu avant eux [Ainsi] Allah connaît ceux qui disent la vérité et ceux qui mentent
Walaqad fatanna allatheena min qablihim falayalamanna Allahu allatheena sadaqoo walayalamanna alkathibeena
4: أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ يَعْمَلُونَ السَّيِّئَاتِ أَنْ يَسْبِقُونَا ۚ سَاءَ مَا يَحْكُمُونَ
Ou bien ceux qui commettent des méfaits comptent-ils pouvoir Nous échapper Comme leur jugement est mauvais
Am hasiba allatheena yamaloona alssayyi-ati an yasbiqoona saa ma yahkumoona
5: مَنْ كَانَ يَرْجُو لِقَاءَ اللَّهِ فَإِنَّ أَجَلَ اللَّهِ لَآتٍ ۚ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
Celui qui espère rencontrer Allah le terme fixé par Allah va certainement venir Et c'est Lui l'Audient l'Omniscient
Man kana yarjoo liqaa Allahi fa-inna ajala Allahi laatin wahuwa alssameeu alaleemu
6: وَمَنْ جَاهَدَ فَإِنَّمَا يُجَاهِدُ لِنَفْسِهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ لَغَنِيٌّ عَنِ الْعَالَمِينَ
Et quiconque lutte ne lutte que pour lui-même car Allah peut Se passer de tout l'univers
Waman jahada fa-innama yujahidu linafsihi inna Allaha laghaniyyun ani alalameena
7: وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَنُكَفِّرَنَّ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَحْسَنَ الَّذِي كَانُوا يَعْمَلُونَ
Et quant à ceux qui croient et font de bonnes œuvres Nous leur effacerons leurs méfaits et Nous les rétribuerons de la meilleure récompense pour ce qu'ils auront accompli
Waallatheena amanoo waamiloo alssalihati lanukaffiranna anhum sayyi-atihim walanajziyannahum ahsana allathee kanoo yamaloona
8: وَوَصَّيْنَا الْإِنْسَانَ بِوَالِدَيْهِ حُسْنًا ۖ وَإِنْ جَاهَدَاكَ لِتُشْرِكَ بِي مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ فَلَا تُطِعْهُمَا ۚ إِلَيَّ مَرْجِعُكُمْ فَأُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
Et Nous avons enjoint à l'homme de bien traiter ses père et mère et «si ceux-ci te forcent à M'associer ce dont tu n'as aucun savoir alors ne leur obéis pas» Vers Moi est votre retour et alors Je vous informerai de ce que vous faisiez
Wawassayna al-insana biwalidayhi husnan wa-in jahadaka litushrika bee ma laysa laka bihi ilmun fala tutihuma ilayya marjiukum faonabbi-okum bima kuntum tamaloona
9: وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَنُدْخِلَنَّهُمْ فِي الصَّالِحِينَ
Et quant à ceux qui croient et font de bonnes œuvres Nous les ferons certainement entrer parmi les gens de bien
Waallatheena amanoo waamiloo alssalihati lanudkhilannahum fee alssaliheena
10: وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَقُولُ آمَنَّا بِاللَّهِ فَإِذَا أُوذِيَ فِي اللَّهِ جَعَلَ فِتْنَةَ النَّاسِ كَعَذَابِ اللَّهِ وَلَئِنْ جَاءَ نَصْرٌ مِنْ رَبِّكَ لَيَقُولُنَّ إِنَّا كُنَّا مَعَكُمْ ۚ أَوَلَيْسَ اللَّهُ بِأَعْلَمَ بِمَا فِي صُدُورِ الْعَالَمِينَ
Parmi les gens il en est qui disent «Nous croyons en Allah» puis si on les fait souffrir pour la cause d'Allah ils considèrent l'épreuve de la part des hommes comme un châtiment d'Allah Or s'il vient du secours de ton Seigneur ils diront certes «Nous étions avec vous» Allah n'est-Il pas le meilleur à savoir ce qu'il y a dans les poitrines de tout le monde
Wamina alnnasi man yaqoolu amanna biAllahi fa-itha oothiya fee Allahi jaala fitnata alnnasi kaathabi Allahi wala-in jaa nasrun min rabbika layaqoolunna inna kunna maakum awa laysa Allahu bi-alama bima fee sudoori alalameena
11: وَلَيَعْلَمَنَّ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَلَيَعْلَمَنَّ الْمُنَافِقِينَ
Allah connaît parfaitement les croyants et connaît parfaitement les hypocrites
Walayalamanna Allahu allatheena amanoo walayalamanna almunafiqeena
12: وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا اتَّبِعُوا سَبِيلَنَا وَلْنَحْمِلْ خَطَايَاكُمْ وَمَا هُمْ بِحَامِلِينَ مِنْ خَطَايَاهُمْ مِنْ شَيْءٍ ۖ إِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ
Et ceux qui ne croient pas disent à ceux qui croient «Suivez notre sentier et que nous supportions vos fautes» Mais ils ne supporteront rien de leurs fautes En vérité ce sont des menteurs
Waqala allatheena kafaroo lillatheena amanoo ittabioo sabeelana walnahmil khatayakum wama hum bihamileena min khatayahum min shay-in innahum lakathiboona
13: وَلَيَحْمِلُنَّ أَثْقَالَهُمْ وَأَثْقَالًا مَعَ أَثْقَالِهِمْ ۖ وَلَيُسْأَلُنَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَمَّا كَانُوا يَفْتَرُونَ
Et très certainement ils porteront leurs fardeaux et d'autres fardeaux en plus de leurs propres fardeaux et ils seront interrogés le Jour de la Résurrection sur ce qu'ils inventaient
Walayahmilunna athqalahum waathqalan maa athqalihim walayus-alunna yawma alqiyamati amma kanoo yaftaroona
14: وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِ فَلَبِثَ فِيهِمْ أَلْفَ سَنَةٍ إِلَّا خَمْسِينَ عَامًا فَأَخَذَهُمُ الطُّوفَانُ وَهُمْ ظَالِمُونَ
Et en effet Nous avons envoyé Noé vers son peuple Il demeura parmi eux mille ans moins cinquante années Puis le déluge les emporta alors qu'ils étaient injustes
Walaqad arsalna noohan ila qawmihi falabitha feehim alfa sanatin illa khamseena aman faakhathahumu alttoofanu wahum thalimoona
15: فَأَنْجَيْنَاهُ وَأَصْحَابَ السَّفِينَةِ وَجَعَلْنَاهَا آيَةً لِلْعَالَمِينَ
Puis Nous le sauvâmes lui et les gens de l'arche et Nous en fîmes un avertissement pour l'univers
Faanjaynahu waas-haba alssafeenati wajaalnaha ayatan lilalameena
16: وَإِبْرَاهِيمَ إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَاتَّقُوهُ ۖ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌ لَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ
Et Abraham quand il dit à son peuple «Adorez Allah et craignez-Le cela vous est bien meilleur si vous saviez»
Wa-ibraheema ith qala liqawmihi obudoo Allaha waittaqoohu thalikum khayrun lakum in kuntum talamoona
17: إِنَّمَا تَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ أَوْثَانًا وَتَخْلُقُونَ إِفْكًا ۚ إِنَّ الَّذِينَ تَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ لَا يَمْلِكُونَ لَكُمْ رِزْقًا فَابْتَغُوا عِنْدَ اللَّهِ الرِّزْقَ وَاعْبُدُوهُ وَاشْكُرُوا لَهُ ۖ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
Vous n'adorez que des idoles en dehors d'Allah et vous forgez un mensonge Ceux que vous adorez en dehors d'Allah ne possèdent aucun moyen pour vous procurer nourriture recherchez votre subsistance auprès d'Allah Adorez-Le et soyez-Lui reconnaissants C'est à Lui que vous serez ramenés
Innama tabudoona min dooni Allahi awthanan watakhluqoona ifkan inna allatheena tabudoona min dooni Allahi la yamlikoona lakum rizqan faibtaghoo inda Allahi alrrizqa waobudoohu waoshkuroo lahu ilayhi turjaoona
18: وَإِنْ تُكَذِّبُوا فَقَدْ كَذَّبَ أُمَمٌ مِنْ قَبْلِكُمْ ۖ وَمَا عَلَى الرَّسُولِ إِلَّا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ
Et si vous criez au mensonge d'autres nations avant vous ont aussi traité leurs prophètes de menteurs Au Messager cependant n'incombe que la transmission claire
Wa-in tukaththiboo faqad kaththaba omamun min qablikum wama ala alrrasooli illa albalaghu almubeenu
19: أَوَلَمْ يَرَوْا كَيْفَ يُبْدِئُ اللَّهُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ ۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ
Ne voient-ils pas comment Allah commence la création puis la refait Cela est facile pour Allah
Awa lam yaraw kayfa yubdi-o Allahu alkhalqa thumma yueeduhu inna thalika ala Allahi yaseerun
20: قُلْ سِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَانْظُرُوا كَيْفَ بَدَأَ الْخَلْقَ ۚ ثُمَّ اللَّهُ يُنْشِئُ النَّشْأَةَ الْآخِرَةَ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
Dis «Parcourez la terre et voyez comment Il a commencé la création Puis comment Allah crée la génération ultime Car Allah est Omnipotent»
Qul seeroo fee al-ardi faonthuroo kayfa badaa alkhalqa thumma Allahu yunshi-o alnnash-ata al-akhirata inna Allaha ala kulli shay-in qadeerun
21: يُعَذِّبُ مَنْ يَشَاءُ وَيَرْحَمُ مَنْ يَشَاءُ ۖ وَإِلَيْهِ تُقْلَبُونَ
Il châtie qui Il veut et fait miséricorde à qui Il veut et c'est vers Lui que vous serez ramenés
Yuaththibu man yashao wayarhamu man yashao wa-ilayhi tuqlaboona
22: وَمَا أَنْتُمْ بِمُعْجِزِينَ فِي الْأَرْضِ وَلَا فِي السَّمَاءِ ۖ وَمَا لَكُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ مِنْ وَلِيٍّ وَلَا نَصِيرٍ
Et vous ne pourrez vous opposer à Sa puissance ni sur terre ni au ciel et il n'y a pas pour vous en dehors d'Allah ni allié ni secoureur
Wama antum bimujizeena fee al-ardi wala fee alssama-i wama lakum min dooni Allahi min waliyyin wala naseerin
23: وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِ اللَّهِ وَلِقَائِهِ أُولَٰئِكَ يَئِسُوا مِنْ رَحْمَتِي وَأُولَٰئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
Et ceux qui ne croient pas aux versets d'Allah et à Sa rencontre désespèrent de Ma miséricorde Et ceux-là auront un châtiment douloureux
Waallatheena kafaroo bi-ayati Allahi waliqa-ihi ola-ika ya-isoo min rahmatee waola-ika lahum athabun aleemun
24: فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِ إِلَّا أَنْ قَالُوا اقْتُلُوهُ أَوْ حَرِّقُوهُ فَأَنْجَاهُ اللَّهُ مِنَ النَّارِ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
Son peuple ne fit d'autre réponse que «tuez-le ou brûlez-le» Mais Allah le sauva du feu C'est bien là des signes pour des gens qui croient
Fama kana jawaba qawmihi illa an qaloo oqtuloohu aw harriqoohu faanjahu Allahu mina alnnari inna fee thalika laayatin liqawmin yuminoona
25: وَقَالَ إِنَّمَا اتَّخَذْتُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ أَوْثَانًا مَوَدَّةَ بَيْنِكُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۖ ثُمَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَكْفُرُ بَعْضُكُمْ بِبَعْضٍ وَيَلْعَنُ بَعْضُكُمْ بَعْضًا وَمَأْوَاكُمُ النَّارُ وَمَا لَكُمْ مِنْ نَاصِرِينَ
Et [Abraham] dit «En effet c'est pour cimenter des liens entre vous-mêmes dans la vie présente que vous avez adopté des idoles en dehors d'Allah Ensuite le Jour de la Résurrection les uns rejetteront les autres et les uns maudiront les autres tandis que vous aurez le Feu pour refuge n'aurez pas de protecteurs
Waqala innama ittakhathtum min dooni Allahi awthanan mawaddata baynikum fee alhayati alddunya thumma yawma alqiyamati yakfuru badukum bibadin wayalanu badukum badan wama-wakumu alnnaru wama lakum min nasireena
26: فَآمَنَ لَهُ لُوطٌ ۘ وَقَالَ إِنِّي مُهَاجِرٌ إِلَىٰ رَبِّي ۖ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
Lot crut en lui Il dit «Moi j'émigre vers mon Seigneur car c'est Lui le Tout Puissant le Sage»
Faamana lahu lootun waqala innee muhajirun ila rabbee innahu huwa alazeezu alhakeemu
27: وَوَهَبْنَا لَهُ إِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ وَجَعَلْنَا فِي ذُرِّيَّتِهِ النُّبُوَّةَ وَالْكِتَابَ وَآتَيْنَاهُ أَجْرَهُ فِي الدُّنْيَا ۖ وَإِنَّهُ فِي الْآخِرَةِ لَمِنَ الصَّالِحِينَ
Nous lui donnâmes Isaac et Jacob et plaçâmes dans sa descendance la prophétie et le Livre Nous lui accordâmes sa récompense ici-bas tandis que dans l'au-delà il sera parmi les gens de bien
Wawahabna lahu ishaqa wayaqooba wajaalna fee thurriyyatihi alnnubuwwata waalkitaba waataynahu ajrahu fee alddunya wa-innahu fee al-akhirati lamina alssaliheena
28: وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ إِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ الْفَاحِشَةَ مَا سَبَقَكُمْ بِهَا مِنْ أَحَدٍ مِنَ الْعَالَمِينَ
Et Lot quand il dit à son peuple «Vraiment vous commettez la turpitude où nul dans l'univers ne vous a précédés
Walootan ith qala liqawmihi innakum latatoona alfahishata ma sabaqakum biha min ahadin mina alalameena
29: أَئِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ الرِّجَالَ وَتَقْطَعُونَ السَّبِيلَ وَتَأْتُونَ فِي نَادِيكُمُ الْمُنْكَرَ ۖ فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِ إِلَّا أَنْ قَالُوا ائْتِنَا بِعَذَابِ اللَّهِ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
Aurez-vous commerce charnel avec des mâles Pratiquerez-vous le brigandage Commettrez-vous le blâmable dans votre assemblée» Mais son peuple ne fit d'autre réponse que «Fais que le châtiment d'Allah nous vienne si tu es du nombre des véridiques»
A-innakum latatoona alrrijala wataqtaoona alssabeela watatoona fee nadeekumu almunkara fama kana jawaba qawmihi illa an qaloo itina biathabi Allahi in kunta mina alssadiqeena
30: قَالَ رَبِّ انْصُرْنِي عَلَى الْقَوْمِ الْمُفْسِدِينَ
Il dit «Seigneur donne-moi victoire sur ce peuple de corrupteurs»
Qala rabbi onsurnee ala alqawmi almufsideena
31: وَلَمَّا جَاءَتْ رُسُلُنَا إِبْرَاهِيمَ بِالْبُشْرَىٰ قَالُوا إِنَّا مُهْلِكُو أَهْلِ هَٰذِهِ الْقَرْيَةِ ۖ إِنَّ أَهْلَهَا كَانُوا ظَالِمِينَ
Et quand Nos Anges apportèrent à Abraham la bonne annonce ils dirent «Nous allons anéantir les habitants de cette cité car ses habitants sont injustes»
Walamma jaat rusuluna ibraheema bialbushra qaloo inna muhlikoo ahli hathihi alqaryati inna ahlaha kanoo thalimeena
32: قَالَ إِنَّ فِيهَا لُوطًا ۚ قَالُوا نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَنْ فِيهَا ۖ لَنُنَجِّيَنَّهُ وَأَهْلَهُ إِلَّا امْرَأَتَهُ كَانَتْ مِنَ الْغَابِرِينَ
Il dit «Mais Lot s'y trouve» Ils dirent «Nous savons parfaitement qui y habite nous le sauverons certainement lui et sa famille excepté sa femme qui sera parmi ceux qui périront»
Qala inna feeha lootan qaloo nahnu alamu biman feeha lanunajjiyannahu waahlahu illa imraatahu kanat mina alghabireena
33: وَلَمَّا أَنْ جَاءَتْ رُسُلُنَا لُوطًا سِيءَ بِهِمْ وَضَاقَ بِهِمْ ذَرْعًا وَقَالُوا لَا تَخَفْ وَلَا تَحْزَنْ ۖ إِنَّا مُنَجُّوكَ وَأَهْلَكَ إِلَّا امْرَأَتَكَ كَانَتْ مِنَ الْغَابِرِينَ
Et quand Nos Anges vinrent à Lot il fut affligé pour eux et se sentit incapable de les protéger Ils lui dirent «Ne crains rien et ne t'afflige pas Nous te sauverons ainsi que ta famille excepté ta femme qui sera parmi ceux qui périront
Walamma an jaat rusuluna lootan see-a bihim wadaqa bihim tharan waqaloo la takhaf wala tahzan inna munajjooka waahlaka illa imraataka kanat mina alghabireena
34: إِنَّا مُنْزِلُونَ عَلَىٰ أَهْلِ هَٰذِهِ الْقَرْيَةِ رِجْزًا مِنَ السَّمَاءِ بِمَا كَانُوا يَفْسُقُونَ
Nous ferons tomber du ciel un châtiment sur les habitants de cette cité pour leur perversité»
Inna munziloona ala ahli hathihi alqaryati rijzan mina alssama-i bima kanoo yafsuqoona
35: وَلَقَدْ تَرَكْنَا مِنْهَا آيَةً بَيِّنَةً لِقَوْمٍ يَعْقِلُونَ
Et certainement Nous avons laissé des ruines de cette cité un signe d'avertissement évident pour des gens qui comprennent
Walaqad tarakna minha ayatan bayyinatan liqawmin yaqiloona
36: وَإِلَىٰ مَدْيَنَ أَخَاهُمْ شُعَيْبًا فَقَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَارْجُوا الْيَوْمَ الْآخِرَ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ
De même aux Madyan Nous envoyâmes leur frère Chuayb qui leur dit «O mon peuple adorez Allah et attendez-vous au Jour dernier et ne semez pas la corruption sur terre»
Wa-ila madyana akhahum shuayban faqala ya qawmi obudoo Allaha waorjoo alyawma al-akhira wala tathaw fee al-ardi mufsideena
37: فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَتْهُمُ الرَّجْفَةُ فَأَصْبَحُوا فِي دَارِهِمْ جَاثِمِينَ
Mais ils le traitèrent de menteur Le cataclysme les saisit et au matin ils gisaient sans vie dans leurs demeures
Fakaththaboohu faakhathat-humu alrrajfatu faasbahoo fee darihim jathimeena
38: وَعَادًا وَثَمُودَ وَقَدْ تَبَيَّنَ لَكُمْ مِنْ مَسَاكِنِهِمْ ۖ وَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ أَعْمَالَهُمْ فَصَدَّهُمْ عَنِ السَّبِيلِ وَكَانُوا مُسْتَبْصِرِينَ
De même Nous anéantîmes les 'Aad et les Thamûd - Vous le voyez clairement à travers leurs habitations - Le Diable cependant leur avait embelli leurs actions au point de les repousser loin du Sentier ils étaient pourtant invités à être clairvoyants
Waadan wathamooda waqad tabayyana lakum min masakinihim wazayyana lahumu alshshaytanu amalahum fasaddahum ani alssabeeli wakanoo mustabsireena
39: وَقَارُونَ وَفِرْعَوْنَ وَهَامَانَ ۖ وَلَقَدْ جَاءَهُمْ مُوسَىٰ بِالْبَيِّنَاتِ فَاسْتَكْبَرُوا فِي الْأَرْضِ وَمَا كَانُوا سَابِقِينَ
De même Nous détruisîmes Coré Pharaon et Hâmân Alors que Moïse leur apporta des preuves ils s'enorgueillirent sur terre Et ils n'ont pas pu [Nous] échapper
Waqaroona wafirawna wahamana walaqad jaahum moosa bialbayyinati faistakbaroo fee al-ardi wama kanoo sabiqeena
40: فَكُلًّا أَخَذْنَا بِذَنْبِهِ ۖ فَمِنْهُمْ مَنْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِ حَاصِبًا وَمِنْهُمْ مَنْ أَخَذَتْهُ الصَّيْحَةُ وَمِنْهُمْ مَنْ خَسَفْنَا بِهِ الْأَرْضَ وَمِنْهُمْ مَنْ أَغْرَقْنَا ۚ وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيَظْلِمَهُمْ وَلَٰكِنْ كَانُوا أَنْفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ
Nous saisîmes donc chacun pour son péché Il y en eut sur qui Nous envoyâmes un ouragan il y en eut que le Cri saisit il y en eut que Nous fîmes engloutir par la terre et il y en eut que Nous noyâmes Cependant Allah n'est pas tel à leur faire du tort mais ils ont fait du tort à eux-mêmes
Fakullan akhathna bithanbihi faminhum man arsalna alayhi hasiban waminhum man akhathat-hu alssayhatu waminhum man khasafna bihi al-arda waminhum man aghraqna wama kana Allahu liyathlimahum walakin kanoo anfusahum yathlimoona
41: مَثَلُ الَّذِينَ اتَّخَذُوا مِنْ دُونِ اللَّهِ أَوْلِيَاءَ كَمَثَلِ الْعَنْكَبُوتِ اتَّخَذَتْ بَيْتًا ۖ وَإِنَّ أَوْهَنَ الْبُيُوتِ لَبَيْتُ الْعَنْكَبُوتِ ۖ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ
Ceux qui ont pris des protecteurs en dehors d'Allah ressemblent à l'araignée qui s'est donnée maison Or la maison la plus fragile est celle de l'araignée Si seulement ils savaient
Mathalu allatheena ittakhathoo min dooni Allahi awliyaa kamathali alankabooti ittakhathat baytan wa-inna awhana albuyooti labaytu alankabooti law kanoo yalamoona
42: إِنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا يَدْعُونَ مِنْ دُونِهِ مِنْ شَيْءٍ ۚ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
Allah connaît toute chose qu'ils invoquent en dehors de Lui Et c'est Lui le Tout Puissant le Sage
Inna Allaha yalamu ma yadoona min doonihi min shay-in wahuwa alazeezu alhakeemu
43: وَتِلْكَ الْأَمْثَالُ نَضْرِبُهَا لِلنَّاسِ ۖ وَمَا يَعْقِلُهَا إِلَّا الْعَالِمُونَ
Telles sont les paraboles que Nous citons aux gens cependant seuls les savants les comprennent
Watilka al-amthalu nadribuha lilnnasi wama yaqiluha illa alalimoona
44: خَلَقَ اللَّهُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِلْمُؤْمِنِينَ
C'est pour une juste raison qu'Allah a créé les cieux et la terre Voilà bien là une preuve pour les croyants
Khalaqa Allahu alssamawati waal-arda bialhaqqi inna fee thalika laayatan lilmu-mineena
45: اتْلُ مَا أُوحِيَ إِلَيْكَ مِنَ الْكِتَابِ وَأَقِمِ الصَّلَاةَ ۖ إِنَّ الصَّلَاةَ تَنْهَىٰ عَنِ الْفَحْشَاءِ وَالْمُنْكَرِ ۗ وَلَذِكْرُ اللَّهِ أَكْبَرُ ۗ وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا تَصْنَعُونَ
Récite ce qui t'est révélé du Livre et accomplis la Salât En vérité la Salât préserve de la turpitude et du blâmable Le rappel d'Allah est certes ce qu'il y a de plus grand Et Allah sait ce que vous faites
Otlu ma oohiya ilayka mina alkitabi waaqimi alssalata inna alssalata tanha ani alfahsha-i waalmunkari walathikru Allahi akbaru waAllahu yalamu ma tasnaoona
46: وَلَا تُجَادِلُوا أَهْلَ الْكِتَابِ إِلَّا بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ إِلَّا الَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْهُمْ ۖ وَقُولُوا آمَنَّا بِالَّذِي أُنْزِلَ إِلَيْنَا وَأُنْزِلَ إِلَيْكُمْ وَإِلَٰهُنَا وَإِلَٰهُكُمْ وَاحِدٌ وَنَحْنُ لَهُ مُسْلِمُونَ
Et ne discutez que de la meilleure façon avec les gens du Livre sauf ceux d'entre eux qui sont injustes Et dites «Nous croyons en ce qu'on a fait descendre vers nous et descendre vers vous tandis que notre Dieu et votre Dieu est le même et c'est à Lui que nous nous soumettons»
Wala tujadiloo ahla alkitabi illa biallatee hiya ahsanu illa allatheena thalamoo minhum waqooloo amanna biallathee onzila ilayna waonzila ilaykum wa-ilahuna wa-ilahukum wahidun wanahnu lahu muslimoona
47: وَكَذَٰلِكَ أَنْزَلْنَا إِلَيْكَ الْكِتَابَ ۚ فَالَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يُؤْمِنُونَ بِهِ ۖ وَمِنْ هَٰؤُلَاءِ مَنْ يُؤْمِنُ بِهِ ۚ وَمَا يَجْحَدُ بِآيَاتِنَا إِلَّا الْكَافِرُونَ
C'est ainsi que Nous t'avons fait descendre le Livre le Coran Ceux à qui Nous avons donné le Livre y croient Et parmi ceux-ci il en est qui y croient Seuls les mécréants renient Nos versets
Wakathalika anzalna ilayka alkitaba faallatheena ataynahumu alkitaba yuminoona bihi wamin haola-i man yuminu bihi wama yajhadu bi-ayatina illa alkafiroona
48: وَمَا كُنْتَ تَتْلُو مِنْ قَبْلِهِ مِنْ كِتَابٍ وَلَا تَخُطُّهُ بِيَمِينِكَ ۖ إِذًا لَارْتَابَ الْمُبْطِلُونَ
Et avant cela tu ne récitais aucun livre et tu n'en écrivais aucun de ta main droite Sinon ceux qui nient la vérité auraient eu des doutes
Wama kunta tatloo min qablihi min kitabin wala takhuttuhu biyameenika ithan lairtaba almubtiloona
49: بَلْ هُوَ آيَاتٌ بَيِّنَاتٌ فِي صُدُورِ الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ ۚ وَمَا يَجْحَدُ بِآيَاتِنَا إِلَّا الظَّالِمُونَ
Il consiste plutôt en des versets évidents préservés dans les poitrines de ceux à qui le savoir a été donné Et seuls les injustes renient Nos versets
Bal huwa ayatun bayyinatun fee sudoori allatheena ootoo alilma wama yajhadu bi-ayatina illa alththalimoona
50: وَقَالُوا لَوْلَا أُنْزِلَ عَلَيْهِ آيَاتٌ مِنْ رَبِّهِ ۖ قُلْ إِنَّمَا الْآيَاتُ عِنْدَ اللَّهِ وَإِنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُبِينٌ
Et ils dirent «Pourquoi n'a-t-on pas fait descendre sur lui des prodiges de la part de son Seigneur» Dis «Les prodiges sont auprès d'Allah Moi je ne suis qu'un avertisseur bien clair»
Waqaloo lawla onzila alayhi ayatun min rabbihi qul innama al-ayatu inda Allahi wa-innama ana natheerun mubeenun
51: أَوَلَمْ يَكْفِهِمْ أَنَّا أَنْزَلْنَا عَلَيْكَ الْكِتَابَ يُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَرَحْمَةً وَذِكْرَىٰ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
Ne leur suffit-il donc point que Nous ayons fait descendre sur toi le Livre et qu'il leur soit récité Il y a assurément là une miséricorde et un rappel pour des gens qui croient
Awa lam yakfihim anna anzalna alayka alkitaba yutla alayhim inna fee thalika larahmatan wathikra liqawmin yuminoona
52: قُلْ كَفَىٰ بِاللَّهِ بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ شَهِيدًا ۖ يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۗ وَالَّذِينَ آمَنُوا بِالْبَاطِلِ وَكَفَرُوا بِاللَّهِ أُولَٰئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ
Dis «Allah suffit comme témoin entre moi et vous» Il sait ce qui est dans les cieux et la terre Et quant à ceux qui croient au faux et ne croient pas en Allah ceux-là seront les perdants
Qul kafa biAllahi baynee wabaynakum shaheedan yalamu ma fee alssamawati waal-ardi waallatheena amanoo bialbatili wakafaroo biAllahi ola-ika humu alkhasiroona
53: وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِالْعَذَابِ ۚ وَلَوْلَا أَجَلٌ مُسَمًّى لَجَاءَهُمُ الْعَذَابُ وَلَيَأْتِيَنَّهُمْ بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
Et ils te demandent de hâter [la venue] du châtiment S'il n'y avait pas eu un terme fixé le châtiment leur serait certes venu Et assurément il leur viendra soudain sans qu'ils en aient conscience
Wayastajiloonaka bialathabi walawla ajalun musamman lajaahumu alathabu walayatiyannahum baghtatan wahum la yashuroona
54: يَسْتَعْجِلُونَكَ بِالْعَذَابِ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةٌ بِالْكَافِرِينَ
Ils te demandent de hâter [la venue] du châtiment tandis que l'Enfer cerne les mécréants de toutes parts
Yastajiloonaka bialathabi wa-inna jahannama lamuheetatun bialkafireena
55: يَوْمَ يَغْشَاهُمُ الْعَذَابُ مِنْ فَوْقِهِمْ وَمِنْ تَحْتِ أَرْجُلِهِمْ وَيَقُولُ ذُوقُوا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
Le jour où le châtiment les enveloppera d'en haut et sous leurs pieds Il [leur] dira «Goûtez à ce que vous faisiez»
Yawma yaghshahumu alathabu min fawqihim wamin tahti arjulihim wayaqoolu thooqoo ma kuntum tamaloona
56: يَا عِبَادِيَ الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ أَرْضِي وَاسِعَةٌ فَإِيَّايَ فَاعْبُدُونِ
O Mes serviteurs qui avaient cru Ma terre est bien vaste Adorez-Moi donc
Ya ibadiya allatheena amanoo inna ardee wasiatun fa-iyyaya faobudooni
57: كُلُّ نَفْسٍ ذَائِقَةُ الْمَوْتِ ۖ ثُمَّ إِلَيْنَا تُرْجَعُونَ
Toute âme goûtera la mort Ensuite c'est vers Nous que vous serez ramenés
Kullu nafsin tha-iqatu almawti thumma ilayna turjaoona
58: وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَنُبَوِّئَنَّهُمْ مِنَ الْجَنَّةِ غُرَفًا تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ نِعْمَ أَجْرُ الْعَامِلِينَ
Et quant à ceux qui croient et accomplissent de bonnes œuvres Nous les installerons certes à l'étage dans le Paradis sous lequel coulent les ruisseaux pour y demeurer éternellement Quelle belle récompense que celle de ceux qui font le bien
Waallatheena amanoo waamiloo alssalihati lanubawwi-annahum mina aljannati ghurafan tajree min tahtiha al-anharu khalideena feeha nima ajru alamileena
59: الَّذِينَ صَبَرُوا وَعَلَىٰ رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ
qui endurent et placent leur confiance en leur Seigneur
Allatheena sabaroo waala rabbihim yatawakkaloona
60: وَكَأَيِّنْ مِنْ دَابَّةٍ لَا تَحْمِلُ رِزْقَهَا اللَّهُ يَرْزُقُهَا وَإِيَّاكُمْ ۚ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
Que de bêtes ne se chargent point de leur propre nourriture C'est Allah qui les nourrit ainsi que vous Et c'est Lui l'Audient l'Omniscient
Wakaayyin min dabbatin la tahmilu rizqaha Allahu yarzuquha wa-iyyakum wahuwa alssameeu alaleemu
61: وَلَئِنْ سَأَلْتَهُمْ مَنْ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ لَيَقُولُنَّ اللَّهُ ۖ فَأَنَّىٰ يُؤْفَكُونَ
Si tu leur demandes «Qui a créé les cieux et la terre et assujetti le soleil et la lune» ils diront très certainement «Allah» Comment se fait-il qu'ensuite ils se détournent du chemin droit
Wala-in saaltahum man khalaqa alssamawati waal-arda wasakhkhara alshshamsa waalqamara layaqoolunna Allahu faanna yufakoona
62: اللَّهُ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ وَيَقْدِرُ لَهُ ۚ إِنَّ اللَّهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ
Allah dispense largement ou restreint Ses dons à qui Il veut parmi Ses serviteurs Certes Allah est Omniscient
Allahu yabsutu alrrizqa liman yashao min ibadihi wayaqdiru lahu inna Allaha bikulli shay-in aleemun
63: وَلَئِنْ سَأَلْتَهُمْ مَنْ نَزَّلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَحْيَا بِهِ الْأَرْضَ مِنْ بَعْدِ مَوْتِهَا لَيَقُولُنَّ اللَّهُ ۚ قُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ ۚ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْقِلُونَ
Si tu leur demandes «Qui a fait descendre du ciel une eau avec laquelle Il fit revivre la terre après sa mort» ils diront très certainement «Allah» Dis «Louange à Allah» Mais la plupart d'entre eux ne raisonnent pas
Wala-in saaltahum man nazzala mina alssama-i maan faahya bihi al-arda min badi mawtiha layaqoolunna Allahu quli alhamdu lillahi bal aktharuhum la yaqiloona
64: وَمَا هَٰذِهِ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا إِلَّا لَهْوٌ وَلَعِبٌ ۚ وَإِنَّ الدَّارَ الْآخِرَةَ لَهِيَ الْحَيَوَانُ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ
Cette vie d'ici-bas n'est qu'amusement et jeu La Demeure de l'au-delà est assurément la vraie vie S'ils savaient
Wama hathihi alhayatu alddunya illa lahwun walaibun wa-inna alddara al-akhirata lahiya alhayawanu law kanoo yalamoona
65: فَإِذَا رَكِبُوا فِي الْفُلْكِ دَعَوُا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ فَلَمَّا نَجَّاهُمْ إِلَى الْبَرِّ إِذَا هُمْ يُشْرِكُونَ
Quand ils montent en bateau ils invoquent Allah Lui vouant exclusivement leur culte Une fois qu'Il les a sauvés [des dangers de la mer en les ramenant] sur la terre ferme voilà qu'ils [Lui] donnent des associés
Fa-itha rakiboo fee alfulki daawoo Allaha mukhliseena lahu alddeena falamma najjahum ila albarri itha hum yushrikoona
66: لِيَكْفُرُوا بِمَا آتَيْنَاهُمْ وَلِيَتَمَتَّعُوا ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
Qu'ils nient ce que nous leur avons donné et jouissent des biens de ce monde Ils sauront bientôt
Liyakfuroo bima ataynahum waliyatamattaoo fasawfa yalamoona
67: أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا جَعَلْنَا حَرَمًا آمِنًا وَيُتَخَطَّفُ النَّاسُ مِنْ حَوْلِهِمْ ۚ أَفَبِالْبَاطِلِ يُؤْمِنُونَ وَبِنِعْمَةِ اللَّهِ يَكْفُرُونَ
Ne voient-ils pas que vraiment Nous avons fait un sanctuaire sûr [la Mecque] alors que tout autour d'eux on enlève les gens Croiront-ils donc au faux et nieront-ils les bienfaits d'Allah
Awa lam yaraw anna jaalna haraman aminan wayutakhattafu alnnasu min hawlihim afabialbatili yuminoona wabinimati Allahi yakfuroona
68: وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا أَوْ كَذَّبَ بِالْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُ ۚ أَلَيْسَ فِي جَهَنَّمَ مَثْوًى لِلْكَافِرِينَ
Et quel pire injuste que celui qui invente un mensonge contre Allah ou qui dément la Vérité quand elle lui parvient N'est-ce pas dans l'Enfer une demeure pour les mécréants
Waman athlamu mimmani iftara ala Allahi kathiban aw kaththaba bialhaqqi lamma jaahu alaysa fee jahannama mathwan lilkafireena
69: وَالَّذِينَ جَاهَدُوا فِينَا لَنَهْدِيَنَّهُمْ سُبُلَنَا ۚ وَإِنَّ اللَّهَ لَمَعَ الْمُحْسِنِينَ
Et quant à ceux qui luttent pour Notre cause Nous les guiderons certes sur Nos sentiers Allah est en vérité avec les bienfaisants
Waallatheena jahadoo feena lanahdiyannahum subulana wa-inna Allaha lamaa almuhsineena

Al ‘Ankabut (L’araignée)

Ecouter d’autres Sourates du même récitateur sur le lien suivant: « Mohamed Seddik Al Menchaoui »

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *