أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال "لا تجعلوا بيوتكم قبورا فإن البيت الذي تقرأ فيه سورة البقرة لا يدخله الشيطان" وقال الترمذي حسن صحيح
Home / Maher Al Mueaqly mp3 / Lire et ecouter sourate Al An’am Les bestiaux en mp3 récitée par cheikh Maher Al Mueaqly Coran arabe français et phonétique
no-pict

Lire et ecouter sourate Al An’am Les bestiaux en mp3 récitée par cheikh Maher Al Mueaqly Coran arabe français et phonétique





1: الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَجَعَلَ الظُّلُمَاتِ وَالنُّورَ ۖ ثُمَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ يَعْدِلُونَ
Louange à Allah qui a créé les cieux et la terre et établi les ténèbres et la lumière Pourtant les mécréants donnent des égaux à leur Seigneur
Alhamdu lillahi allathee khalaqa alssamawati waal-arda wajaala alththulumati waalnnoora thumma allatheena kafaroo birabbihim yadiloona
2: هُوَ الَّذِي خَلَقَكُمْ مِنْ طِينٍ ثُمَّ قَضَىٰ أَجَلًا ۖ وَأَجَلٌ مُسَمًّى عِنْدَهُ ۖ ثُمَّ أَنْتُمْ تَمْتَرُونَ
C'est Lui qui vous a créés d'argile puis il vous a décrété un terme et il y a un terme fixé auprès de Lui Pourtant vous doutez encore
Huwa allathee khalaqakum min teenin thumma qada ajalan waajalun musamman indahu thumma antum tamtaroona
3: وَهُوَ اللَّهُ فِي السَّمَاوَاتِ وَفِي الْأَرْضِ ۖ يَعْلَمُ سِرَّكُمْ وَجَهْرَكُمْ وَيَعْلَمُ مَا تَكْسِبُونَ
Et Lui Il est Allah dans les cieux et sur la terre Il connaît ce que vous cachez en vous et ce que vous divulguez et Il sait ce que vous acquérez
Wahuwa Allahu fee alssamawati wafee al-ardi yalamu sirrakum wajahrakum wayalamu ma taksiboona
4: وَمَا تَأْتِيهِمْ مِنْ آيَةٍ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِمْ إِلَّا كَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ
Et il ne leur vient aucun des signes d'entre les signes de leur Seigneur sans qu'ils ne s'en détournent
Wama tateehim min ayatin min ayati rabbihim illa kanoo anha murideena
5: فَقَدْ كَذَّبُوا بِالْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُمْ ۖ فَسَوْفَ يَأْتِيهِمْ أَنْبَاءُ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ
Ils traitent de mensonge la vérité quand celle-ci leur vient Mais ils vont avoir des nouvelles de ce dont ils se moquent
Faqad kaththaboo bialhaqqi lamma jaahum fasawfa yateehim anbao ma kanoo bihi yastahzi-oona
6: أَلَمْ يَرَوْا كَمْ أَهْلَكْنَا مِنْ قَبْلِهِمْ مِنْ قَرْنٍ مَكَّنَّاهُمْ فِي الْأَرْضِ مَا لَمْ نُمَكِّنْ لَكُمْ وَأَرْسَلْنَا السَّمَاءَ عَلَيْهِمْ مِدْرَارًا وَجَعَلْنَا الْأَنْهَارَ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهِمْ فَأَهْلَكْنَاهُمْ بِذُنُوبِهِمْ وَأَنْشَأْنَا مِنْ بَعْدِهِمْ قَرْنًا آخَرِينَ
N'ont-ils pas vu combien de générations avant eux Nous avons détruites auxquelles Nous avions donné pouvoir sur terre bien plus que ce que Nous vous avons donnés Nous avions envoyé sur eux du ciel la pluie en abondance et Nous avions fait couler des rivières à leurs pieds Puis Nous les avons détruites pour leurs péchés et Nous avons créé après eux une nouvelle génération
Alam yaraw kam ahlakna min qablihim min qarnin makkannahum fee al-ardi ma lam numakkin lakum waarsalna alssamaa alayhim midraran wajaalna al-anhara tajree min tahtihim faahlaknahum bithunoobihim waanshana min badihim qarnan akhareena
7: وَلَوْ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ كِتَابًا فِي قِرْطَاسٍ فَلَمَسُوهُ بِأَيْدِيهِمْ لَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُبِينٌ
Même si Nous avions fait descendre sur toi Muhammad un Livre en papier qu'ils pouvaient toucher de leurs mains ceux qui ne croient pas auraient certainement dit «Ce n'est que de la magie évidente»
Walaw nazzalna alayka kitaban fee qirtasin falamasoohu bi-aydeehim laqala allatheena kafaroo in hatha illa sihrun mubeenun
8: وَقَالُوا لَوْلَا أُنْزِلَ عَلَيْهِ مَلَكٌ ۖ وَلَوْ أَنْزَلْنَا مَلَكًا لَقُضِيَ الْأَمْرُ ثُمَّ لَا يُنْظَرُونَ
Et ils disent «Pourquoi n'a-t-on pas fait descendre sur lui Muhammad un Ange» Si Nous avions fait descendre un Ange c'eût été sûrement affaire faite puis on ne leur eût point donné de délai
Waqaloo lawla onzila alayhi malakun walaw anzalna malakan laqudiya al-amru thumma la yuntharoona
9: وَلَوْ جَعَلْنَاهُ مَلَكًا لَجَعَلْنَاهُ رَجُلًا وَلَلَبَسْنَا عَلَيْهِمْ مَا يَلْبِسُونَ
Si Nous avions désigné un Ange [comme prophète] Nous aurions fait de lui un homme et Nous leur aurions causé la même confusion que celle dans laquelle ils sont
Walaw jaalnahu malakan lajaalnahu rajulan walalabasna alayhim ma yalbisoona
10: وَلَقَدِ اسْتُهْزِئَ بِرُسُلٍ مِنْ قَبْلِكَ فَحَاقَ بِالَّذِينَ سَخِرُوا مِنْهُمْ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ
Certes on s'est moqué de messagers avant toi mais ceux qui se sont raillés d'eux leur propre raillerie les enveloppa
Walaqadi istuhzi-a birusulin min qablika fahaqa biallatheena sakhiroo minhum ma kanoo bihi yastahzi-oona
11: قُلْ سِيرُوا فِي الْأَرْضِ ثُمَّ انْظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذِّبِينَ
Dis «Parcourez la terre et regardez ce qu'il est advenu de ceux qui traitaient la vérité de mensonge»
Qul seeroo fee al-ardi thumma onthuroo kayfa kana aqibatu almukaththibeena
12: قُلْ لِمَنْ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ قُلْ لِلَّهِ ۚ كَتَبَ عَلَىٰ نَفْسِهِ الرَّحْمَةَ ۚ لَيَجْمَعَنَّكُمْ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ لَا رَيْبَ فِيهِ ۚ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
Dis «A qui appartient ce qui est dans les cieux et la terre» Dis «A Allah» Il S'est à Lui-même prescrit la miséricorde Il vous rassemblera certainement au Jour de la Résurrection il n'y a pas de doute là-dessus Ceux qui font leur propre perte sont ceux qui ne croient pas
Qul liman ma fee alssamawati waal-ardi qul lillahi kataba ala nafsihi alrrahmata layajmaannakum ila yawmi alqiyamati la rayba feehi allatheena khasiroo anfusahum fahum la yuminoona
13: وَلَهُ مَا سَكَنَ فِي اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ ۚ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
Et à Lui tout ce qui réside dans la nuit et le jour C'est Lui qui est l'Audient l'Omniscient
Walahu ma sakana fee allayli waalnnahari wahuwa alssameeu alaleemu
14: قُلْ أَغَيْرَ اللَّهِ أَتَّخِذُ وَلِيًّا فَاطِرِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَهُوَ يُطْعِمُ وَلَا يُطْعَمُ ۗ قُلْ إِنِّي أُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ أَوَّلَ مَنْ أَسْلَمَ ۖ وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ الْمُشْرِكِينَ
Dis «Devais-je prendre pour allié autre qu'Allah le Créateur des cieux et de la terre C'est Lui qui nourrit et personne ne Le nourrit Dis «On m'a commandé d'être le premier à me soumettre» Et ne sois jamais du nombre des associateurs
Qul aghayra Allahi attakhithu waliyyan fatiri alssamawati waal-ardi wahuwa yutimu wala yutamu qul innee omirtu an akoona awwala man aslama wala takoonanna mina almushrikeena
15: قُلْ إِنِّي أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّي عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
Dis «Je crains si je désobéis à mon Seigneur le châtiment d'un jour redoutable»
Qul innee akhafu in asaytu rabbee athaba yawmin atheemin
16: مَنْ يُصْرَفْ عَنْهُ يَوْمَئِذٍ فَقَدْ رَحِمَهُ ۚ وَذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْمُبِينُ
En ce jour quiconque est épargné c'est qu'[Allah] lui a fait miséricorde Et voilà le succès éclatant
Man yusraf anhu yawma-ithin faqad rahimahu wathalika alfawzu almubeenu
17: وَإِنْ يَمْسَسْكَ اللَّهُ بِضُرٍّ فَلَا كَاشِفَ لَهُ إِلَّا هُوَ ۖ وَإِنْ يَمْسَسْكَ بِخَيْرٍ فَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
Et si Allah fait qu'un malheur te touche nul autre que Lui ne peut l'enlever Et s'Il fait qu'un bonheur te touche c'est qu'Il est Omnipotent
Wa-in yamsaska Allahu bidurrin fala kashifa lahu illa huwa wa-in yamsaska bikhayrin fahuwa ala kulli shay-in qadeerun
18: وَهُوَ الْقَاهِرُ فَوْقَ عِبَادِهِ ۚ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْخَبِيرُ
C'est Lui le Dominateur Suprême sur Ses serviteurs c'est Lui le Sage le Parfaitement Connaisseur
Wahuwa alqahiru fawqa ibadihi wahuwa alhakeemu alkhabeeru
19: قُلْ أَيُّ شَيْءٍ أَكْبَرُ شَهَادَةً ۖ قُلِ اللَّهُ ۖ شَهِيدٌ بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ ۚ وَأُوحِيَ إِلَيَّ هَٰذَا الْقُرْآنُ لِأُنْذِرَكُمْ بِهِ وَمَنْ بَلَغَ ۚ أَئِنَّكُمْ لَتَشْهَدُونَ أَنَّ مَعَ اللَّهِ آلِهَةً أُخْرَىٰ ۚ قُلْ لَا أَشْهَدُ ۚ قُلْ إِنَّمَا هُوَ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ وَإِنَّنِي بَرِيءٌ مِمَّا تُشْرِكُونَ
Dis «Qu'y a-t-il de plus grand en fait de témoignage» Dis «Allah est témoin entre moi et vous et ce Coran m'a été révélé pour que je vous avertisse par sa voie vous et tous ceux qu'il atteindra «Est-ce vous vraiment qui attestez qu'il y ait avec Allah d'autres divinités Dis «Je n'atteste pas» Dis [aussi] «Il n'y a qu'une Divinité Unique Et moi je désavoue ce que vous Lui associez»
Qul ayyu shay-in akbaru shahadatan quli Allahu shaheedun baynee wabaynakum waoohiya ilayya hatha alqur-anu li-onthirakum bihi waman balagha a-innakum latashhadoona anna maa Allahi alihatan okhra qul la ashhadu qul innama huwa ilahun wahidun wa-innanee baree-on mimma tushrikoona
20: الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَعْرِفُونَهُ كَمَا يَعْرِفُونَ أَبْنَاءَهُمُ ۘ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
Ceux à qui Nous avons donné le Livre reconnaissent le Messager Muhammad comme ils reconnaissent leurs propres enfants Ceux qui font leur propre perte sont ceux qui ne croient pas
Allatheena ataynahumu alkitaba yarifoonahu kama yarifoona abnaahum allatheena khasiroo anfusahum fahum la yuminoona
21: وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا أَوْ كَذَّبَ بِآيَاتِهِ ۗ إِنَّهُ لَا يُفْلِحُ الظَّالِمُونَ
Qui donc est plus injuste que celui qui invente un mensonge contre Allah ou qui traite de mensonge Ses versets Les injustes ne réussiront pas
Waman athlamu mimmani iftara ala Allahi kathiban aw kaththaba bi-ayatihi innahu la yuflihu alththalimoona
22: وَيَوْمَ نَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشْرَكُوا أَيْنَ شُرَكَاؤُكُمُ الَّذِينَ كُنْتُمْ تَزْعُمُونَ
Et le Jour où Nous les rassemblerons tous puis dirons à ceux qui auront donné des associés «Où sont donc vos associés que vous prétendiez»
Wayawma nahshuruhum jameean thumma naqoolu lillatheena ashrakoo ayna shurakaokumu allatheena kuntum tazumoona
23: ثُمَّ لَمْ تَكُنْ فِتْنَتُهُمْ إِلَّا أَنْ قَالُوا وَاللَّهِ رَبِّنَا مَا كُنَّا مُشْرِكِينَ
Alors il ne leur restera comme excuse que de dire «Par Allah notre Seigneur Nous n'étions jamais des associateurs»
Thumma lam takun fitnatuhum illa an qaloo waAllahi rabbina ma kunna mushrikeena
24: انْظُرْ كَيْفَ كَذَبُوا عَلَىٰ أَنْفُسِهِمْ ۚ وَضَلَّ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَفْتَرُونَ
Vois comment ils mentent à eux-mêmes Et comment les abandonnent les associés qu'ils inventaient
Onthur kayfa kathaboo ala anfusihim wadalla anhum ma kanoo yaftaroona
25: وَمِنْهُمْ مَنْ يَسْتَمِعُ إِلَيْكَ ۖ وَجَعَلْنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً أَنْ يَفْقَهُوهُ وَفِي آذَانِهِمْ وَقْرًا ۚ وَإِنْ يَرَوْا كُلَّ آيَةٍ لَا يُؤْمِنُوا بِهَا ۚ حَتَّىٰ إِذَا جَاءُوكَ يُجَادِلُونَكَ يَقُولُ الَّذِينَ كَفَرُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ
Il en est parmi eux qui viennent t'écouter cependant que Nous avons entouré de voiles leurs cœurs qui les empêchent de comprendre le Coran et dans leurs oreilles est une lourdeur Quand même ils verraient toutes sortes de preuves ils n'y croiraient pas Et quand ils viennent disputer avec toi ceux qui ne croient pas disent alors «Ce ne sont que des légendes des anciens»
Waminhum man yastamiu ilayka wajaalna ala quloobihim akinnatan an yafqahoohu wafee athanihim waqran wa-in yaraw kulla ayatin la yuminoo biha hatta itha jaooka yujadiloonaka yaqoolu allatheena kafaroo in hatha illa asateeru al-awwaleena
26: وَهُمْ يَنْهَوْنَ عَنْهُ وَيَنْأَوْنَ عَنْهُ ۖ وَإِنْ يُهْلِكُونَ إِلَّا أَنْفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُونَ
Ils empêchent [les gens] de s'approcher de lui et s'en écartent eux-mêmes Ils ne feront périr qu'eux-mêmes sans s'en rendre compte
Wahum yanhawna anhu wayan-awna anhu wa-in yuhlikoona illa anfusahum wama yashuroona
27: وَلَوْ تَرَىٰ إِذْ وُقِفُوا عَلَى النَّارِ فَقَالُوا يَا لَيْتَنَا نُرَدُّ وَلَا نُكَذِّبَ بِآيَاتِ رَبِّنَا وَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
Si tu les voyais quand ils seront placés devant le Feu Ils diront alors «Hélas Si nous pouvions être renvoyés sur la terre nous ne traiterions plus de mensonges les versets de notre Seigneur et nous serions du nombre des croyants»
Walaw tara ith wuqifoo ala alnnari faqaloo ya laytana nuraddu wala nukaththiba bi-ayati rabbina wanakoona mina almumineena
28: بَلْ بَدَا لَهُمْ مَا كَانُوا يُخْفُونَ مِنْ قَبْلُ ۖ وَلَوْ رُدُّوا لَعَادُوا لِمَا نُهُوا عَنْهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ
Mais non Voilà que leur apparaîtra ce qu'auparavant ils cachaient Or s'ils étaient rendus [à la vie terrestre] ils reviendraient sûrement à ce qui leur était interdit Ce sont vraiment des menteurs
Bal bada lahum ma kanoo yukhfoona min qablu walaw ruddoo laadoo lima nuhoo anhu wa-innahum lakathiboona
29: وَقَالُوا إِنْ هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا الدُّنْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوثِينَ
Et ils disent «Il n'y a pour nous [d'autre vie] que celle d'ici-bas et nous ne serons pas ressuscités»
Waqaloo in hiya illa hayatuna alddunya wama nahnu bimabootheena
30: وَلَوْ تَرَىٰ إِذْ وُقِفُوا عَلَىٰ رَبِّهِمْ ۚ قَالَ أَلَيْسَ هَٰذَا بِالْحَقِّ ۚ قَالُوا بَلَىٰ وَرَبِّنَا ۚ قَالَ فَذُوقُوا الْعَذَابَ بِمَا كُنْتُمْ تَكْفُرُونَ
Si tu les voyais quand ils comparaîtront devant leur Seigneur Il leur dira «Cela n'est-il pas la vérité» Ils diront «Mais si Par notre Seigneur» Et il dira «Goûtez alors au châtiment pour n'avoir pas cru»
Walaw tara ith wuqifoo ala rabbihim qala alaysa hatha bialhaqqi qaloo bala warabbina qala fathooqoo alathaba bima kuntum takfuroona
31: قَدْ خَسِرَ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِلِقَاءِ اللَّهِ ۖ حَتَّىٰ إِذَا جَاءَتْهُمُ السَّاعَةُ بَغْتَةً قَالُوا يَا حَسْرَتَنَا عَلَىٰ مَا فَرَّطْنَا فِيهَا وَهُمْ يَحْمِلُونَ أَوْزَارَهُمْ عَلَىٰ ظُهُورِهِمْ ۚ أَلَا سَاءَ مَا يَزِرُونَ
Sont perdants certes ceux qui traitent de mensonge la rencontre d'Allah Et quand soudain l'Heure leur viendra ils diront «Malheur à nous pour notre négligence à son égard Et ils porteront leurs fardeaux sur leurs dos et quels mauvais fardeaux
Qad khasira allatheena kaththaboo biliqa-i Allahi hatta itha jaat-humu alssaatu baghtatan qaloo ya hasratana ala ma farratna feeha wahum yahmiloona awzarahum ala thuhoorihim ala saa ma yaziroona
32: وَمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا إِلَّا لَعِبٌ وَلَهْوٌ ۖ وَلَلدَّارُ الْآخِرَةُ خَيْرٌ لِلَّذِينَ يَتَّقُونَ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
La présente vie n'est que jeu et amusement La demeure dans l'au-delà sera meilleure pour ceux qui sont pieux Eh bien ne comprenez-vous pas
Wama alhayatu alddunya illa laibun walahwun walalddaru al-akhirati khayrun lillatheena yattaqoona afala taqiloona
33: قَدْ نَعْلَمُ إِنَّهُ لَيَحْزُنُكَ الَّذِي يَقُولُونَ ۖ فَإِنَّهُمْ لَا يُكَذِّبُونَكَ وَلَٰكِنَّ الظَّالِمِينَ بِآيَاتِ اللَّهِ يَجْحَدُونَ
Nous savons qu'en vérité ce qu'ils disent te chagrine Or vraiment ils ne croient pas que tu es menteur mais ce sont les versets le Coran d'Allah que les injustes renient
Qad nalamu innahu layahzunuka allathee yaqooloona fa-innahum la yukaththiboonaka walakinna alththalimeena bi-ayati Allahi yajhadoona
34: وَلَقَدْ كُذِّبَتْ رُسُلٌ مِنْ قَبْلِكَ فَصَبَرُوا عَلَىٰ مَا كُذِّبُوا وَأُوذُوا حَتَّىٰ أَتَاهُمْ نَصْرُنَا ۚ وَلَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَاتِ اللَّهِ ۚ وَلَقَدْ جَاءَكَ مِنْ نَبَإِ الْمُرْسَلِينَ
Certes des messagers avant toi Muhammad ont été traités de menteurs Ils endurèrent alors avec constance d'être traités de menteurs et d'être persécutés jusqu'à ce que Notre secours leur vînt Et nul ne peut changer les paroles d'Allah et il t'est déjà parvenu une partie de l'histoire des Envoyés
Walaqad kuththibat rusulun min qablika fasabaroo ala ma kuththiboo waoothoo hatta atahum nasruna wala mubaddila likalimati Allahi walaqad jaaka min naba-i almursaleena
35: وَإِنْ كَانَ كَبُرَ عَلَيْكَ إِعْرَاضُهُمْ فَإِنِ اسْتَطَعْتَ أَنْ تَبْتَغِيَ نَفَقًا فِي الْأَرْضِ أَوْ سُلَّمًا فِي السَّمَاءِ فَتَأْتِيَهُمْ بِآيَةٍ ۚ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَجَمَعَهُمْ عَلَى الْهُدَىٰ ۚ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ الْجَاهِلِينَ
Et si leur indifférence t'afflige énormément et qu'il est dans ton pouvoir de chercher un tunnel à travers la terre ou une échelle pour aller au ciel pour leur apporter un miracle [fais-le donc] Et si Allah voulait Il pourrait les mettre tous sur le chemin droit Ne sois pas du nombre des ignorants
Wa-in kana kabura alayka iraduhum fa-ini istatata an tabtaghiya nafaqan fee al-ardi aw sullaman fee alssama-i fatatiyahum bi-ayatin walaw shaa Allahu lajamaahum ala alhuda fala takoonanna mina aljahileena
36: إِنَّمَا يَسْتَجِيبُ الَّذِينَ يَسْمَعُونَ ۘ وَالْمَوْتَىٰ يَبْعَثُهُمُ اللَّهُ ثُمَّ إِلَيْهِ يُرْجَعُونَ
Seuls ceux qui entendent répondent à l'appel [de la foi] Et quant aux morts Allah les ressuscitera puis ils Lui seront ramenés
Innama yastajeebu allatheena yasmaoona waalmawta yabathuhumu Allahu thumma ilayhi yurjaoona
37: وَقَالُوا لَوْلَا نُزِّلَ عَلَيْهِ آيَةٌ مِنْ رَبِّهِ ۚ قُلْ إِنَّ اللَّهَ قَادِرٌ عَلَىٰ أَنْ يُنَزِّلَ آيَةً وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
Et ils disent «Pourquoi n'a-t-on pas fait descendre sur lui Muhammad un miracle de la part de son Seigneur» Dis «Certes Allah est capable de faire descendre un miracle Mais la plupart d'entre eux ne savent pas»
Waqaloo lawla nuzzila alayhi ayatun min rabbihi qul inna Allaha qadirun ala an yunazzila ayatan walakinna aktharahum la yalamoona
38: وَمَا مِنْ دَابَّةٍ فِي الْأَرْضِ وَلَا طَائِرٍ يَطِيرُ بِجَنَاحَيْهِ إِلَّا أُمَمٌ أَمْثَالُكُمْ ۚ مَا فَرَّطْنَا فِي الْكِتَابِ مِنْ شَيْءٍ ۚ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّهِمْ يُحْشَرُونَ
Nulle bête marchant sur terre nul oiseau volant de ses ailes qui ne soit comme vous en communauté Nous n'avons rien omis d'écrire dans le Livre Puis c'est vers leur Seigneur qu'ils seront ramenés
Wama min dabbatin fee al-ardi wala ta-irin yateeru bijanahayhi illa omamun amthalukum ma farratna fee alkitabi min shay-in thumma ila rabbihim yuhsharoona
39: وَالَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا صُمٌّ وَبُكْمٌ فِي الظُّلُمَاتِ ۗ مَنْ يَشَإِ اللَّهُ يُضْلِلْهُ وَمَنْ يَشَأْ يَجْعَلْهُ عَلَىٰ صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ
Et ceux qui traitent de mensonges Nos versets sont sourds et muets dans les ténèbres Allah égare qui Il veut et Il place qui Il veut sur un chemin droit
Waallatheena kaththaboo bi-ayatina summun wabukmun fee alththulumati man yasha-i Allahu yudlilhu waman yasha yajalhu ala siratin mustaqeemin
40: قُلْ أَرَأَيْتَكُمْ إِنْ أَتَاكُمْ عَذَابُ اللَّهِ أَوْ أَتَتْكُمُ السَّاعَةُ أَغَيْرَ اللَّهِ تَدْعُونَ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
Dis «Informez-moi si le châtiment d'Allah vous vient ou que vous vient l'Heure ferez-vous appel à autre qu'Allah si vous êtes véridiques»
Qul araaytakum in atakum athabu Allahi aw atatkumu alssaatu aghayra Allahi tadoona in kuntum sadiqeena
41: بَلْ إِيَّاهُ تَدْعُونَ فَيَكْشِفُ مَا تَدْعُونَ إِلَيْهِ إِنْ شَاءَ وَتَنْسَوْنَ مَا تُشْرِكُونَ
C'est plutôt à Lui que vous ferez appel Puis Il dissipera s'Il veut l'objet de votre appel et vous oublierez ce que vous [Lui] associez
Bal iyyahu tadoona fayakshifu ma tadoona ilayhi in shaa watansawna ma tushrikoona
42: وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا إِلَىٰ أُمَمٍ مِنْ قَبْلِكَ فَأَخَذْنَاهُمْ بِالْبَأْسَاءِ وَالضَّرَّاءِ لَعَلَّهُمْ يَتَضَرَّعُونَ
Nous avons certes envoyé des messagers aux communautés avant toi Ensuite Nous les avons saisies par l'adversité et la détresse - peut-être imploreront-ils la miséricorde -
Walaqad arsalna ila omamin min qablika faakhathnahum bialbasa-i waalddarra-i laallahum yatadarraoona
43: فَلَوْلَا إِذْ جَاءَهُمْ بَأْسُنَا تَضَرَّعُوا وَلَٰكِنْ قَسَتْ قُلُوبُهُمْ وَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Pourquoi donc lorsque Notre rigueur leur vînt n'ont-ils pas imploré la miséricorde Mais leurs cœurs s'étaient endurcis et le Diable enjolivait à leurs yeux ce qu'ils faisaient
Falawla ith jaahum basuna tadarraoo walakin qasat quloobuhum wazayyana lahumu alshshaytanu ma kanoo yamaloona
44: فَلَمَّا نَسُوا مَا ذُكِّرُوا بِهِ فَتَحْنَا عَلَيْهِمْ أَبْوَابَ كُلِّ شَيْءٍ حَتَّىٰ إِذَا فَرِحُوا بِمَا أُوتُوا أَخَذْنَاهُمْ بَغْتَةً فَإِذَا هُمْ مُبْلِسُونَ
Puis lorsqu'ils eurent oublié ce qu'on leur avait rappelé Nous leur ouvrîmes les portes donnant sur toute chose l'abondance et lorsqu'ils eurent exulté de joie en raison de ce qui leur avait été donné Nous les saisîmes soudain et les voilà désespérés
Falamma nasoo ma thukkiroo bihi fatahna alayhim abwaba kulli shay-in hatta itha farihoo bima ootoo akhathnahum baghtatan fa-itha hum mublisoona
45: فَقُطِعَ دَابِرُ الْقَوْمِ الَّذِينَ ظَلَمُوا ۚ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
Ainsi fut exterminé le dernier reste de ces injustes Et louange à Allah Seigneur de l'Univers
Faqutia dabiru alqawmi allatheena thalamoo waalhamdu lillahi rabbi alalameena
46: قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَخَذَ اللَّهُ سَمْعَكُمْ وَأَبْصَارَكُمْ وَخَتَمَ عَلَىٰ قُلُوبِكُمْ مَنْ إِلَٰهٌ غَيْرُ اللَّهِ يَأْتِيكُمْ بِهِ ۗ انْظُرْ كَيْفَ نُصَرِّفُ الْآيَاتِ ثُمَّ هُمْ يَصْدِفُونَ
Dis «Voyez-vous Si Allah prenait votre ouïe et votre vue et scellait vos cœurs quelle divinité autre qu'Allah vous les rendrait Regarde comment à leur intention Nous clarifions les preuves Pourtant ils s'en détournent
Qul araaytum in akhatha Allahu samakum waabsarakum wakhatama ala quloobikum man ilahun ghayru Allahi yateekum bihi onthur kayfa nusarrifu al-ayati thumma hum yasdifoona
47: قُلْ أَرَأَيْتَكُمْ إِنْ أَتَاكُمْ عَذَابُ اللَّهِ بَغْتَةً أَوْ جَهْرَةً هَلْ يُهْلَكُ إِلَّا الْقَوْمُ الظَّالِمُونَ
Dis «Que vous en semble Si le châtiment d'Allah vous venait à l'improviste ou au grand jour qui seront détruits sinon les gens injustes»
Qul araaytakum in atakum athabu Allahi baghtatan aw jahratan hal yuhlaku illa alqawmu alththalimoona
48: وَمَا نُرْسِلُ الْمُرْسَلِينَ إِلَّا مُبَشِّرِينَ وَمُنْذِرِينَ ۖ فَمَنْ آمَنَ وَأَصْلَحَ فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ
Nous n'envoyons des messagers qu'en annonciateurs et avertisseurs ceux qui croient donc et se réforment nulle crainte sur eux et ils ne seront point affligés
Wama nursilu almursaleena illa mubashshireena wamunthireena faman amana waaslaha fala khawfun alayhim wala hum yahzanoona
49: وَالَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا يَمَسُّهُمُ الْعَذَابُ بِمَا كَانُوا يَفْسُقُونَ
Et ceux qui traitent de mensonges Nos preuves le châtiment les touchera à cause de leur perversité
Waallatheena kaththaboo bi-ayatina yamassuhumu alathabu bima kanoo yafsuqoona
50: قُلْ لَا أَقُولُ لَكُمْ عِنْدِي خَزَائِنُ اللَّهِ وَلَا أَعْلَمُ الْغَيْبَ وَلَا أَقُولُ لَكُمْ إِنِّي مَلَكٌ ۖ إِنْ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰ إِلَيَّ ۚ قُلْ هَلْ يَسْتَوِي الْأَعْمَىٰ وَالْبَصِيرُ ۚ أَفَلَا تَتَفَكَّرُونَ
Dis-[leur] «Je ne vous dis pas que je détiens les trésors d'Allah ni que je connais l'Inconnaissable et je ne vous dis pas que je suis un ange Je ne fais que suivre ce qui m'est révélé» Dis «Est-ce que sont égaux l'aveugle et celui qui voit Ne réfléchissez-vous donc pas»
Qul la aqoolu lakum indee khaza-inu Allahi wala alamu alghayba wala aqoolu lakum innee malakun in attabiu illa ma yooha ilayya qul hal yastawee al-ama waalbaseeru afala tatafakkaroona
51: وَأَنْذِرْ بِهِ الَّذِينَ يَخَافُونَ أَنْ يُحْشَرُوا إِلَىٰ رَبِّهِمْ ۙ لَيْسَ لَهُمْ مِنْ دُونِهِ وَلِيٌّ وَلَا شَفِيعٌ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ
Et avertis par ceci le Coran ceux qui craignent d'être rassemblés devant leur Seigneur qu'ils n'auront hors d'Allah ni allié ni intercesseur Peut-être deviendraient-ils pieux
Waanthir bihi allatheena yakhafoona an yuhsharoo ila rabbihim laysa lahum min doonihi waliyyun wala shafeeun laallahum yattaqoona
52: وَلَا تَطْرُدِ الَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهُمْ بِالْغَدَاةِ وَالْعَشِيِّ يُرِيدُونَ وَجْهَهُ ۖ مَا عَلَيْكَ مِنْ حِسَابِهِمْ مِنْ شَيْءٍ وَمَا مِنْ حِسَابِكَ عَلَيْهِمْ مِنْ شَيْءٍ فَتَطْرُدَهُمْ فَتَكُونَ مِنَ الظَّالِمِينَ
Et ne repousse pas ceux qui matin et soir implorent leur Seigneur cherchant sa Face «Wajh» Leur demander compte ne t'incombe en rien et te demander compte ne leur incombe en rien En les repoussant donc tu serais du nombre des injustes
Wala tatrudi allatheena yadoona rabbahum bialghadati waalashiyyi yureedoona wajhahu ma alayka min hisabihim min shay-in wama min hisabika alayhim min shay-in fatatrudahum fatakoona mina alththalimeena
53: وَكَذَٰلِكَ فَتَنَّا بَعْضَهُمْ بِبَعْضٍ لِيَقُولُوا أَهَٰؤُلَاءِ مَنَّ اللَّهُ عَلَيْهِمْ مِنْ بَيْنِنَا ۗ أَلَيْسَ اللَّهُ بِأَعْلَمَ بِالشَّاكِرِينَ
Ainsi éprouvons-Nous les gens les uns par les autres pour qu'ils disent «Est-ce là ceux qu'Allah a favorisés parmi nous» N'est-ce pas Allah qui sait le mieux lesquels sont reconnaissants
Wakathalika fatanna badahum bibadin liyaqooloo ahaola-i manna Allahu alayhim min baynina alaysa Allahu bi-alama bialshshakireena
54: وَإِذَا جَاءَكَ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِآيَاتِنَا فَقُلْ سَلَامٌ عَلَيْكُمْ ۖ كَتَبَ رَبُّكُمْ عَلَىٰ نَفْسِهِ الرَّحْمَةَ ۖ أَنَّهُ مَنْ عَمِلَ مِنْكُمْ سُوءًا بِجَهَالَةٍ ثُمَّ تَابَ مِنْ بَعْدِهِ وَأَصْلَحَ فَأَنَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ
Et lorsque viennent vers toi ceux qui croient à nos versets le Coran dis «Que la paix soit sur vous Votre Seigneur S'est prescrit à Lui-même la miséricorde Et quiconque d'entre vous a fait un mal par ignorance et ensuite s'est repenti et s'est réformé Il est alors Pardonneur et Miséricordieux»
Wa-itha jaaka allatheena yuminoona bi-ayatina faqul salamun alaykum kataba rabbukum ala nafsihi alrrahmata annahu man amila minkum soo-an bijahalatin thumma taba min badihi waaslaha faannahu ghafoorun raheemun
55: وَكَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ الْآيَاتِ وَلِتَسْتَبِينَ سَبِيلُ الْمُجْرِمِينَ
C'est ainsi que Nous détaillons les versets afin qu'apparaisse clairement le chemin des criminels
Wakathalika nufassilu al-ayati walitastabeena sabeelu almujrimeena
56: قُلْ إِنِّي نُهِيتُ أَنْ أَعْبُدَ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ ۚ قُلْ لَا أَتَّبِعُ أَهْوَاءَكُمْ ۙ قَدْ ضَلَلْتُ إِذًا وَمَا أَنَا مِنَ الْمُهْتَدِينَ
Dis «il m'a été interdit d'adorer ceux que vous priez en dehors d'Allah» Dis «Je ne suivrai pas vos passions car ce serait m'égarer et je ne serais plus parmi les bien-guidés»
Qul innee nuheetu an abuda allatheena tadoona min dooni Allahi qul la attabiu ahwaakum qad dalaltu ithan wama ana mina almuhtadeena
57: قُلْ إِنِّي عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِنْ رَبِّي وَكَذَّبْتُمْ بِهِ ۚ مَا عِنْدِي مَا تَسْتَعْجِلُونَ بِهِ ۚ إِنِ الْحُكْمُ إِلَّا لِلَّهِ ۖ يَقُصُّ الْحَقَّ ۖ وَهُوَ خَيْرُ الْفَاصِلِينَ
Dis «Je m'appuie sur une preuve évidente de la part de mon Seigneur et vous avez traité cela de mensonge Ce le châtiment que vous voulez hâter ne dépend pas de moi Le jugement n'appartient qu'à Allah Il tranche en toute vérité et Il est le meilleur des juges
Qul innee ala bayyinatin min rabbee wakaththabtum bihi ma indee ma tastajiloona bihi ini alhukmu illa lillahi yaqussu alhaqqa wahuwa khayru alfasileena
58: قُلْ لَوْ أَنَّ عِنْدِي مَا تَسْتَعْجِلُونَ بِهِ لَقُضِيَ الْأَمْرُ بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ ۗ وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِالظَّالِمِينَ
Dis «Si ce que vous voulez hâter dépendait de moi ce serait affaire faite entre vous et moi» C'est Allah qui connaît le mieux les injustes
Qul law anna indee ma tastajiloona bihi laqudiya al-amru baynee wabaynakum waAllahu alamu bialththalimeena
59: وَعِنْدَهُ مَفَاتِحُ الْغَيْبِ لَا يَعْلَمُهَا إِلَّا هُوَ ۚ وَيَعْلَمُ مَا فِي الْبَرِّ وَالْبَحْرِ ۚ وَمَا تَسْقُطُ مِنْ وَرَقَةٍ إِلَّا يَعْلَمُهَا وَلَا حَبَّةٍ فِي ظُلُمَاتِ الْأَرْضِ وَلَا رَطْبٍ وَلَا يَابِسٍ إِلَّا فِي كِتَابٍ مُبِينٍ
C'est Lui qui détient les clefs de l'Inconnaissable Nul autre que Lui ne les connaît Et Il connaît ce qui est dans la terre ferme comme dans la mer Et pas une feuille ne tombe qu'Il ne le sache Et pas une graine dans les ténèbres de la terre rien de frais ou de sec qui ne soit consigné dans un livre explicite
Waindahu mafatihu alghaybi la yalamuha illa huwa wayalamu ma fee albarri waalbahri wama tasqutu min waraqatin illa yalamuha wala habbatin fee thulumati al-ardi wala ratbin wala yabisin illa fee kitabin mubeenin
60: وَهُوَ الَّذِي يَتَوَفَّاكُمْ بِاللَّيْلِ وَيَعْلَمُ مَا جَرَحْتُمْ بِالنَّهَارِ ثُمَّ يَبْعَثُكُمْ فِيهِ لِيُقْضَىٰ أَجَلٌ مُسَمًّى ۖ ثُمَّ إِلَيْهِ مَرْجِعُكُمْ ثُمَّ يُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
Et la nuit c'est Lui qui prend vos âmes et Il sait ce que vous avez acquis pendant le jour Puis Il vous ressuscite le jour afin que s'accomplisse le terme fixé Ensuite c'est vers Lui que sera votre retour et Il vous informera de ce que vous faisiez
Wahuwa allathee yatawaffakum biallayli wayalamu ma jarahtum bialnnahari thumma yabathukum feehi liyuqda ajalun musamman thumma ilayhi marjiukum thumma yunabbi-okum bima kuntum tamaloona
61: وَهُوَ الْقَاهِرُ فَوْقَ عِبَادِهِ ۖ وَيُرْسِلُ عَلَيْكُمْ حَفَظَةً حَتَّىٰ إِذَا جَاءَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ تَوَفَّتْهُ رُسُلُنَا وَهُمْ لَا يُفَرِّطُونَ
Et Il est le Dominateur Suprême sur Ses serviteurs Et Il envoie sur vous des gardiens Et lorsque la mort atteint l'un de vous Nos messagers les Anges enlèvent son âme sans aucune négligence
Wahuwa alqahiru fawqa ibadihi wayursilu alaykum hafathatan hatta itha jaa ahadakumu almawtu tawaffat-hu rusuluna wahum la yufarritoona
62: ثُمَّ رُدُّوا إِلَى اللَّهِ مَوْلَاهُمُ الْحَقِّ ۚ أَلَا لَهُ الْحُكْمُ وَهُوَ أَسْرَعُ الْحَاسِبِينَ
Ils sont ensuite ramenés vers Allah leur vrai Maître C'est à Lui qu'appartient le jugement et Il est le plus prompt des juges
Thumma ruddoo ila Allahi mawlahumu alhaqqi ala lahu alhukmu wahuwa asrau alhasibeena
63: قُلْ مَنْ يُنَجِّيكُمْ مِنْ ظُلُمَاتِ الْبَرِّ وَالْبَحْرِ تَدْعُونَهُ تَضَرُّعًا وَخُفْيَةً لَئِنْ أَنْجَانَا مِنْ هَٰذِهِ لَنَكُونَنَّ مِنَ الشَّاكِرِينَ
Dis «Qui vous délivre des ténèbres de la terre et de la mer» Vous l'invoquez humblement et en secret «S'Il nous délivre de ceci nous serons du nombre des reconnaissants
Qul man yunajjeekum min thulumati albarri waalbahri tadoonahu tadarruan wakhufyatan la-in anjana min hathihi lanakoonanna mina alshshakireena
64: قُلِ اللَّهُ يُنَجِّيكُمْ مِنْهَا وَمِنْ كُلِّ كَرْبٍ ثُمَّ أَنْتُمْ تُشْرِكُونَ
Dis «C'est Allah qui vous en délivre ainsi que de toute angoisse Pourtant vous Lui donnez des associés»
Quli Allahu yunajjeekum minha wamin kulli karbin thumma antum tushrikoona
65: قُلْ هُوَ الْقَادِرُ عَلَىٰ أَنْ يَبْعَثَ عَلَيْكُمْ عَذَابًا مِنْ فَوْقِكُمْ أَوْ مِنْ تَحْتِ أَرْجُلِكُمْ أَوْ يَلْبِسَكُمْ شِيَعًا وَيُذِيقَ بَعْضَكُمْ بَأْسَ بَعْضٍ ۗ انْظُرْ كَيْفَ نُصَرِّفُ الْآيَاتِ لَعَلَّهُمْ يَفْقَهُونَ
Dis «Il est capable Lui de susciter contre vous d'en haut ou de dessous vos pieds un châtiment ou de vous confondre dans le sectarisme Et Il vous fait goûter l'ardeur [au combat] les uns aux autres» Regarde comment Nous exposons Nos versets Peut-être comprendront-ils
Qul huwa alqadiru ala an yabatha alaykum athaban min fawqikum aw min tahti arjulikum aw yalbisakum shiyaan wayutheeqa badakum basa badin onthur kayfa nusarrifu al-ayati laallahum yafqahoona
66: وَكَذَّبَ بِهِ قَوْمُكَ وَهُوَ الْحَقُّ ۚ قُلْ لَسْتُ عَلَيْكُمْ بِوَكِيلٍ
Et ton peuple traite cela le Coran de mensonge alors que c'est la vérité Dis «Je ne suis pas votre garant
Wakaththaba bihi qawmuka wahuwa alhaqqu qul lastu alaykum biwakeelin
67: لِكُلِّ نَبَإٍ مُسْتَقَرٌّ ۚ وَسَوْفَ تَعْلَمُونَ
Chaque annonce arrive en son temps et en son lieu Et bientôt vous le saurez»
Likulli naba-in mustaqarrun wasawfa talamoona
68: وَإِذَا رَأَيْتَ الَّذِينَ يَخُوضُونَ فِي آيَاتِنَا فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ حَتَّىٰ يَخُوضُوا فِي حَدِيثٍ غَيْرِهِ ۚ وَإِمَّا يُنْسِيَنَّكَ الشَّيْطَانُ فَلَا تَقْعُدْ بَعْدَ الذِّكْرَىٰ مَعَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ
Quand tu vois ceux qui pataugent dans des discussions à propos de Nos versets éloigne-toi d'eux jusqu'à ce qu'ils entament une autre discussion Et si le Diable te fait oublier alors dès que tu te rappelles ne reste pas avec les injustes
Wa-itha raayta allatheena yakhoodoona fee ayatina faarid anhum hatta yakhoodoo fee hadeethin ghayrihi wa-imma yunsiyannaka alshshaytanu fala taqud bada alththikra maa alqawmi alththalimeena
69: وَمَا عَلَى الَّذِينَ يَتَّقُونَ مِنْ حِسَابِهِمْ مِنْ شَيْءٍ وَلَٰكِنْ ذِكْرَىٰ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ
Il n'incombe nullement à ceux qui sont pieux de rendre compte pour ces gens là Mais c'est à titre de rappel Peut-être craindront-ils [Allah]
Wama ala allatheena yattaqoona min hisabihim min shay-in walakin thikra laallahum yattaqoona
70: وَذَرِ الَّذِينَ اتَّخَذُوا دِينَهُمْ لَعِبًا وَلَهْوًا وَغَرَّتْهُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا ۚ وَذَكِّرْ بِهِ أَنْ تُبْسَلَ نَفْسٌ بِمَا كَسَبَتْ لَيْسَ لَهَا مِنْ دُونِ اللَّهِ وَلِيٌّ وَلَا شَفِيعٌ وَإِنْ تَعْدِلْ كُلَّ عَدْلٍ لَا يُؤْخَذْ مِنْهَا ۗ أُولَٰئِكَ الَّذِينَ أُبْسِلُوا بِمَا كَسَبُوا ۖ لَهُمْ شَرَابٌ مِنْ حَمِيمٍ وَعَذَابٌ أَلِيمٌ بِمَا كَانُوا يَكْفُرُونَ
Laisse ceux qui prennent leur religion pour jeu et amusement et qui sont séduits par la vie sur terre Et rappelle par ceci le Coran pour qu'une âme ne s'expose pas à sa perte selon ce qu'elle aura acquis elle n'aura en dehors d'Allah ni allié ni intercesseur Et quelle que soit la compensation qu'elle offrirait elle ne sera pas acceptée d'elle Ceux-là se sont abandonnés à leur perdition à cause de ce qu'ils ont acquis Leur breuvage sera l'eau bouillante et ils auront un châtiment douloureux pour avoir mécru
Wathari allatheena ittakhathoo deenahum laiban walahwan wagharrat-humu alhayatu alddunya wathakkir bihi an tubsala nafsun bima kasabat laysa laha min dooni Allahi waliyyun wala shafeeun wa-in tadil kulla adlin la yukhath minha ola-ika allatheena obsiloo bima kasaboo lahum sharabun min hameemin waathabun aleemun bima kanoo yakfuroona
71: قُلْ أَنَدْعُو مِنْ دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَنْفَعُنَا وَلَا يَضُرُّنَا وَنُرَدُّ عَلَىٰ أَعْقَابِنَا بَعْدَ إِذْ هَدَانَا اللَّهُ كَالَّذِي اسْتَهْوَتْهُ الشَّيَاطِينُ فِي الْأَرْضِ حَيْرَانَ لَهُ أَصْحَابٌ يَدْعُونَهُ إِلَى الْهُدَى ائْتِنَا ۗ قُلْ إِنَّ هُدَى اللَّهِ هُوَ الْهُدَىٰ ۖ وَأُمِرْنَا لِنُسْلِمَ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ
Dis «Invoquerons-nous au lieu d'Allah ce qui ne peut nous profiter ni nous nuire Et reviendrons-nous sur nos talons après qu'Allah nous a guidés comme quelqu'un que les diables ont séduit et qui erre perplexe sur la terre bien que des amis l'appellent vers le droit chemin lui disant - «Viens à nous» Dis «Le vrai chemin c'est le chemin d'Allah Et il nous a été commandé de nous soumettre au Seigneur de l'Univers
Qul anadoo min dooni Allahi ma la yanfauna wala yadurruna wanuraddu ala aqabina bada ith hadana Allahu kaallathee istahwat-hu alshshayateenu fee al-ardi hayrana lahu as-habun yadoonahu ila alhuda itina qul inna huda Allahi huwa alhuda waomirna linuslima lirabbi alalameena
72: وَأَنْ أَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَاتَّقُوهُ ۚ وَهُوَ الَّذِي إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ
Et d'accomplir la Salât et de Le craindre C'est vers Lui que vous serez rassemblés»
Waan aqeemoo alssalata waittaqoohu wahuwa allathee ilayhi tuhsharoona
73: وَهُوَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ ۖ وَيَوْمَ يَقُولُ كُنْ فَيَكُونُ ۚ قَوْلُهُ الْحَقُّ ۚ وَلَهُ الْمُلْكُ يَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ ۚ عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ ۚ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْخَبِيرُ
Et c'est Lui qui a créé les cieux et la terre en toute vérité Et le jour où Il dit «Sois» Cela est Sa parole est la vérité A Lui [seul] la royauté le jour où l'on soufflera dans la Trompe C'est Lui le Connaisseur de ce qui est voilé et de ce qui est manifeste Et c'est Lui le Sage et le Parfaitement Connaisseur
Wahuwa allathee khalaqa alssamawati waal-arda bialhaqqi wayawma yaqoolu kun fayakoonu qawluhu alhaqqu walahu almulku yawma yunfakhu fee alssoori alimu alghaybi waalshshahadati wahuwa alhakeemu alkhabeeru
74: وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ لِأَبِيهِ آزَرَ أَتَتَّخِذُ أَصْنَامًا آلِهَةً ۖ إِنِّي أَرَاكَ وَقَوْمَكَ فِي ضَلَالٍ مُبِينٍ
Rappelle le moment où Abraham dit à Azar son père «Prends-tu des idoles comme divinités Je te vois toi et ton peuple dans un égarement évident»
Wa-ith qala ibraheemu li-abeehi azara atattakhithu asnaman alihatan innee araka waqawmaka fee dalalin mubeenin
75: وَكَذَٰلِكَ نُرِي إِبْرَاهِيمَ مَلَكُوتَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَلِيَكُونَ مِنَ الْمُوقِنِينَ
Ainsi avons-Nous montré à Abraham le royaume des cieux et de la terre afin qu'il fût de ceux qui croient avec conviction
Wakathalika nuree ibraheema malakoota alssamawati waal-ardi waliyakoona mina almooqineena
76: فَلَمَّا جَنَّ عَلَيْهِ اللَّيْلُ رَأَىٰ كَوْكَبًا ۖ قَالَ هَٰذَا رَبِّي ۖ فَلَمَّا أَفَلَ قَالَ لَا أُحِبُّ الْآفِلِينَ
Quand la nuit l'enveloppa il observa une étoile et dit «Voilà mon Seigneur» Puis lorsqu'elle disparut il dit «Je n'aime pas les choses qui disparaissent»
Falamma janna alayhi allaylu raa kawkaban qala hatha rabbee falamma afala qala la ohibbu al-afileena
77: فَلَمَّا رَأَى الْقَمَرَ بَازِغًا قَالَ هَٰذَا رَبِّي ۖ فَلَمَّا أَفَلَ قَالَ لَئِنْ لَمْ يَهْدِنِي رَبِّي لَأَكُونَنَّ مِنَ الْقَوْمِ الضَّالِّينَ
Lorsqu'ensuite il observa la lune se levant il dit «Voilà mon Seigneur» Puis lorsqu'elle disparut il dit «Si mon Seigneur ne me guide pas je serai certes du nombre des gens égarés»
Falamma raa alqamara bazighan qala hatha rabbee falamma afala qala la-in lam yahdinee rabbee laakoonanna mina alqawmi alddalleena
78: فَلَمَّا رَأَى الشَّمْسَ بَازِغَةً قَالَ هَٰذَا رَبِّي هَٰذَا أَكْبَرُ ۖ فَلَمَّا أَفَلَتْ قَالَ يَا قَوْمِ إِنِّي بَرِيءٌ مِمَّا تُشْرِكُونَ
Lorsqu'ensuite il observa le soleil levant il dit «Voilà mon Seigneur Celui-ci est plus grand» Puis lorsque le soleil disparut il dit «O mon peuple je désavoue tout ce que vous associez à Allah
Falamma raa alshshamsa bazighatan qala hatha rabbee hatha akbaru falamma afalat qala ya qawmi innee baree-on mimma tushrikoona
79: إِنِّي وَجَّهْتُ وَجْهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ حَنِيفًا ۖ وَمَا أَنَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ
Je tourne mon visage exclusivement vers Celui qui a créé à partir du néant les cieux et la terre et je ne suis point de ceux qui Lui donnent des associés»
Innee wajjahtu wajhiya lillathee fatara alssamawati waal-arda haneefan wama ana mina almushrikeena
80: وَحَاجَّهُ قَوْمُهُ ۚ قَالَ أَتُحَاجُّونِّي فِي اللَّهِ وَقَدْ هَدَانِ ۚ وَلَا أَخَافُ مَا تُشْرِكُونَ بِهِ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ رَبِّي شَيْئًا ۗ وَسِعَ رَبِّي كُلَّ شَيْءٍ عِلْمًا ۗ أَفَلَا تَتَذَكَّرُونَ
Son peuple disputa avec lui mais il dit «Allez-vous disputer avec moi au sujet d'Allah alors qu'Il m'a guidé Je n'ai pas peur des associés que vous Lui donnez Je ne crains que ce que veut mon Seigneur Mon Seigneur embrasse tout dans Sa science Ne vous rappelez-vous donc pas
Wahajjahu qawmuhu qala atuhajjoonnee fee Allahi waqad hadani wala akhafu ma tushrikoona bihi illa an yashaa rabbee shay-an wasia rabbee kulla shay-in ilman afala tatathakkaroona
81: وَكَيْفَ أَخَافُ مَا أَشْرَكْتُمْ وَلَا تَخَافُونَ أَنَّكُمْ أَشْرَكْتُمْ بِاللَّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ عَلَيْكُمْ سُلْطَانًا ۚ فَأَيُّ الْفَرِيقَيْنِ أَحَقُّ بِالْأَمْنِ ۖ إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ
Et comment aurais-je peur des associés que vous Lui donnez alors que vous n'avez pas eu peur d'associer à Allah des choses pour lesquelles Il ne vous a fait descendre aucune preuve Lequel donc des deux partis a le plus droit à la sécurité Dites-le si vous savez
Wakayfa akhafu ma ashraktum wala takhafoona annakum ashraktum biAllahi ma lam yunazzil bihi alaykum sultanan faayyu alfareeqayni ahaqqu bial-amni in kuntum talamoona
82: الَّذِينَ آمَنُوا وَلَمْ يَلْبِسُوا إِيمَانَهُمْ بِظُلْمٍ أُولَٰئِكَ لَهُمُ الْأَمْنُ وَهُمْ مُهْتَدُونَ
Ceux qui ont cru et n'ont point troublé la pureté de leur foi par quelqu'inéquité association ceux-là ont la sécurité et ce sont eux les bien-guidés»
Allatheena amanoo walam yalbisoo eemanahum bithulmin ola-ika lahumu al-amnu wahum muhtadoona
83: وَتِلْكَ حُجَّتُنَا آتَيْنَاهَا إِبْرَاهِيمَ عَلَىٰ قَوْمِهِ ۚ نَرْفَعُ دَرَجَاتٍ مَنْ نَشَاءُ ۗ إِنَّ رَبَّكَ حَكِيمٌ عَلِيمٌ
Tel est l'argument que Nous inspirâmes à Abraham contre son peuple Nous élevons en haut rang qui Nous voulons Ton Seigneur est Sage et Omniscient
Watilka hujjatuna ataynaha ibraheema ala qawmihi narfau darajatin man nashao inna rabbaka hakeemun aleemun
84: وَوَهَبْنَا لَهُ إِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ ۚ كُلًّا هَدَيْنَا ۚ وَنُوحًا هَدَيْنَا مِنْ قَبْلُ ۖ وَمِنْ ذُرِّيَّتِهِ دَاوُودَ وَسُلَيْمَانَ وَأَيُّوبَ وَيُوسُفَ وَمُوسَىٰ وَهَارُونَ ۚ وَكَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
Et Nous lui avons donné Isaac et Jacob et Nous les avons guidés tous les deux Et Noé Nous l'avons guidé auparavant et parmi la descendance d'Abraham ou de Noé David Salomon Job Joseph Moïse et Aaron Et c'est ainsi que Nous récompensons les bienfaisants
Wawahabna lahu ishaqa wayaqooba kullan hadayna wanoohan hadayna min qablu wamin thurriyyatihi dawooda wasulaymana waayyooba wayoosufa wamoosa waharoona wakathalika najzee almuhsineena
85: وَزَكَرِيَّا وَيَحْيَىٰ وَعِيسَىٰ وَإِلْيَاسَ ۖ كُلٌّ مِنَ الصَّالِحِينَ
De même Zacharie Jean-Baptiste Jésus et Elie tous étant du nombre des gens de bien
Wazakariyya wayahya waeesa wailyasa kullun mina alssaliheena
86: وَإِسْمَاعِيلَ وَالْيَسَعَ وَيُونُسَ وَلُوطًا ۚ وَكُلًّا فَضَّلْنَا عَلَى الْعَالَمِينَ
De même Ismaël Elisée Jonas et Lot Chacun d'eux Nous l'avons favorisé par dessus le reste du monde
Wa-ismaeela wailyasaa wayoonusa walootan wakullan faddalna ala alalameena
87: وَمِنْ آبَائِهِمْ وَذُرِّيَّاتِهِمْ وَإِخْوَانِهِمْ ۖ وَاجْتَبَيْنَاهُمْ وَهَدَيْنَاهُمْ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ
De même une partie de leurs ancêtres de leurs descendants et de leurs frères et Nous les avons choisis et guidés vers un chemin droit
Wamin aba-ihim wathurriyyatihim wa-ikhwanihim waijtabaynahum wahadaynahum ila siratin mustaqeemin
88: ذَٰلِكَ هُدَى اللَّهِ يَهْدِي بِهِ مَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ ۚ وَلَوْ أَشْرَكُوا لَحَبِطَ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Telle est la direction par laquelle Allah guide qui Il veut parmi Ses serviteurs Mais s'ils avaient donné à Allah des associés alors tout ce qu'ils auraient fait eût certainement été vain
Thalika huda Allahi yahdee bihi man yashao min ibadihi walaw ashrakoo lahabita anhum ma kanoo yamaloona
89: أُولَٰئِكَ الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ وَالْحُكْمَ وَالنُّبُوَّةَ ۚ فَإِنْ يَكْفُرْ بِهَا هَٰؤُلَاءِ فَقَدْ وَكَّلْنَا بِهَا قَوْمًا لَيْسُوا بِهَا بِكَافِرِينَ
C'est à eux que Nous avons apporté le Livre la sagesse et la prophétie Si ces autres-là n'y croient pas du moins Nous avons confié ces choses à des gens qui ne les nient pas
Ola-ika allatheena ataynahumu alkitaba waalhukma waalnnubuwwata fa-in yakfur biha haola-i faqad wakkalna biha qawman laysoo biha bikafireena
90: أُولَٰئِكَ الَّذِينَ هَدَى اللَّهُ ۖ فَبِهُدَاهُمُ اقْتَدِهْ ۗ قُلْ لَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْرًا ۖ إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْعَالَمِينَ
Voilà ceux qu'Allah a guidés suis donc leur direction Dis «Je ne vous demande pas pour cela de salaire» Ce n'est qu'un rappel à l'intention de tout l'univers
Ola-ika allatheena hada Allahu fabihudahumu iqtadih qul la as-alukum alayhi ajran in huwa illa thikra lilalameena
91: وَمَا قَدَرُوا اللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ إِذْ قَالُوا مَا أَنْزَلَ اللَّهُ عَلَىٰ بَشَرٍ مِنْ شَيْءٍ ۗ قُلْ مَنْ أَنْزَلَ الْكِتَابَ الَّذِي جَاءَ بِهِ مُوسَىٰ نُورًا وَهُدًى لِلنَّاسِ ۖ تَجْعَلُونَهُ قَرَاطِيسَ تُبْدُونَهَا وَتُخْفُونَ كَثِيرًا ۖ وَعُلِّمْتُمْ مَا لَمْ تَعْلَمُوا أَنْتُمْ وَلَا آبَاؤُكُمْ ۖ قُلِ اللَّهُ ۖ ثُمَّ ذَرْهُمْ فِي خَوْضِهِمْ يَلْعَبُونَ
Ils n'apprécient pas Allah comme Il le mérite quand ils disent «Allah n'a rien fait descendre sur un humain» Dis «Qui a fait descendre le Livre que Moïse a apporté comme lumière et guide pour les gens Vous le mettez en feuillets pour en montrer une partie tout en cachant beaucoup Vous avez été instruits de ce que vous ne saviez pas ni vous ni vos ancêtres Dis «C'est Allah» Et puis laisse-les s'amuser dans leur égarement
Wama qadaroo Allaha haqqa qadrihi ith qaloo ma anzala Allahu ala basharin min shay-in qul man anzala alkitaba allathee jaa bihi moosa nooran wahudan lilnnasi tajaloonahu qarateesa tubdoonaha watukhfoona katheeran waullimtum ma lam talamoo antum wala abaokum quli Allahu thumma tharhum fee khawdihim yalaboona
92: وَهَٰذَا كِتَابٌ أَنْزَلْنَاهُ مُبَارَكٌ مُصَدِّقُ الَّذِي بَيْنَ يَدَيْهِ وَلِتُنْذِرَ أُمَّ الْقُرَىٰ وَمَنْ حَوْلَهَا ۚ وَالَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ يُؤْمِنُونَ بِهِ ۖ وَهُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
Voici un Livre le Coran béni que Nous avons fait descendre confirmant ce qui existait déjà avant lui afin que tu avertisses la Mère des Cités la Mecque et les gens tout autour Ceux qui croient au Jour dernier y croient et demeurent assidus dans leur Salât
Wahatha kitabun anzalnahu mubarakun musaddiqu allathee bayna yadayhi walitunthira omma alqura waman hawlaha waallatheena yuminoona bial-akhirati yuminoona bihi wahum ala salatihim yuhafithoona
93: وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا أَوْ قَالَ أُوحِيَ إِلَيَّ وَلَمْ يُوحَ إِلَيْهِ شَيْءٌ وَمَنْ قَالَ سَأُنْزِلُ مِثْلَ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ ۗ وَلَوْ تَرَىٰ إِذِ الظَّالِمُونَ فِي غَمَرَاتِ الْمَوْتِ وَالْمَلَائِكَةُ بَاسِطُو أَيْدِيهِمْ أَخْرِجُوا أَنْفُسَكُمُ ۖ الْيَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذَابَ الْهُونِ بِمَا كُنْتُمْ تَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ غَيْرَ الْحَقِّ وَكُنْتُمْ عَنْ آيَاتِهِ تَسْتَكْبِرُونَ
Et quel pire injuste que celui qui fabrique un mensonge contre Allah ou qui dit «Révélation m'a été faite» quand rien ne lui a été révélé De même celui qui dit «Je vais faire descendre quelque chose de semblable à ce qu'Allah a fait descendre» Si tu voyais les injustes lorsqu'ils seront dans les affres de la mort et que les Anges leur tendront les mains disant «Laissez sortir vos âmes Aujourd'hui vous allez être récompensés par le châtiment de l'humiliation pour ce que vous disiez sur Allah d'autre que la vérité et parce que vous vous détourniez orgueilleusement de Ses enseignements»
Waman athlamu mimmani iftara ala Allahi kathiban aw qala oohiya ilayya walam yooha ilayhi shay-on waman qala saonzilu mithla ma anzala Allahu walaw tara ithi alththalimoona fee ghamarati almawti waalmala-ikatu basitoo aydeehim akhrijoo anfusakumu alyawma tujzawna athaba alhooni bima kuntum taqooloona ala Allahi ghayra alhaqqi wakuntum an ayatihi tastakbiroona
94: وَلَقَدْ جِئْتُمُونَا فُرَادَىٰ كَمَا خَلَقْنَاكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَتَرَكْتُمْ مَا خَوَّلْنَاكُمْ وَرَاءَ ظُهُورِكُمْ ۖ وَمَا نَرَىٰ مَعَكُمْ شُفَعَاءَكُمُ الَّذِينَ زَعَمْتُمْ أَنَّهُمْ فِيكُمْ شُرَكَاءُ ۚ لَقَدْ تَقَطَّعَ بَيْنَكُمْ وَضَلَّ عَنْكُمْ مَا كُنْتُمْ تَزْعُمُونَ
Et vous voici venus à Nous seuls tout comme Nous vous avions créés la première fois abandonnant derrière vos dos tout ce que Nous vous avions accordé Nous ne vous voyons point accompagnés des intercesseurs que vous prétendiez être des associés Il y a certainement eu rupture entre vous ils vous ont abandonnés ceux que vous prétendiez être vos intercesseurs
Walaqad jitumoona furada kama khalaqnakum awwala marratin wataraktum ma khawwalnakum waraa thuhoorikum wama nara maakum shufaaakumu allatheena zaamtum annahum feekum shurakao laqad taqattaa baynakum wadalla ankum ma kuntum tazumoona
95: إِنَّ اللَّهَ فَالِقُ الْحَبِّ وَالنَّوَىٰ ۖ يُخْرِجُ الْحَيَّ مِنَ الْمَيِّتِ وَمُخْرِجُ الْمَيِّتِ مِنَ الْحَيِّ ۚ ذَٰلِكُمُ اللَّهُ ۖ فَأَنَّىٰ تُؤْفَكُونَ
C'est Allah qui fait fendre la graine et le noyau du mort il fait sortir le vivant et du vivant il fait sortir le mort Tel est Allah Comment donc vous laissez-vous détourner
Inna Allaha faliqu alhabbi waalnnawa yukhriju alhayya mina almayyiti wamukhriju almayyiti mina alhayyi thalikumu Allahu faanna tufakoona
96: فَالِقُ الْإِصْبَاحِ وَجَعَلَ اللَّيْلَ سَكَنًا وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ حُسْبَانًا ۚ ذَٰلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ
Fendeur de l'aube Il a fait de la nuit une phase de repos le soleil et la lune pour mesurer le temps Voilà l'ordre conçu par le Puissant l'Omniscient
Faliqu al-isbahi wajaala allayla sakanan waalshshamsa waalqamara husbanan thalika taqdeeru alazeezi alaleemi
97: وَهُوَ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ النُّجُومَ لِتَهْتَدُوا بِهَا فِي ظُلُمَاتِ الْبَرِّ وَالْبَحْرِ ۗ قَدْ فَصَّلْنَا الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ
Et c'est Lui qui vous a assigné les étoiles pour que par elles vous vous guidiez dans les ténèbres de la terre et de la mer Certes Nous exposons les preuves pour ceux qui savent
Wahuwa allathee jaala lakumu alnnujooma litahtadoo biha fee thulumati albarri waalbahri qad fassalna al-ayati liqawmin yalamoona
98: وَهُوَ الَّذِي أَنْشَأَكُمْ مِنْ نَفْسٍ وَاحِدَةٍ فَمُسْتَقَرٌّ وَمُسْتَوْدَعٌ ۗ قَدْ فَصَّلْنَا الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَفْقَهُونَ
Et c'est Lui qui vous a créés à partir d'une personne unique Adam Et il y a une demeure et un lieu de dépôt pour vous Nous avons exposé les preuves pour ceux qui comprennent
Wahuwa allathee anshaakum min nafsin wahidatin famustaqarrun wamustawdaun qad fassalna al-ayati liqawmin yafqahoona
99: وَهُوَ الَّذِي أَنْزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَخْرَجْنَا بِهِ نَبَاتَ كُلِّ شَيْءٍ فَأَخْرَجْنَا مِنْهُ خَضِرًا نُخْرِجُ مِنْهُ حَبًّا مُتَرَاكِبًا وَمِنَ النَّخْلِ مِنْ طَلْعِهَا قِنْوَانٌ دَانِيَةٌ وَجَنَّاتٍ مِنْ أَعْنَابٍ وَالزَّيْتُونَ وَالرُّمَّانَ مُشْتَبِهًا وَغَيْرَ مُتَشَابِهٍ ۗ انْظُرُوا إِلَىٰ ثَمَرِهِ إِذَا أَثْمَرَ وَيَنْعِهِ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكُمْ لَآيَاتٍ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
Et c'est Lui qui du ciel a fait descendre l'eau Puis par elle Nous fîmes germer toute plante de quoi Nous fîmes sortir une verdure d'où Nous produisîmes des grains superposés les uns sur les autres et du palmier de sa spathe des régimes de dattes qui se tendent Et aussi les jardins de raisins l'olive et la grenade semblables ou différents les uns des autres Regardez leurs fruits au moment de leur production et de leur mûrissement Voilà bien là des signes pour ceux qui ont la foi
Wahuwa allathee anzala mina alssama-i maan faakhrajna bihi nabata kulli shay-in faakhrajna minhu khadiran nukhriju minhu habban mutarakiban wamina alnnakhli min taliha qinwanun daniyatun wajannatin min anabin waalzzaytoona waalrrummana mushtabihan waghayra mutashabihin onthuroo ila thamarihi itha athmara wayanihi inna fee thalikum laayatin liqawmin yuminoona
100: وَجَعَلُوا لِلَّهِ شُرَكَاءَ الْجِنَّ وَخَلَقَهُمْ ۖ وَخَرَقُوا لَهُ بَنِينَ وَبَنَاتٍ بِغَيْرِ عِلْمٍ ۚ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَىٰ عَمَّا يَصِفُونَ
Et ils ont désigné des associés à Allah les djinns alors que c'est Lui qui les a créés Et ils Lui ont inventé dans leur ignorance des fils et des filles Gloire à Lui Il transcende tout ce qu'ils lui attribuent
Wajaaloo lillahi shurakaa aljinna wakhalaqahum wakharaqoo lahu baneena wabanatin bighayri ilmin subhanahu wataala amma yasifoona
101: بَدِيعُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ أَنَّىٰ يَكُونُ لَهُ وَلَدٌ وَلَمْ تَكُنْ لَهُ صَاحِبَةٌ ۖ وَخَلَقَ كُلَّ شَيْءٍ ۖ وَهُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ
Créateur des cieux et de la terre Comment aurait-Il un enfant quand Il n'a pas de compagne C'est Lui qui a tout créé et Il est Omniscient
Badeeu alssamawati waal-ardi anna yakoonu lahu waladun walam takun lahu sahibatun wakhalaqa kulla shay-in wahuwa bikulli shay-in aleemun
102: ذَٰلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ ۖ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ فَاعْبُدُوهُ ۚ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ وَكِيلٌ
Voilà Allah votre Seigneur Il n'y a de divinité que Lui Créateur de tout Adorez-Le donc C'est Lui qui a charge de tout
Thalikumu Allahu rabbukum la ilaha illa huwa khaliqu kulli shay-in faobudoohu wahuwa ala kulli shay-in wakeelun
103: لَا تُدْرِكُهُ الْأَبْصَارُ وَهُوَ يُدْرِكُ الْأَبْصَارَ ۖ وَهُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ
Les regards ne peuvent l'atteindre cependant qu'Il saisit tous les regards Et Il est le Doux le Parfaitement Connaisseur
La tudrikuhu al-absaru wahuwa yudriku al-absara wahuwa allateefu alkhabeeru
104: قَدْ جَاءَكُمْ بَصَائِرُ مِنْ رَبِّكُمْ ۖ فَمَنْ أَبْصَرَ فَلِنَفْسِهِ ۖ وَمَنْ عَمِيَ فَعَلَيْهَا ۚ وَمَا أَنَا عَلَيْكُمْ بِحَفِيظٍ
Certes il vous est parvenu des preuves évidentes de la part de votre Seigneur Donc quiconque voit clair c'est en sa faveur et quiconque reste aveugle c'est à son détriment car je ne suis nullement chargé de votre sauvegarde
Qad jaakum basa-iru min rabbikum faman absara falinafsihi waman amiya faalayha wama ana alaykum bihafeethin
105: وَكَذَٰلِكَ نُصَرِّفُ الْآيَاتِ وَلِيَقُولُوا دَرَسْتَ وَلِنُبَيِّنَهُ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ
C'est ainsi que Nous expliquons les versets Et afin qu'ils disent «Tu as étudié» Et afin de l'exposer clairement à des gens qui savent
Wakathalika nusarrifu al-ayati waliyaqooloo darasta walinubayyinahu liqawmin yalamoona
106: اتَّبِعْ مَا أُوحِيَ إِلَيْكَ مِنْ رَبِّكَ ۖ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ وَأَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِينَ
Suis ce qui t'est révélé de la part de ton Seigneur Point de divinité autre que Lui Et écarte-toi des associateurs
Ittabi ma oohiya ilayka min rabbika la ilaha illa huwa waarid ani almushrikeena
107: وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ مَا أَشْرَكُوا ۗ وَمَا جَعَلْنَاكَ عَلَيْهِمْ حَفِيظًا ۖ وَمَا أَنْتَ عَلَيْهِمْ بِوَكِيلٍ
Si Allah voulait ils ne seraient point associateurs Mais Nous ne t'avons pas désigné comme gardien sur eux et tu n'es pas leur garant
Walaw shaa Allahu ma ashrakoo wama jaalnaka alayhim hafeethan wama anta alayhim biwakeelin
108: وَلَا تَسُبُّوا الَّذِينَ يَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ فَيَسُبُّوا اللَّهَ عَدْوًا بِغَيْرِ عِلْمٍ ۗ كَذَٰلِكَ زَيَّنَّا لِكُلِّ أُمَّةٍ عَمَلَهُمْ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّهِمْ مَرْجِعُهُمْ فَيُنَبِّئُهُمْ بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
N'injuriez pas ceux qu'ils invoquent en dehors d'Allah car par agressivité ils injurieraient Allah dans leur ignorance De même Nous avons enjolivé aux yeux de chaque communauté sa propre action Ensuite c'est vers leur Seigneur que sera leur retour et Il les informera de ce qu'ils œuvraient
Wala tasubboo allatheena yadoona min dooni Allahi fayasubboo Allaha adwan bighayri ilmin kathalika zayyanna likulli ommatin amalahum thumma ila rabbihim marjiuhum fayunabbi-ohum bima kanoo yamaloona
109: وَأَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ لَئِنْ جَاءَتْهُمْ آيَةٌ لَيُؤْمِنُنَّ بِهَا ۚ قُلْ إِنَّمَا الْآيَاتُ عِنْدَ اللَّهِ ۖ وَمَا يُشْعِرُكُمْ أَنَّهَا إِذَا جَاءَتْ لَا يُؤْمِنُونَ
Et ils jurent par Allah de toute la force de leurs serments que s'il leur venait un miracle ils y croiraient sans hésiter Dis «En vérité les miracles ne dépendent que d'Allah» Mais qu'est ce qui vous fait penser que quand cela le signe arrivera ils n'y croiront pas
Waaqsamoo biAllahi jahda aymanihim la-in jaat-hum ayatun layuminunna biha qul innama al-ayatu inda Allahi wama yushirukum annaha itha jaat la yuminoona
110: وَنُقَلِّبُ أَفْئِدَتَهُمْ وَأَبْصَارَهُمْ كَمَا لَمْ يُؤْمِنُوا بِهِ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَنَذَرُهُمْ فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ
Parce qu'ils n'ont pas cru la première fois nous détournerons leurs cœurs et leurs yeux nous les laisserons marcher aveuglement dans leur rébellion
Wanuqallibu af-idatahum waabsarahum kama lam yuminoo bihi awwala marratin wanatharuhum fee tughyanihim yamahoona
111: وَلَوْ أَنَّنَا نَزَّلْنَا إِلَيْهِمُ الْمَلَائِكَةَ وَكَلَّمَهُمُ الْمَوْتَىٰ وَحَشَرْنَا عَلَيْهِمْ كُلَّ شَيْءٍ قُبُلًا مَا كَانُوا لِيُؤْمِنُوا إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ يَجْهَلُونَ
Et si Nous faisions descendre les Anges vers eux [comme ils l'avaient proposé] si les morts leur parlaient et si Nous rassemblions toute chose devant eux ils ne croiraient que si Allah veut Mais la plupart d'entre eux ignorent
Walaw annana nazzalna ilayhimu almala-ikata wakallamahumu almawta wahasharna alayhim kulla shay-in qubulan ma kanoo liyuminoo illa an yashaa Allahu walakinna aktharahum yajhaloona
112: وَكَذَٰلِكَ جَعَلْنَا لِكُلِّ نَبِيٍّ عَدُوًّا شَيَاطِينَ الْإِنْسِ وَالْجِنِّ يُوحِي بَعْضُهُمْ إِلَىٰ بَعْضٍ زُخْرُفَ الْقَوْلِ غُرُورًا ۚ وَلَوْ شَاءَ رَبُّكَ مَا فَعَلُوهُ ۖ فَذَرْهُمْ وَمَا يَفْتَرُونَ
Ainsi à chaque prophète avons-Nous assigné un ennemi des diables d'entre les hommes et les djinns qui s'inspirent trompeusement les uns aux autres des paroles enjolivées Si ton Seigneur avait voulu ils ne l'auraient pas fait laisse-les donc avec ce qu'ils inventent
Wakathalika jaalna likulli nabiyyin aduwwan shayateena al-insi waaljinni yoohee baduhum ila badin zukhrufa alqawli ghurooran walaw shaa rabbuka ma faaloohu fatharhum wama yaftaroona
113: وَلِتَصْغَىٰ إِلَيْهِ أَفْئِدَةُ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ وَلِيَرْضَوْهُ وَلِيَقْتَرِفُوا مَا هُمْ مُقْتَرِفُونَ
Et pour que les cœurs de ceux qui ne croient pas à l'au-delà se penchent vers elles qu'ils les agréent et qu'ils perpètrent ce qu'ils perpètrent
Walitasgha ilayhi af-idatu allatheena la yuminoona bial-akhirati waliyardawhu waliyaqtarifoo ma hum muqtarifoona
114: أَفَغَيْرَ اللَّهِ أَبْتَغِي حَكَمًا وَهُوَ الَّذِي أَنْزَلَ إِلَيْكُمُ الْكِتَابَ مُفَصَّلًا ۚ وَالَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَعْلَمُونَ أَنَّهُ مُنَزَّلٌ مِنْ رَبِّكَ بِالْحَقِّ ۖ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ الْمُمْتَرِينَ
Chercherai-je un autre juge qu'Allah alors que c'est Lui qui a fait descendre vers vous ce Livre bien exposé Ceux auxquels Nous avons donné le Livre savent qu'il est descendu avec la vérité venant de ton Seigneur Ne sois donc point du nombre de ceux qui doutent
Afaghayra Allahi abtaghee hakaman wahuwa allathee anzala ilaykumu alkitaba mufassalan waallatheena ataynahumu alkitaba yalamoona annahu munazzalun min rabbika bialhaqqi fala takoonanna mina almumtareena
115: وَتَمَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ صِدْقًا وَعَدْلًا ۚ لَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَاتِهِ ۚ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
Et la parole de ton Seigneur s'est accomplie en toute vérité et équité Nul ne peut modifier Ses paroles Il est l'Audient l'Omniscient
Watammat kalimatu rabbika sidqan waadlan la mubaddila likalimatihi wahuwa alssameeu alaleemu
116: وَإِنْ تُطِعْ أَكْثَرَ مَنْ فِي الْأَرْضِ يُضِلُّوكَ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ ۚ إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَإِنْ هُمْ إِلَّا يَخْرُصُونَ
Et si tu obéis à la majorité de ceux qui sont sur la terre ils t'égareront du sentier d'Allah ils ne suivent que la conjecture et ne font que fabriquer des mensonges
Wa-in tuti akthara man fee al-ardi yudillooka an sabeeli Allahi in yattabioona illa alththanna wa-in hum illa yakhrusoona
117: إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ مَنْ يَضِلُّ عَنْ سَبِيلِهِ ۖ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ
Certes ton Seigneur connaît le mieux ceux qui s'égarent de Son sentier et c'est Lui qui connaît le mieux les bien-guidés
Inna rabbaka huwa alamu man yadillu an sabeelihi wahuwa alamu bialmuhtadeena
118: فَكُلُوا مِمَّا ذُكِرَ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ إِنْ كُنْتُمْ بِآيَاتِهِ مُؤْمِنِينَ
Mangez donc de ce sur quoi on a prononcé le nom d'Allah si vous êtes croyants en Ses versets le Coran
Fakuloo mimma thukira ismu Allahi alayhi in kuntum bi-ayatihi mumineena
119: وَمَا لَكُمْ أَلَّا تَأْكُلُوا مِمَّا ذُكِرَ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ وَقَدْ فَصَّلَ لَكُمْ مَا حَرَّمَ عَلَيْكُمْ إِلَّا مَا اضْطُرِرْتُمْ إِلَيْهِ ۗ وَإِنَّ كَثِيرًا لَيُضِلُّونَ بِأَهْوَائِهِمْ بِغَيْرِ عِلْمٍ ۗ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِالْمُعْتَدِينَ
Qu'avez-vous à ne pas manger de ce sur quoi le nom d'Allah a été prononcé Alors qu'Il vous a détaillé ce qu'Il vous a interdit à moins que vous ne soyez contraints d'y recourir Beaucoup de gens égarent sans savoir par leurs passions C'est ton Seigneur qui connaît le mieux les transgresseurs
Wama lakum alla takuloo mimma thukira ismu Allahi alayhi waqad fassala lakum ma harrama alaykum illa ma idturirtum ilayhi wa-inna katheeran layudilloona bi-ahwa-ihim bighayri ilmin inna rabbaka huwa alamu bialmutadeena
120: وَذَرُوا ظَاهِرَ الْإِثْمِ وَبَاطِنَهُ ۚ إِنَّ الَّذِينَ يَكْسِبُونَ الْإِثْمَ سَيُجْزَوْنَ بِمَا كَانُوا يَقْتَرِفُونَ
Evitez le péché apparent ou caché car ceux qui acquièrent le péché seront rétribués selon ce qu'ils auront commis
Watharoo thahira al-ithmi wabatinahu inna allatheena yaksiboona al-ithma sayujzawna bima kanoo yaqtarifoona
121: وَلَا تَأْكُلُوا مِمَّا لَمْ يُذْكَرِ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ وَإِنَّهُ لَفِسْقٌ ۗ وَإِنَّ الشَّيَاطِينَ لَيُوحُونَ إِلَىٰ أَوْلِيَائِهِمْ لِيُجَادِلُوكُمْ ۖ وَإِنْ أَطَعْتُمُوهُمْ إِنَّكُمْ لَمُشْرِكُونَ
Et ne mangez pas de ce sur quoi le nom d'Allah n'a pas été prononcé car ce serait assurément une perversité Les diables inspirent à leurs alliés de disputer avec vous Si vous leur obéissez vous deviendrez certes des associateurs
Wala takuloo mimma lam yuthkari ismu Allahi alayhi wa-innahu lafisqun wa-inna alshshayateena layoohoona ila awliya-ihim liyujadilookum wa-in atatumoohum innakum lamushrikoona
122: أَوَمَنْ كَانَ مَيْتًا فَأَحْيَيْنَاهُ وَجَعَلْنَا لَهُ نُورًا يَمْشِي بِهِ فِي النَّاسِ كَمَنْ مَثَلُهُ فِي الظُّلُمَاتِ لَيْسَ بِخَارِجٍ مِنْهَا ۚ كَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِلْكَافِرِينَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Est-ce que celui qui était mort et que Nous avons ramené à la vie et à qui Nous avons assigné une lumière grâce à laquelle il marche parmi les gens est pareil à celui qui est dans les ténèbres sans pouvoir en sortir Ainsi on a enjolivé aux mécréants ce qu'ils œuvrent
Awa man kana maytan faahyaynahu wajaalna lahu nooran yamshee bihi fee alnnasi kaman mathaluhu fee alththulumati laysa bikharijin minha kathalika zuyyina lilkafireena ma kanoo yamaloona
123: وَكَذَٰلِكَ جَعَلْنَا فِي كُلِّ قَرْيَةٍ أَكَابِرَ مُجْرِمِيهَا لِيَمْكُرُوا فِيهَا ۖ وَمَا يَمْكُرُونَ إِلَّا بِأَنْفُسِهِمْ وَمَا يَشْعُرُونَ
Ainsi Nous avons placé dans chaque cité de grands criminels qui y ourdissent des complots Mais ils ne complotent que contre eux-mêmes et ils n'en sont pas conscients
Wakathalika jaalna fee kulli qaryatin akabira mujrimeeha liyamkuroo feeha wama yamkuroona illa bi-anfusihim wama yashuroona
124: وَإِذَا جَاءَتْهُمْ آيَةٌ قَالُوا لَنْ نُؤْمِنَ حَتَّىٰ نُؤْتَىٰ مِثْلَ مَا أُوتِيَ رُسُلُ اللَّهِ ۘ اللَّهُ أَعْلَمُ حَيْثُ يَجْعَلُ رِسَالَتَهُ ۗ سَيُصِيبُ الَّذِينَ أَجْرَمُوا صَغَارٌ عِنْدَ اللَّهِ وَعَذَابٌ شَدِيدٌ بِمَا كَانُوا يَمْكُرُونَ
Et lorsqu'une preuve leur vient ils disent «Jamais nous ne croirons tant que nous n'aurons pas reçu un don semblable à celui qui a été donné aux messagers d'Allah» Allah sait mieux où placer Son message Ceux qui ont commis le crime seront atteints d'un rapetissement auprès d'Allah ainsi que d'un supplice sévère pour les ruses qu'ils tramaient
Wa-itha jaat-hum ayatun qaloo lan numina hatta nuta mithla ma ootiya rusulu Allahi Allahu alamu haythu yajalu risalatahu sayuseebu allatheena ajramoo sagharun inda Allahi waathabun shadeedun bima kanoo yamkuroona
125: فَمَنْ يُرِدِ اللَّهُ أَنْ يَهْدِيَهُ يَشْرَحْ صَدْرَهُ لِلْإِسْلَامِ ۖ وَمَنْ يُرِدْ أَنْ يُضِلَّهُ يَجْعَلْ صَدْرَهُ ضَيِّقًا حَرَجًا كَأَنَّمَا يَصَّعَّدُ فِي السَّمَاءِ ۚ كَذَٰلِكَ يَجْعَلُ اللَّهُ الرِّجْسَ عَلَى الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ
Et puis quiconque Allah veut guider Il lui ouvre la poitrine à l'Islam Et quiconque Il veut égarer Il rend sa poitrine étroite et gênée comme s'il s'efforçait de monter au ciel Ainsi Allah inflige Sa punition à ceux qui ne croient pas
Faman yuridi Allahu an yahdiyahu yashrah sadrahu lil-islami waman yurid an yudillahu yajal sadrahu dayyiqan harajan kaannama yassaadu fee alssama-i kathalika yajalu Allahu alrrijsa ala allatheena la yuminoona
126: وَهَٰذَا صِرَاطُ رَبِّكَ مُسْتَقِيمًا ۗ قَدْ فَصَّلْنَا الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَذَّكَّرُونَ
Telle est la voie de ton Seigneur dans toute sa rectitude Nous avons [effectivement] bien détaillé les signes ou versets à des gens qui se rappellent
Wahatha siratu rabbika mustaqeeman qad fassalna al-ayati liqawmin yaththakkaroona
127: لَهُمْ دَارُ السَّلَامِ عِنْدَ رَبِّهِمْ ۖ وَهُوَ وَلِيُّهُمْ بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Pour eux la maison du Salut auprès de leur Seigneur Et c'est Lui qui est leur protecteur pour ce qu'ils faisaient sur terre
Lahum daru alssalami inda rabbihim wahuwa waliyyuhum bima kanoo yamaloona
128: وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ قَدِ اسْتَكْثَرْتُمْ مِنَ الْإِنْسِ ۖ وَقَالَ أَوْلِيَاؤُهُمْ مِنَ الْإِنْسِ رَبَّنَا اسْتَمْتَعَ بَعْضُنَا بِبَعْضٍ وَبَلَغْنَا أَجَلَنَا الَّذِي أَجَّلْتَ لَنَا ۚ قَالَ النَّارُ مَثْوَاكُمْ خَالِدِينَ فِيهَا إِلَّا مَا شَاءَ اللَّهُ ۗ إِنَّ رَبَّكَ حَكِيمٌ عَلِيمٌ
Et le jour où Il les rassemblera tous «O communauté des djinns vous avez trop abusé des humains» Et leurs alliés parmi les humains diront «O notre Seigneur nous avons profité les uns des autres et nous avons atteint le terme que Tu avais fixé pour nous» Il leur dira «l'Enfer est votre demeure pour y rester éternellement sauf si Allah en décide autrement» Vraiment ton Seigneur est Sage et Omniscient
Wayawma yahshuruhum jameean ya mashara aljinni qadi istakthartum mina al-insi waqala awliyaohum mina al-insi rabbana istamtaa baduna bibadin wabalaghna ajalana allathee ajjalta lana qala alnnaru mathwakum khalideena feeha illa ma shaa Allahu inna rabbaka hakeemun aleemun
129: وَكَذَٰلِكَ نُوَلِّي بَعْضَ الظَّالِمِينَ بَعْضًا بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
Et ainsi accordons-Nous à certains injustes l'autorité sur d'autres injustes à cause de ce qu'ils ont acquis
Wakathalika nuwallee bada alththalimeena badan bima kanoo yaksiboona
130: يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ أَلَمْ يَأْتِكُمْ رُسُلٌ مِنْكُمْ يَقُصُّونَ عَلَيْكُمْ آيَاتِي وَيُنْذِرُونَكُمْ لِقَاءَ يَوْمِكُمْ هَٰذَا ۚ قَالُوا شَهِدْنَا عَلَىٰ أَنْفُسِنَا ۖ وَغَرَّتْهُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا وَشَهِدُوا عَلَىٰ أَنْفُسِهِمْ أَنَّهُمْ كَانُوا كَافِرِينَ
O communauté des djinns et des humains ne vous est-il pas venu des messagers choisis parmi vous qui vous ont raconté Mes signes et averti de la rencontre de ce jour Ils diront «Nous témoignons contre nous-mêmes» La vie présente les a trompés et ils ont témoigné contre eux-mêmes qu'en vérité ils étaient mécréants
Ya mashara aljinni waal-insi alam yatikum rusulun minkum yaqussoona alaykum ayatee wayunthiroonakum liqaa yawmikum hatha qaloo shahidna ala anfusina wagharrat-humu alhayatu alddunya washahidoo ala anfusihim annahum kanoo kafireena
131: ذَٰلِكَ أَنْ لَمْ يَكُنْ رَبُّكَ مُهْلِكَ الْقُرَىٰ بِظُلْمٍ وَأَهْلُهَا غَافِلُونَ
C'est que ton Seigneur n'anéantit point injustement des cités dont les gens ne sont pas encore avertis
Thalika an lam yakun rabbuka muhlika alqura bithulmin waahluha ghafiloona
132: وَلِكُلٍّ دَرَجَاتٌ مِمَّا عَمِلُوا ۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَافِلٍ عَمَّا يَعْمَلُونَ
A chacun des rangs des récompenses selon ses œuvres Or ton Seigneur n'est pas inattentif à ce qu'ils font
Walikullin darajatun mimma amiloo wama rabbuka bighafilin amma yamaloona
133: وَرَبُّكَ الْغَنِيُّ ذُو الرَّحْمَةِ ۚ إِنْ يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ وَيَسْتَخْلِفْ مِنْ بَعْدِكُمْ مَا يَشَاءُ كَمَا أَنْشَأَكُمْ مِنْ ذُرِّيَّةِ قَوْمٍ آخَرِينَ
Ton Seigneur est le Suffisant à Soi-même le Détenteur de la miséricorde S'Il voulait Il vous ferait périr et mettrait à votre place qui Il veut de même qu'Il vous a créés d'une descendance d'un autre peuple
Warabbuka alghaniyyu thoo alrrahmati in yasha yuthhibkum wayastakhlif min badikum ma yashao kama anshaakum min thurriyyati qawmin akhareena
134: إِنَّ مَا تُوعَدُونَ لَآتٍ ۖ وَمَا أَنْتُمْ بِمُعْجِزِينَ
Ce qui vous a été promis arrivera certainement Et vous n'êtes pas à même de [Nous] réduire à l'impuissance
Inna ma tooadoona laatin wama antum bimujizeena
135: قُلْ يَا قَوْمِ اعْمَلُوا عَلَىٰ مَكَانَتِكُمْ إِنِّي عَامِلٌ ۖ فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ مَنْ تَكُونُ لَهُ عَاقِبَةُ الدَّارِ ۗ إِنَّهُ لَا يُفْلِحُ الظَّالِمُونَ
Dis «O mon peuple Continuez à agir selon votre méthode moi aussi j'agirai selon la mienne Ensuite vous saurez qui aura un meilleur sort dans l'au-delà» Certes les injustes ne réussiront jamais
Qul ya qawmi imaloo ala makanatikum innee amilun fasawfa talamoona man takoonu lahu aqibatu alddari innahu la yuflihu alththalimoona
136: وَجَعَلُوا لِلَّهِ مِمَّا ذَرَأَ مِنَ الْحَرْثِ وَالْأَنْعَامِ نَصِيبًا فَقَالُوا هَٰذَا لِلَّهِ بِزَعْمِهِمْ وَهَٰذَا لِشُرَكَائِنَا ۖ فَمَا كَانَ لِشُرَكَائِهِمْ فَلَا يَصِلُ إِلَى اللَّهِ ۖ وَمَا كَانَ لِلَّهِ فَهُوَ يَصِلُ إِلَىٰ شُرَكَائِهِمْ ۗ سَاءَ مَا يَحْكُمُونَ
Et ils assignent à Allah une part de ce qu'Il a Lui-même créé en fait de récoltes et de bestiaux et ils disent «Ceci est à Allah - selon leur prétention - et ceci à nos divinités» Mais ce qui est pour leurs divinités ne parvient pas à Allah tandis que ce qui est pour Allah parvient à leurs divinités Comme leur jugement est mauvais
Wajaaloo lillahi mimma tharaa mina alharthi waal-anami naseeban faqaloo hatha lillahi bizamihim wahatha lishuraka-ina fama kana lishuraka-ihim fala yasilu ila Allahi wama kana lillahi fahuwa yasilu ila shuraka-ihim saa ma yahkumoona
137: وَكَذَٰلِكَ زَيَّنَ لِكَثِيرٍ مِنَ الْمُشْرِكِينَ قَتْلَ أَوْلَادِهِمْ شُرَكَاؤُهُمْ لِيُرْدُوهُمْ وَلِيَلْبِسُوا عَلَيْهِمْ دِينَهُمْ ۖ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ مَا فَعَلُوهُ ۖ فَذَرْهُمْ وَمَا يَفْتَرُونَ
Et c'est ainsi que leurs divinités ont enjolivé à beaucoup d'associateurs le meurtre de leurs enfants afin de les ruiner et de travestir à leurs yeux leur religion Or si Allah voulait ils ne le feraient pas Laisse-les donc ainsi que ce qu'ils inventent
Wakathalika zayyana likatheerin mina almushrikeena qatla awladihim shurakaohum liyurdoohum waliyalbisoo alayhim deenahum walaw shaa Allahu ma faaloohu fatharhum wama yaftaroona
138: وَقَالُوا هَٰذِهِ أَنْعَامٌ وَحَرْثٌ حِجْرٌ لَا يَطْعَمُهَا إِلَّا مَنْ نَشَاءُ بِزَعْمِهِمْ وَأَنْعَامٌ حُرِّمَتْ ظُهُورُهَا وَأَنْعَامٌ لَا يَذْكُرُونَ اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهَا افْتِرَاءً عَلَيْهِ ۚ سَيَجْزِيهِمْ بِمَا كَانُوا يَفْتَرُونَ
Et ils dirent «Voilà des bestiaux et des champs frappés d'interdiction n'en mangeront que ceux que nous voudrons» - selon leur prétention - Et voilà des bêtes dont le dos est tabou et des bêtes sur lesquelles ils ne mentionnent pas le nom d'Allah Des inventions contre Lui Il les rétribuera pour ce qu'ils inventaient comme mensonges
Waqaloo hathihi anamun waharthun hijrun la yatamuha illa man nashao bizamihim waanamun hurrimat thuhooruha waanamun la yathkuroona isma Allahi alayha iftiraan alayhi sayajzeehim bima kanoo yaftaroona
139: وَقَالُوا مَا فِي بُطُونِ هَٰذِهِ الْأَنْعَامِ خَالِصَةٌ لِذُكُورِنَا وَمُحَرَّمٌ عَلَىٰ أَزْوَاجِنَا ۖ وَإِنْ يَكُنْ مَيْتَةً فَهُمْ فِيهِ شُرَكَاءُ ۚ سَيَجْزِيهِمْ وَصْفَهُمْ ۚ إِنَّهُ حَكِيمٌ عَلِيمٌ
Et ils dirent «Ce qui est dans le ventre de ces bêtes est réservé aux mâles d'entre nous et interdit à nos femmes» Et si c'est un mort-né ils y participent tous Bientôt Il les rétribuera pour leur prescription car Il est Sage et Omniscient
Waqaloo ma fee butooni hathihi al-anami khalisatun lithukoorina wamuharramun ala azwajina wa-in yakun maytatan fahum feehi shurakao sayajzeehim wasfahum innahu hakeemun aleemun
140: قَدْ خَسِرَ الَّذِينَ قَتَلُوا أَوْلَادَهُمْ سَفَهًا بِغَيْرِ عِلْمٍ وَحَرَّمُوا مَا رَزَقَهُمُ اللَّهُ افْتِرَاءً عَلَى اللَّهِ ۚ قَدْ ضَلُّوا وَمَا كَانُوا مُهْتَدِينَ
Ils sont certes perdants ceux qui ont par sottise et ignorance tué leurs enfants et ceux qui ont interdit ce qu'Allah leur a attribué de nourriture inventant des mensonges contre Allah Ils se sont égarés et ne sont point guidés
Qad khasira allatheena qataloo awladahum safahan bighayri ilmin waharramoo ma razaqahumu Allahu iftiraan ala Allahi qad dalloo wama kanoo muhtadeena
141: وَهُوَ الَّذِي أَنْشَأَ جَنَّاتٍ مَعْرُوشَاتٍ وَغَيْرَ مَعْرُوشَاتٍ وَالنَّخْلَ وَالزَّرْعَ مُخْتَلِفًا أُكُلُهُ وَالزَّيْتُونَ وَالرُّمَّانَ مُتَشَابِهًا وَغَيْرَ مُتَشَابِهٍ ۚ كُلُوا مِنْ ثَمَرِهِ إِذَا أَثْمَرَ وَآتُوا حَقَّهُ يَوْمَ حَصَادِهِ ۖ وَلَا تُسْرِفُوا ۚ إِنَّهُ لَا يُحِبُّ الْمُسْرِفِينَ
C'est Lui qui a créé les jardins treillagés et non treillagés ainsi que les palmiers et la culture aux récoltes diverses [de même que] l'olive et la grenade d'espèces semblables et différentes Mangez de leurs fruits quand ils en produisent et acquittez-en les droits le jour de la récolte Et ne gaspillez point car Il n'aime pas les gaspilleurs
Wahuwa allathee anshaa jannatin marooshatin waghayra marooshatin waalnnakhla waalzzara mukhtalifan okuluhu waalzzaytoona waalrrummana mutashabihan waghayra mutashabihin kuloo min thamarihi itha athmara waatoo haqqahu yawma hasadihi wala tusrifoo innahu la yuhibbu almusrifeena
142: وَمِنَ الْأَنْعَامِ حَمُولَةً وَفَرْشًا ۚ كُلُوا مِمَّا رَزَقَكُمُ اللَّهُ وَلَا تَتَّبِعُوا خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ ۚ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُبِينٌ
Et Il a créé parmi les bestiaux certains pour le transport et d'autres pour diverses utilités mangez de ce qu'Allah vous a attribué et ne suivez pas les pas du Diable car il est pour vous un ennemi déclaré
Wamina al-anami hamoolatan wafarshan kuloo mimma razaqakumu Allahu wala tattabioo khutuwati alshshaytani innahu lakum aduwwun mubeenun
143: ثَمَانِيَةَ أَزْوَاجٍ ۖ مِنَ الضَّأْنِ اثْنَيْنِ وَمِنَ الْمَعْزِ اثْنَيْنِ ۗ قُلْ آلذَّكَرَيْنِ حَرَّمَ أَمِ الْأُنْثَيَيْنِ أَمَّا اشْتَمَلَتْ عَلَيْهِ أَرْحَامُ الْأُنْثَيَيْنِ ۖ نَبِّئُونِي بِعِلْمٍ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
Il en a créé huit en couples deux pour les ovins deux pour les caprins dis «Est-ce les deux mâles qu'Il a interdits ou les deux femelles ou ce qui est dans les matrices des deux femelles Informez-moi de toute connaissance si vous êtes véridiques»
Thamaniyata azwajin mina alddani ithnayni wamina almazi ithnayni qul alththakarayni harrama ami alonthayayni amma ishtamalat alayhi arhamu alonthayayni nabbi-oonee biilmin in kuntum sadiqeena
144: وَمِنَ الْإِبِلِ اثْنَيْنِ وَمِنَ الْبَقَرِ اثْنَيْنِ ۗ قُلْ آلذَّكَرَيْنِ حَرَّمَ أَمِ الْأُنْثَيَيْنِ أَمَّا اشْتَمَلَتْ عَلَيْهِ أَرْحَامُ الْأُنْثَيَيْنِ ۖ أَمْ كُنْتُمْ شُهَدَاءَ إِذْ وَصَّاكُمُ اللَّهُ بِهَٰذَا ۚ فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا لِيُضِلَّ النَّاسَ بِغَيْرِ عِلْمٍ ۗ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ
deux pour les camélidés deux pour les bovins Dis «Est-ce les deux mâles qu'Il a interdits ou les deux femelles ou ce qui est dans les matrices des deux femelles Ou bien étiez-vous témoins quand Allah vous l'enjoignit» Qui est donc plus injuste que celui qui invente un mensonge contre Allah pour égarer les gens sans se baser sur aucun savoir Allah ne guide pas les gens injustes
Wamina al-ibili ithnayni wamina albaqari ithnayni qul alththakarayni harrama ami alonthayayni amma ishtamalat alayhi arhamu alonthayayni am kuntum shuhadaa ith wassakumu Allahu bihatha faman athlamu mimmani iftara ala Allahi kathiban liyudilla alnnasa bighayri ilmin inna Allaha la yahdee alqawma alththalimeena
145: قُلْ لَا أَجِدُ فِي مَا أُوحِيَ إِلَيَّ مُحَرَّمًا عَلَىٰ طَاعِمٍ يَطْعَمُهُ إِلَّا أَنْ يَكُونَ مَيْتَةً أَوْ دَمًا مَسْفُوحًا أَوْ لَحْمَ خِنْزِيرٍ فَإِنَّهُ رِجْسٌ أَوْ فِسْقًا أُهِلَّ لِغَيْرِ اللَّهِ بِهِ ۚ فَمَنِ اضْطُرَّ غَيْرَ بَاغٍ وَلَا عَادٍ فَإِنَّ رَبَّكَ غَفُورٌ رَحِيمٌ
Dis «Dans ce qui m'a été révélé je ne trouve d'interdit à aucun mangeur d'en manger que la bête trouvée morte ou le sang qu'on a fait couler ou la chair de porc - car c'est une souillure - ou ce qui par perversité a été sacrifié à autre qu'Allah» Quiconque est contraint sans toutefois abuser ou transgresser ton Seigneur est certes Pardonneur et Miséricordieux
Qul la ajidu feema oohiya ilayya muharraman ala taimin yatamuhu illa an yakoona maytatan aw daman masfoohan aw lahma khinzeerin fa-innahu rijsun aw fisqan ohilla lighayri Allahi bihi famani idturra ghayra baghin wala adin fa-inna rabbaka ghafoorun raheemun
146: وَعَلَى الَّذِينَ هَادُوا حَرَّمْنَا كُلَّ ذِي ظُفُرٍ ۖ وَمِنَ الْبَقَرِ وَالْغَنَمِ حَرَّمْنَا عَلَيْهِمْ شُحُومَهُمَا إِلَّا مَا حَمَلَتْ ظُهُورُهُمَا أَوِ الْحَوَايَا أَوْ مَا اخْتَلَطَ بِعَظْمٍ ۚ ذَٰلِكَ جَزَيْنَاهُمْ بِبَغْيِهِمْ ۖ وَإِنَّا لَصَادِقُونَ
Aux Juifs Nous avons interdit toute bête à ongle unique Des bovins et des ovins Nous leurs avons interdit les graisses sauf ce que portent leur dos leurs entrailles ou ce qui est mêlé à l'os Ainsi les avons-Nous punis pour leur rébellion Et Nous sommes bien véridiques
Waala allatheena hadoo harramna kulla thee thufurin wamina albaqari waalghanami harramna alayhim shuhoomahuma illa ma hamalat thuhooruhuma awi alhawaya aw ma ikhtalata biathmin thalika jazaynahum bibaghyihim wa-inna lasadiqoona
147: فَإِنْ كَذَّبُوكَ فَقُلْ رَبُّكُمْ ذُو رَحْمَةٍ وَاسِعَةٍ وَلَا يُرَدُّ بَأْسُهُ عَنِ الْقَوْمِ الْمُجْرِمِينَ
Puis s'ils te traitent de menteur alors dis «Votre Seigneur est Détenteur d'une immense miséricorde cependant que Sa rigueur ne saura être détournée des gens criminels»
Fa-in kaththabooka faqul rabbukum thoo rahmatin wasiatin wala yuraddu basuhu ani alqawmi almujrimeena
148: سَيَقُولُ الَّذِينَ أَشْرَكُوا لَوْ شَاءَ اللَّهُ مَا أَشْرَكْنَا وَلَا آبَاؤُنَا وَلَا حَرَّمْنَا مِنْ شَيْءٍ ۚ كَذَٰلِكَ كَذَّبَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ حَتَّىٰ ذَاقُوا بَأْسَنَا ۗ قُلْ هَلْ عِنْدَكُمْ مِنْ عِلْمٍ فَتُخْرِجُوهُ لَنَا ۖ إِنْ تَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَإِنْ أَنْتُمْ إِلَّا تَخْرُصُونَ
Ceux qui ont associé diront «Si Allah avait voulu nous ne Lui aurions pas donné des associés nos ancêtres non plus et nous n'aurions rien déclaré interdit» Ainsi leurs prédécesseurs traitaient de menteurs les messagers jusqu'à ce qu'ils eurent goûté Notre rigueur Dis «Avez-vous quelque science à nous produire Vous ne suivez que la conjecture et ne faites que mentir»
Sayaqoolu allatheena ashrakoo law shaa Allahu ma ashrakna wala abaona wala harramna min shay-in kathalika kaththaba allatheena min qablihim hatta thaqoo basana qul hal indakum min ilmin fatukhrijoohu lana in tattabioona illa alththanna wa-in antum illa takhrusoona
149: قُلْ فَلِلَّهِ الْحُجَّةُ الْبَالِغَةُ ۖ فَلَوْ شَاءَ لَهَدَاكُمْ أَجْمَعِينَ
Dis «L'argument décisif appartient à Allah S'Il avait voulu certainement Il vous aurait tous guidés sur le droit chemin
Qul falillahi alhujjatu albalighatu falaw shaa lahadakum ajmaeena
150: قُلْ هَلُمَّ شُهَدَاءَكُمُ الَّذِينَ يَشْهَدُونَ أَنَّ اللَّهَ حَرَّمَ هَٰذَا ۖ فَإِنْ شَهِدُوا فَلَا تَشْهَدْ مَعَهُمْ ۚ وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَاءَ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَالَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ وَهُمْ بِرَبِّهِمْ يَعْدِلُونَ
Dis «Amenez vos témoins qui attesteraient qu'Allah a interdit cela» Si ensuite ils témoignent alors toi ne témoigne pas avec eux et ne suis pas les passions de ceux qui traitent de mensonges Nos signes et qui ne croient pas à l'au-delà tandis qu'ils donnent des égaux à leur Seigneur
Qul halumma shuhadaakumu allatheena yashhadoona anna Allaha harrama hatha fa-in shahidoo fala tashhad maahum wala tattabi ahwaa allatheena kaththaboo bi-ayatina waallatheena la yuminoona bial-akhirati wahum birabbihim yadiloona
151: قُلْ تَعَالَوْا أَتْلُ مَا حَرَّمَ رَبُّكُمْ عَلَيْكُمْ ۖ أَلَّا تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا ۖ وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَانًا ۖ وَلَا تَقْتُلُوا أَوْلَادَكُمْ مِنْ إِمْلَاقٍ ۖ نَحْنُ نَرْزُقُكُمْ وَإِيَّاهُمْ ۖ وَلَا تَقْرَبُوا الْفَوَاحِشَ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ ۖ وَلَا تَقْتُلُوا النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلَّا بِالْحَقِّ ۚ ذَٰلِكُمْ وَصَّاكُمْ بِهِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ
Dis «Venez je vais réciter ce que votre Seigneur vous a interdit ne Lui associez rien et soyez bienfaisants envers vos père et mère Ne tuez pas vos enfants pour cause de pauvreté Nous vous nourrissons tout comme eux N'approchez pas des turpitudes ouvertement ou en cachette Ne tuez qu'en toute justice la vie qu'Allah a fait sacrée Voilà ce qu'[Allah] vous a recommandé de faire peut-être comprendrez-vous
Qul taalaw atlu ma harrama rabbukum alaykum alla tushrikoo bihi shay-an wabialwalidayni ihsanan wala taqtuloo awladakum min imlaqin nahnu narzuqukum wa-iyyahum wala taqraboo alfawahisha ma thahara minha wama batana wala taqtuloo alnnafsa allatee harrama Allahu illa bialhaqqi thalikum wassakum bihi laallakum taqiloona
152: وَلَا تَقْرَبُوا مَالَ الْيَتِيمِ إِلَّا بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ حَتَّىٰ يَبْلُغَ أَشُدَّهُ ۖ وَأَوْفُوا الْكَيْلَ وَالْمِيزَانَ بِالْقِسْطِ ۖ لَا نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا ۖ وَإِذَا قُلْتُمْ فَاعْدِلُوا وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَىٰ ۖ وَبِعَهْدِ اللَّهِ أَوْفُوا ۚ ذَٰلِكُمْ وَصَّاكُمْ بِهِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ
Et ne vous approchez des biens de l'orphelin que de la plus belle manière jusqu'à ce qu'il ait atteint sa majorité Et donnez la juste mesure et le bon poids en toute justice Nous n'imposons à une âme que selon sa capacité Et quand vous parlez soyez équitables même s'il s'agit d'un proche parent Et remplissez votre engagement envers Allah Voilà ce qu'Il vous enjoint Peut-être vous rappellerez-vous
Wala taqraboo mala alyateemi illa biallatee hiya ahsanu hatta yablugha ashuddahu waawfoo alkayla waalmeezana bialqisti la nukallifu nafsan illa wusaha wa-itha qultum faidiloo walaw kana tha qurba wabiahdi Allahi awfoo thalikum wassakum bihi laallakum tathakkaroona
153: وَأَنَّ هَٰذَا صِرَاطِي مُسْتَقِيمًا فَاتَّبِعُوهُ ۖ وَلَا تَتَّبِعُوا السُّبُلَ فَتَفَرَّقَ بِكُمْ عَنْ سَبِيلِهِ ۚ ذَٰلِكُمْ وَصَّاكُمْ بِهِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ
«Et voilà Mon chemin dans toute sa rectitude suivez-le donc et ne suivez pas les sentiers qui vous écartent de Sa voie» Voilà ce qu'Il vous enjoint Ainsi atteindrez-vous la piété
Waanna hatha siratee mustaqeeman faittabioohu wala tattabioo alssubula fatafarraqa bikum an sabeelihi thalikum wassakum bihi laallakum tattaqoona
154: ثُمَّ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ تَمَامًا عَلَى الَّذِي أَحْسَنَ وَتَفْصِيلًا لِكُلِّ شَيْءٍ وَهُدًى وَرَحْمَةً لَعَلَّهُمْ بِلِقَاءِ رَبِّهِمْ يُؤْمِنُونَ
Puis Nous avons donné à Moïse le Livre complet en récompense pour le bien qu'il avait fait et comme un exposé détaillé de toute chose un guide et une miséricorde Peut-être croiraient-ils en leur rencontre avec leur Seigneur au jour du Jugement dernier
Thumma atayna moosa alkitaba tamaman ala allathee ahsana watafseelan likulli shay-in wahudan warahmatan laallahum biliqa-i rabbihim yuminoona
155: وَهَٰذَا كِتَابٌ أَنْزَلْنَاهُ مُبَارَكٌ فَاتَّبِعُوهُ وَاتَّقُوا لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ
Et voici un Livre le Coran béni que Nous avons fait descendre - suivez-le donc et soyez pieux afin de recevoir la miséricorde -
Wahatha kitabun anzalnahu mubarakun faittabioohu waittaqoo laallakum turhamoona
156: أَنْ تَقُولُوا إِنَّمَا أُنْزِلَ الْكِتَابُ عَلَىٰ طَائِفَتَيْنِ مِنْ قَبْلِنَا وَإِنْ كُنَّا عَنْ دِرَاسَتِهِمْ لَغَافِلِينَ
afin que vous ne disiez point «On n'a fait descendre le Livre que sur deux peuples avant nous et nous avons été inattentifs à les étudier
An taqooloo innama onzila alkitabu ala ta-ifatayni min qablina wa-in kunna an dirasatihim laghafileena
157: أَوْ تَقُولُوا لَوْ أَنَّا أُنْزِلَ عَلَيْنَا الْكِتَابُ لَكُنَّا أَهْدَىٰ مِنْهُمْ ۚ فَقَدْ جَاءَكُمْ بَيِّنَةٌ مِنْ رَبِّكُمْ وَهُدًى وَرَحْمَةٌ ۚ فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنْ كَذَّبَ بِآيَاتِ اللَّهِ وَصَدَفَ عَنْهَا ۗ سَنَجْزِي الَّذِينَ يَصْدِفُونَ عَنْ آيَاتِنَا سُوءَ الْعَذَابِ بِمَا كَانُوا يَصْدِفُونَ
Ou que vous disiez «Si c'était à nous qu'on avait fait descendre le Livre nous aurions certainement été mieux guidés qu'eux» Voilà certes que vous sont venus de votre Seigneur preuve guidée et miséricorde Qui est plus injuste que celui qui traite de mensonges les versets d'Allah et qui s'en détourne Nous punirons ceux qui se détournent de Nos versets par un mauvais châtiment pour s'en être détournés
Aw taqooloo law anna onzila alayna alkitabu lakunna ahda minhum faqad jaakum bayyinatun min rabbikum wahudan warahmatun faman athlamu mimman kaththaba bi-ayati Allahi wasadafa anha sanajzee allatheena yasdifoona an ayatina soo-a alathabi bima kanoo yasdifoona
158: هَلْ يَنْظُرُونَ إِلَّا أَنْ تَأْتِيَهُمُ الْمَلَائِكَةُ أَوْ يَأْتِيَ رَبُّكَ أَوْ يَأْتِيَ بَعْضُ آيَاتِ رَبِّكَ ۗ يَوْمَ يَأْتِي بَعْضُ آيَاتِ رَبِّكَ لَا يَنْفَعُ نَفْسًا إِيمَانُهَا لَمْ تَكُنْ آمَنَتْ مِنْ قَبْلُ أَوْ كَسَبَتْ فِي إِيمَانِهَا خَيْرًا ۗ قُلِ انْتَظِرُوا إِنَّا مُنْتَظِرُونَ
Qu'attendent-ils Que les Anges leur viennent Que vienne ton Seigneur Ou que viennent certains signes de ton Seigneur Le jour où certains signes de ton Seigneur viendront la foi en Lui ne profitera à aucune âme qui n'avait pas cru auparavant ou qui n'avait acquis aucun mérite de sa croyance Dis «Attendez» Nous attendons Nous aussi
Hal yanthuroona illa an tatiyahumu almala-ikatu aw yatiya rabbuka aw yatiya badu ayati rabbika yawma yatee badu ayati rabbika la yanfau nafsan eemanuha lam takun amanat min qablu aw kasabat fee eemaniha khayran quli intathiroo inna muntathiroona
159: إِنَّ الَّذِينَ فَرَّقُوا دِينَهُمْ وَكَانُوا شِيَعًا لَسْتَ مِنْهُمْ فِي شَيْءٍ ۚ إِنَّمَا أَمْرُهُمْ إِلَى اللَّهِ ثُمَّ يُنَبِّئُهُمْ بِمَا كَانُوا يَفْعَلُونَ
Ceux qui émiettent leur religion et se divisent en sectes de ceux-là tu n'es responsable en rien leur sort ne dépend que d'Allah Puis Il les informera de ce qu'ils faisaient
Inna allatheena farraqoo deenahum wakanoo shiyaan lasta minhum fee shay-in innama amruhum ila Allahi thumma yunabbi-ohum bima kanoo yafaloona
160: مَنْ جَاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ عَشْرُ أَمْثَالِهَا ۖ وَمَنْ جَاءَ بِالسَّيِّئَةِ فَلَا يُجْزَىٰ إِلَّا مِثْلَهَا وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
Quiconque viendra avec le bien aura dix fois autant et quiconque viendra avec le mal ne sera rétribué que par son équivalent Et on ne leur fera aucune injustice
Man jaa bialhasanati falahu ashru amthaliha waman jaa bialssayyi-ati fala yujza illa mithlaha wahum la yuthlamoona
161: قُلْ إِنَّنِي هَدَانِي رَبِّي إِلَىٰ صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ دِينًا قِيَمًا مِلَّةَ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا ۚ وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ
Dis «Moi mon Seigneur m'a guidé vers un chemin droit une religion droite la religion d'Abraham le soumis exclusivement à Allah et qui n'était point parmi les associateurs
Qul innanee hadanee rabbee ila siratin mustaqeemin deenan qiyaman millata ibraheema haneefan wama kana mina almushrikeena
162: قُلْ إِنَّ صَلَاتِي وَنُسُكِي وَمَحْيَايَ وَمَمَاتِي لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
Dis «En vérité ma Salât mes actes de dévotion ma vie et ma mort appartiennent à Allah Seigneur de l'Univers
Qul inna salatee wanusukee wamahyaya wamamatee lillahi rabbi alalameena
163: لَا شَرِيكَ لَهُ ۖ وَبِذَٰلِكَ أُمِرْتُ وَأَنَا أَوَّلُ الْمُسْلِمِينَ
A Lui nul associé Et voilà ce qu'il m'a été ordonné et je suis le premier à me soumettre»
La shareeka lahu wabithalika omirtu waana awwalu almuslimeena
164: قُلْ أَغَيْرَ اللَّهِ أَبْغِي رَبًّا وَهُوَ رَبُّ كُلِّ شَيْءٍ ۚ وَلَا تَكْسِبُ كُلُّ نَفْسٍ إِلَّا عَلَيْهَا ۚ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ ۚ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمْ مَرْجِعُكُمْ فَيُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ
Dis «Chercherais-je un autre Seigneur qu'Allah alors qu'Il est le Seigneur de toute chose Chacun n'acquiert [le mal] qu'à son détriment personne ne portera le fardeau responsabilité d'autrui Puis vers votre Seigneur sera votre retour et Il vous informera de ce en quoi vous divergez
Qul aghayra Allahi abghee rabban wahuwa rabbu kulli shay-in wala taksibu kullu nafsin illa alayha wala taziru waziratun wizra okhra thumma ila rabbikum marjiukum fayunabbi-okum bima kuntum feehi takhtalifoona
165: وَهُوَ الَّذِي جَعَلَكُمْ خَلَائِفَ الْأَرْضِ وَرَفَعَ بَعْضَكُمْ فَوْقَ بَعْضٍ دَرَجَاتٍ لِيَبْلُوَكُمْ فِي مَا آتَاكُمْ ۗ إِنَّ رَبَّكَ سَرِيعُ الْعِقَابِ وَإِنَّهُ لَغَفُورٌ رَحِيمٌ
C'est Lui qui a fait de vous les successeurs sur terre et qui vous a élevés en rangs les uns au-dessus des autres afin de vous éprouver en ce qu'Il vous a donné Vraiment ton Seigneur est prompt en punition Il est aussi Pardonneur et Miséricordieux
Wahuwa allathee jaalakum khala-ifa al-ardi warafaa badakum fawqa badin darajatin liyabluwakum fee ma atakum inna rabbaka sareeu aliqabi wa-innahu laghafoorun raheemun

Al An’am (Les bestiaux)

Ecouter d’autres Sourates du même récitateur sur le lien suivant: « Maher Al Mueaqly »

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *