أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال "لا تجعلوا بيوتكم قبورا فإن البيت الذي تقرأ فيه سورة البقرة لا يدخله الشيطان" وقال الترمذي حسن صحيح
Home / Coran Français phonétique / Lire et apprendre les versets de la sourate An-Najm (L’étoile) en français et Phonétique

Lire et apprendre les versets de la sourate An-Najm (L’étoile) en français et Phonétique

Sourate Lire et apprendre les versets de la sourate An-Najm (L'étoile) en français et Phonétique
53|1|Par l'étoile à son déclin! 53|1|Waalnnajmi itha hawa
53|2|Votre compagnon ne s'est pas égaré et n'a pas été induit en erreur 53|2|Ma dalla sahibukum wama ghawa
53|3|et il ne prononce rien sous l'effet de la passion; 53|3|Wama yantiqu ‘ani alhawa
53|4|ce n'est rien d'autre qu'une révélation inspirée. 53|4|In huwa illa wahyun yooha
53|5|Que lui a enseigné [l'Ange Gabriel] à la force prodigieuse, 53|5|‘allamahu shadeedu alquwa
53|6|doué de sagacité; c'est alors qu'il se montra sous sa forme réelle [angélique], 53|6|Thoo mirratin faistawa
53|7|alors qu'il se trouvait à l'horizon supérieur. 53|7|Wahuwa bial-ofuqi al-a’la
53|8|Puis il se rapprocha et descendit encore plus bas, 53|8|Thumma dana fatadalla
53|9|et fut à deux portées d'arc, ou plus près encore. 53|9|Fakana qaba qawsayni aw adna
53|10|Il révéla à Son serviteur ce qu'Il révéla. 53|10|Faawha ila ‘abdihi ma awha
53|11|Le cœur n'a pas menti en ce qu'il a vu. 53|11|Ma kathaba alfu-adu ma raa
53|12|Lui contestez-vous donc ce qu'il voit? 53|12|Afatumaroonahu ‘ala ma yara
53|13|Il l'a pourtant vu, lors d'une autre descente, 53|13|Walaqad raahu nazlatan okhra
53|14|près de la Sidrat-ul-Muntahâ, 53|14|‘inda sidrati almuntaha
53|15|près d'elle se trouve le jardin de Ma'w?: 53|15|‘indaha jannatu alma/wa
53|16|au moment où le lotus était couvert de ce qui le couvrait. 53|16|Ith yaghsha alssidrata ma yaghsha
53|17|la vue n'a nullement dévié ni outrepassé la mesure. 53|17|Ma zagha albasaru wama tagha
53|18|Il a bien vu certaines des grandes merveilles de son Seigneur. 53|18|Laqad raa min ayati rabbihi alkubra
53|19|Que vous en semble [des divinités], Lât et Uuzzâ 53|19|Afaraaytumu allata waal’uzza
53|20|ainsi que Manât, cette troisième autre? 53|20|Wamanata alththalithata al-okhra
53|21|Sera-ce à vous le garçon et à Lui la fille? 53|21|Alakumu alththakaru walahu al-ontha
53|22|Que voilà donc un partage injuste! 53|22|Tilka ithan qismatun deeza
53|23|Ce ne sont que des noms que vous avez inventés, vous et vos ancêtres. Allah n'a fait descendre aucune preuve à leur sujet. Ils ne suivent que la conjecture et les passions de [leurs] âmes, alors que la guidée leur est venue de leur Seigneur. 53|23|In hiya illa asmaon sammaytumooha antum waabaokum ma anzala Allahu biha min sultanin in yattabi’oona illa alththanna wama tahwa al-anfusu walaqad jaahum min rabbihimu alhuda
53|24|Ou bien l'homme aura-t-il tout ce qu'il désire? 53|24|Am lil-insani ma tamanna
53|25|A Allah appartiennent la vie future et la vie d'ici-bas. 53|25|Falillahi al-akhiratu waal-oola
53|26|Et que d'Anges dans les cieux dont l'intercession ne sert à rien, sinon qu'après qu'Allah l'aura permis, en faveur de qui Il veut et qu'Il agrée. 53|26|Wakam min malakin fee alssamawati la tughnee shafa’atuhum shay-an illa min ba’di an ya/thana Allahu liman yashao wayarda
53|27|Ceux qui ne croient pas en l'au-delà donnent aux Anges des noms de femmes, 53|27|Inna allatheena la yu/minoona bial-akhirati layusammoona almala-ikata tasmiyata al-ontha
53|28|alors qu'ils n'en ont aucune science: ils ne suivent que la conjecture, alors que la conjecture ne sert à rien contre la vérité. 53|28|Wama lahum bihi min ‘ilmin in yattabi’oona illa alththanna wa-inna alththanna la yughnee mina alhaqqi shay-an
53|29|Ecarte-toi donc, de celui qui tourne le dos à Notre rappel et qui ne désire que la vie présente. 53|29|Faa’rid ‘an man tawalla ‘an thikrina walam yurid illa alhayata alddunya
53|30|Voilà toute la portée de leur savoir. Certes ton Seigneur connaît parfaitement celui qui s'égare de Son chemin et Il connaît parfaitement qui est bien guidé. 53|30|Thalika mablaghuhum mina al’ilmi inna rabbaka huwa a’lamu biman dalla ‘an sabeelihi wahuwa a’lamu bimani ihtada
53|31|A Allah appartient ce qui est dans les cieux et sur la terre afin qu'Il rétribue ceux qui font le mal selon ce qu'ils œuvrent, et récompense ceux qui font le bien par la meilleure [récompense], 53|31|Walillahi ma fee alssamawati wama fee al-ardi liyajziya allatheena asaoo bima ‘amiloo wayajziya allatheena ahsanoo bialhusna
53|32|ceux qui évitent les plus grands péchés ainsi que les turpitudes et [qui ne commettent] que des fautes légères. Certes, le pardon de Ton Seigneur est immense. C'est Lui qui vous connaît le mieux quand Il vous a produits de terre, et aussi quand vous étiez des embryons dans les ventres de vos mères. Ne vantez pas vous-mêmes votre pureté; c'est Lui qui connaît mieux ceux qui [Le] craignent. 53|32|Allatheena yajtaniboona kaba-ira al-ithmi waalfawahisha illa allamama inna rabbaka wasi’u almaghfirati huwa a’lamu bikum ith anshaakum mina al-ardi wa-ith antum ajinnatun fee butooni ommahatikum fala tuzakkoo anfusakum huwa a’lamu bimani ittaqa
53|33|Vois-tu celui qui s'est détourné, 53|33|Afaraayta allathee tawalla
53|34|donné peu et a [finalement] cessé de donner? 53|34|Waa’ta qaleelan waakda
53|35|Détient-il la science de l'Inconnaissable en sorte qu'il voit? 53|35|a’indahu ‘ilmu alghaybi fahuwa yara
53|36|Ne lui a-t-on pas annoncé ce qu'il y avait dans les feuilles de Moïse 53|36|Am lam yunabba/ bima fee suhufi moosa
53|37|et celles d'Abraham qui a tenu parfaitement [sa promesse de transmettre] 53|37|Wa-ibraheema allathee waffa
53|38|qu'aucune [âme] ne portera le fardeau (le péché) d'autrui, 53|38|Alla taziru waziratun wizra okhra
53|39|et qu'en vérité, l'homme n'obtient que [le fruit] de ses efforts; 53|39|Waan laysa lil-insani illa ma sa’a
53|40|et que son effort, en vérité, lui sera présenté (le jour du Jugement). 53|40|Waanna sa’yahu sawfa yura
53|41|Ensuite il en sera récompensé pleinement, 53|41|Thumma yujzahu aljazaa al-awfa
53|42|et que tout aboutit, en vérité, vers ton Seigneur, 53|42|Waanna ila rabbika almuntaha
53|43|et que c'est Lui qui a fait rire et qui a fait pleurer, 53|43|Waannahu huwa adhaka waabka
53|44|et que c'est Lui qui a fait mourir et qui a ramené à la vie, 53|44|Waannahu huwa amata waahya
53|45|et que c'est Lui qui a crée les deux éléments de couple, le mâle et la femelle, 53|45|Waannahu khalaqa alzzawjayni alththakara waal-ontha
53|46|d'une goutte de sperme quand elle est éjaculée 53|46|Min nutfatin itha tumna
53|47|et que la seconde création Lui incombe, 53|47|Waanna ‘alayhi alnnash-ata al-okhra
53|48|et c'est Lui qui a enrichi et qui a fait acquérir. 53|48|Waannahu huwa aghna waaqna
53|49|Et c'est Lui qui est le Seigneur de Sirius, 53|49|Waannahu huwa rabbu alshshi’ra
53|50|et c'est Lui qui a fait périr les anciens 'Aad, 53|50|Waannahu ahlaka ‘adan al-oola
53|51|ainsi que les Thamûd, et Il fit que rien n'en subsistât, 53|51|Wathamooda fama abqa
53|52|ainsi que le peuple de Noé antérieurement, car ils étaient encore plus injustes et plus violents, 53|52|Waqawma noohin min qablu innahum kanoo hum athlama waatgha
53|53|de même qu'Il anéantit les villes renversées. 53|Waalmu/tafikata ahwa
53|54|Et les recouvrit de ce dont Il les recouvrit. 53|54|Faghashshaha ma ghashsha
53|55|Lequel donc des bienfaits de ton Seigneur mets-tu en doute? 53|55|Fabi-ayyi ala-i rabbika tatamara
53|56|Voici un avertisseur analogue aux avertisseurs anciens: 53|56|Hatha natheerun mina alnnuthuri al-oola
53|57|l'Imminente (L'heure du Jugement) s'approche. 53|57|Azifati al-azifatu
53|58|Rien d'autre en dehors d'Allah ne peut la dévoiler. 53|58|Laysa laha min dooni Allahi kashifatun
53|59|Quoi! vous étonnez-vous de ce discours (le Coran)? 53|59|Afamin hatha alhadeethi ta’jaboona
53|60|Et vous [en] riez et n'[en] pleurez point? 53|60|Watadhakoona wala tabkoona
53|61|absorbés [que vous êtes] par votre distraction. 53|61|Waantum samidoona
53|62|Prosternez-vous donc à Allah et adorez-Le. 53|62|Faosjudoo lillahi wao’budoo

Index des Sourates

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *