أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال "لا تجعلوا بيوتكم قبورا فإن البيت الذي تقرأ فيه سورة البقرة لا يدخله الشيطان" وقال الترمذي حسن صحيح
Home / Coran Français phonétique / Lire et apprendre les versets de la sourate Al Ma’arij (Les voies d’ascension) en français et Phonétique

Lire et apprendre les versets de la sourate Al Ma’arij (Les voies d’ascension) en français et Phonétique

Sourate Lire et apprendre les versets de la sourate Al Ma'arij (Les voies d'ascension) en français et Phonétique
70|1|Un demandeur a réclamé un châtiment inéluctable, 70|1|Saala sa-ilun bi’athabin waqi’in
70|2|pour les mécréants, que nul ne pourrait repousser, 70|2|Lilkafireena laysa lahu dafi’un
70|3|et qui vient d'Allah, le Maître des voies d'ascension. 70|3|Mina Allahi thee alma’ariji
70|4|Les Anges ainsi que l'Esprit montent vers Lui en un jour dont la durée est de cinquante mille ans. 70|4|Ta’ruju almala-ikatu waalrroohu ilayhi fee yawmin kana miqdaruhu khamseena alfa sanatin
70|5|Supporte donc, d'une belle patience. 70|5|Faisbir sabran jameelan
70|6|Ils le (le châtiment) voient bien loin, 70|6|Innahum yarawnahu ba’eedan
70|7|alors que Nous le voyons bien proche, 70|7|Wanarahu qareeban
70|8|le jour où le ciel sera comme du métal en fusion 70|8|Yawma takoonu alssamao kaalmuhli
70|9|et les montagnes comme de la laine, 70|9|Watakoonu aljibalu kaal’ihni
70|10|où nul ami dévoué ne s'enquerra d'un ami, 70|10|Wala yas-alu hameemun hameeman
70|11|bien qu'ils se voient l'un l'autre. Le criminel aimerait pouvoir se racheter du châtiment de ce jour, en livrant ses enfants, 70|11|Yubassaroonahum yawaddu almujrimu law yaftadee min ‘athabi yawmi-ithin bibaneehi
70|12|sa compagne, son frère, 70|12|Wasahibatihi waakheehi
70|13|même son clan qui lui donnait asile, 70|13|Wafaseelatihi allatee tu/weehi
70|14|et tout ce qui est sur la terre, tout, qui pourrait le sauver. 70|14|Waman fee al-ardi jamee’an thumma yunjeehi
70|15|Mais rien [ne le sauvera]. [L'Enfer] est un brasier 70|15|Kalla innaha latha
70|16|arrachant brutalement la peau du crâne. 70|16|Nazza’atan lilshshawa
70|17|Il appellera celui qui tournait le dos et s'en allait, 70|17|Tad’oo man adbara watawalla
70|18|amassait et thésaurisait. 70|18|Wajama’a faaw’a
70|19|Oui, l'homme a été créé instable [très inquiet]; 70|19|Inna al-insana khuliqa haloo’an
70|20|quand le malheur le touche, il est abattu; 70|20|Itha massahu alshsharru jazoo’an
70|21|et quand le bonheur le touche, il est grand refuseur. 70|21|Wa-itha massahu alkhayru manoo’an
70|22|Sauf ceux qui pratiquent la Salât 70|22|Illa almusalleena
70|23|qui sont assidus à leurs Salâts, 70|23|Allatheena hum ‘ala salatihim da-imoona
70|24|et sur les biens desquels il y a un droit bien déterminé [la Zakât] 70|24|Waallatheena fee amwalihim haqqun ma’loomun
70|25|pour le mendiant et le déshérité; 70|25|Lilssa-ili waalmahroomi
70|26|et qui déclarent véridique le Jour de la Rétribution, 70|26|Waallatheena yusaddiqoona biyawmi alddeeni
70|27|et ceux qui craignent le châtiment de leur Seigneur 70|27|Waallatheena hum min ‘athabi rabbihim mushfiqoona
70|28|car vraiment, il n'y a nulle assurance contre le châtiment de leur Seigneur; 70|28|Inna ‘athaba rabbihim ghayru ma/moonin
70|29|et qui se maintiennent dans la chasteté 70|29|Waallatheena hum lifuroojihim hafithoona
70|30|et n'ont de rapports qu'avec leurs épouses ou les esclaves qu'ils possèdent car dans ce cas, ils ne sont pas blâmables, 70|30|Illa ‘ala azwajihim aw ma malakat aymanuhum fa-innahum ghayru maloomeena
70|31|mais ceux qui cherchent [leur plaisir] en dehors de cela, sont des transgresseurs; 70|31|Famani ibtagha waraa thalika faola-ika humu al’adoona
70|32|et qui gardent les dépôts confiés à eux, et respectent leurs engagements scrupuleusement; 70|32|Waallatheena hum li-amanatihim wa’ahdihim ra’oona
70|33|et qui témoignent de la stricte vérité, 70|33|Waallatheena hum bishahadatihim qa-imoona
70|34|et qui sont réguliers dans leur Salât. 70|34|Waallatheena hum ‘ala salatihim yuhafithoona
70|35|Ceux-là seront honorés dans des Jardins. 70|35|Ola-ika fee jannatin mukramoona
70|36|Qu'ont donc, ceux qui ont mécru, à courir vers toi, le cou tendu, 70|36|Famali allatheena kafaroo qibalaka muhti’eena
70|37|de droite et de gauche, [venant] par bandes? 70|37|‘ani alyameeni wa’ani alshshimali ‘izeena
70|38|Chacun d'eux convoite-t-il qu'on le laisse entrer au Jardin des délices? 70|38|Ayatma’u kullu imri-in minhum an yudkhala jannata na’eemin
70|39|Mais non! Nous les avons créés de ce qu'ils savent. 70|39|Kalla inna khalaqnahum mimma ya’lamoona
70|40|Eh Non!... Je jure par le Seigneur des Levants et des Couchants que Nous sommes Capable 70|40|Fala oqsimu birabbi almashariqi waalmagharibi inna laqadiroona
70|41|de les remplacer par de meilleurs qu'eux, et nul ne peut nous en empêcher. 70|41|‘ala an nubaddila khayran minhum wama nahnu bimasbooqeena
70|42|Laisse-les donc s'enfoncer (dans leur mécréance) et se divertir jusqu'à ce qu'ils rencontrent leur jour dont on les menaçait, 70|42|Fatharhum yakhoodoo wayal’aboo hatta yulaqoo yawmahumu allathee yoo’adoona
70|43|le jour où ils sortiront des tombes, rapides comme s'ils couraient vers des pierres dressées; 70|43|Yawma yakhrujoona mina al-ajdathi sira’an kaannahum ila nusubin yoofidoona
70|44|leurs yeux seront abaissés, l'avilissement les couvrira. C'est cela le jour dont on les menaçait! 70|44|Khashi’atan absaruhum tarhaquhum thillatun thalika alyawmu allathee kanoo yoo’adoona

Index des Sourates

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *